EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0317
Case C-317/11: Reference for a preliminary ruling from the Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Germany) lodged on 27 June 2011 — Rainer Reimann v Philipp Halter GmbH & Co. Sprengunternehmen KG
Zadeva C-317/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Nemčija) 27. junija 2011 – Rainer Reimann proti Philipp Halter GmbH & Co. Sprengunternehmen KG
Zadeva C-317/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Nemčija) 27. junija 2011 – Rainer Reimann proti Philipp Halter GmbH & Co. Sprengunternehmen KG
UL C 269, 10.9.2011, p. 28–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.9.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 269/28 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg (Nemčija) 27. junija 2011 – Rainer Reimann proti Philipp Halter GmbH & Co. Sprengunternehmen KG
(Zadeva C-317/11)
2011/C 269/53
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Rainer Reimann
Tožena stranka: Philipp Halter GmbH & Co. Sprengunternehmen KG
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali člen 31 Listine o temeljnih pravicah in člen 7(1) Direktive 2003/88/ES z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa (1) nasprotujeta nacionalni določbi, in sicer členu 13(2) Bundesurlaubsgesetz für Arbeitnehmer (zakon o minimalnem dopustu delavcev, v nadaljevanju: BUrlG), v skladu s katero se lahko v nekaterih panogah s kolektivno pogodbo skrajša trajanje letnega minimalnega dopusta štirih tednov? |
2. |
Ali člen 31 Listine o temeljnih pravicah in člen 7(1) Direktive 2003/88/ES z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa nasprotujeta nacionalni določbi v kolektivni pogodbi, kot jo vsebuje kolektivna pogodba, ki določa Bundesrahmentarifvertrag Bau (kolektivna pogodba, ki določa splošni okvir za gradbeno industrijo), v skladu s katero se pravica do dopusta ne pridobi v letih, ko zaradi bolezni ni dosežena določena bruto plačna masa? |
3. |
Če je odgovor na prvo in drugo vprašanje pritrdilen: Ali se v tem primeru ne uporabi določba člena 13(2) BUrlG? |
4. |
Če je odgovor na prvo, drugo in tretje vprašanje pritrdilen: Ali je z vidika učinkovitosti določbe člena 13(2) BUrlG in določb Bundesrahmentarifvertrag Bau podano varstvo legitimnih pričakovanj, če gre za obdobje pred 1. decembrom 2009, ko sta začeli veljati Lizbonska pogodba in Listina o temeljnih pravicah? Ali je treba pogodbenicam Bundesrahmentarifvertrag Bau določiti rok, v katerem se lahko same dogovorijo drugače? |
(1) Direktiva 2003/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa; UL L 299, str. 9.