Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0377

Sklep št. 377/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. aprila 2013 o začasnem odstopanju od Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti Besedilo velja za EGP

UL L 113, 25.4.2013, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/377(1)/oj

25.4.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 113/1


SKLEP št. 377/2013/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 24. aprila 2013

o začasnem odstopanju od Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 192(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

po posvetovanju z Odborom regij,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Za letalski sektor je značilna izrazita mednarodna razsežnost. Globalni pristop k reševanju problema hitro naraščajočih emisij v mednarodnem letalstvu bi bil zato najbolj zaželen in najučinkovitejši način zmanjševanja letalskih emisij.

(2)

Okvirna konvencija Združenih narodov o spremembi podnebja (UNFCCC) zahteva, da vse pogodbenice oblikujejo in izvajajo nacionalne in po potrebi regionalne programe, ki bodo vključevali ukrepe za ublažitev podnebnih sprememb.

(3)

Unija je zavezana k zmanjšanju svojih emisij CO2, vključno z letalskimi emisijami. Vsi gospodarski sektorji bi morali prispevati k doseganju tega zmanjšanja emisij.

(4)

Pri sklepanju vseh sporazumov med Unijo in tretjimi državami na področju letalstva bi si morali prizadevati za ohranitev prožnosti Unije, da bi lahko ukrepala v zvezi z okoljskimi vprašanji, kar vključuje tudi ukrepe za ublažitev vpliva letalstva na podnebne spremembe.

(5)

V Mednarodni organizaciji za civilno letalstvo (ICAO) je bil dosežen napredek na poti k temu, da se na 38. zasedanju skupščine ICAO, ki bo potekala od 24. septembra do 4. oktobra 2013, sprejme globalni okvir za politiko zmanjševanja emisij, ki pospešuje uporabo tržnih ukrepov na področju emisij iz mednarodnega letalstva, in o razvoju globalnega tržnega ukrepa. Tak okvir bi lahko znatno prispeval k zmanjšanju emisij CO2 na nacionalni, regionalni in globalni ravni.

(6)

Da bi ta napredek olajšali in zagotovili zagon, je zaželeno do zasedanja 38. skupščine ICAO odložiti izvrševanje določenih zahtev v zvezi z leti na letališča v državah izven Unije, ki niso članice Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA), pridružena območja ali ozemlja držav v Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) ali države, ki so z Unijo podpisale pogodbo o pristopu, in leti s teh letališč. Zato se proti upravljavcem zrakoplova ne bi smeli sprejeti ukrepi v zvezi z zahtevami, ki izvirajo iz Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3), za poročanje o preverjenih emisijah za koledarska leta 2010, 2011 in 2012 ter ustrezno predajo pravic za leto 2012 iz letov na takšna letališča in z njih. Upravljavci zrakoplova lahko navedene zahteve še naprej upoštevajo, če tako želijo.

(7)

Da bi preprečili izkrivljanje konkurence, bi se moralo odstopanje, določeno s tem sklepom, uporabljati samo za upravljavce zrakoplova, ki niso prejeli brezplačnih pravic, izdanih za tovrstne dejavnosti, ki so se izvajale v letu 2012, ali so jih že vrnili. Iz istega razloga se navedene pravice ne bi smele upoštevati pri izračunu pravic do uporabe mednarodnih dobropisov v okviru Direktive 2003/87/ES.

(8)

Letalske pravice za leto 2012, ki se takim upravljavcem zrakoplova ne dodelijo ali so vrnjene, bi se morale s preklicem vzeti iz obtoka. Zaradi izvajanja tega sklepa, da bi se zagotovilo spoštovanje člena 3d(1) Direktive 2003/87/ES, bi bilo treba prilagoditi število letalskih pravic, ki se prodajo na dražbi.

(9)

Odstopanje, določeno v tem sklepu, ne bi smelo vplivati na okoljevarstveno integriteto in splošni cilj zakonodaje Unije o podnebnih spremembah niti ne bi smelo voditi v izkrivljanje konkurence. V skladu s tem in da bi ohranili splošni cilj Direktive 2003/87/ES, ki je del pravnega okvira Unije za uresničevanje neodvisne zaveze, da bo do leta 2020 zmanjšala svoje emisije za 20 % glede na ravni iz leta 1990, bi morali navedeno direktivo še naprej uporabljati za lete z letališč ali na letališča na ozemlju ene od držav članic in na letališča ali z njih v nekaterih tesno povezanih ali pridruženih območjih ali državah zunaj Unije.

(10)

Odstopanje, določeno v tem sklepu, se nanaša samo na letalske emisije iz leta 2012. Skupina ICAO na visoki ravni za mednarodno letalstvo in podnebne spremembe je bila ustanovljena, da bi določala usmeritve o oblikovanju okvira za tržne ukrepe, ocenila izvedljivost možnosti za globalni tržni ukrep in določila sklop tehnoloških in operativnih ukrepov. Unija je to odstopanje zagotovila, da bi na 38. zasedanju skupščine ICAO olajšala dosego dogovora o realističnem časovnem načrtu za oblikovanje globalnega tržnega ukrepa po 38. zasedanju skupščine ICAO ter o okviru, ki bo v obdobju do uporabe globalnega tržnega ukrepa olajšal celovito uporabo nacionalnih in regionalnih tržnih ukrepov na področju mednarodnega letalstva. Na tej osnovi in s ciljem, da bi olajšali optimalno součinkovanje med takšnim izidom zasedanja in sistemom trgovanja s pravicami do emisij toplogrednih plinov v Uniji, bi se lahko razmislilo o nadaljnjih ukrepih. Komisija bi morala pri oceni potrebe po nadaljnjih ukrepih upoštevati tudi morebiten vpliv na letalski promet znotraj Evrope, da bi se izognila izkrivljanju konkurence.

(11)

Komisija bi morala Evropskemu parlamentu in Svetu predstaviti celovito poročilo o napredku, doseženemu na 38. zasedanju skupščine ICAO, in hitro, po potrebi, predlagati ukrepe v skladu z rezultati.

(12)

Glede na rok za predajo 30. aprila 2013, kakor je določeno v Direktivi 2003/87/ES, je bistveno, da se zagotovi pravna varnost za upravljavce zrakoplova in nacionalne organe. V skladu s tem bi bilo treba ta sklep uporabljati od datuma sprejetja –

SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Z odstopanjem od člena 16 Direktive 2003/87/ES države članice ne ukrepajo proti upravljavcem zrakoplova v zvezi z zahtevami iz člena 12(2a) in člena 14(3) navedene direktive za koledarska leta 2010, 2011 in 2012, v zvezi z dejavnostmi s prihodom na in odhodom z letališč v državah izven Unije, ki niso članice Efte, pridružena območja in ozemlja držav v EGP niti niso podpisale pristopne pogodbe z Unijo, kadar taki upravljavci zrakoplova niso prejeli brezplačnih pravic za leto 2012 za takšne dejavnosti, oziroma, če so jim takšne pravice bile dodeljene, državam članicam v 30 dneh po začetku veljavnosti tega sklepa vrnejo za preklic število letalskih pravic za leto 2012, ki ustreza deležu preverjenih tonskih kilometrov te dejavnosti v referenčnem letu 2010.

Člen 2

1.   Države članice prekličejo vse letalske pravice za leto 2012, ki niso bile izdane ali, če so bile izdane, so jim bile vrnjene, v zvezi z leti s prihodom na letališča iz člena 1 in odhodom z njih.

2.   V zvezi s preklicem iz odstavka 1 dajo države članice na dražbo zmanjšano število letalskih pravic za leto 2012. To zmanjšanje je sorazmerno z manjšim številom vseh letalskih pravic v obtoku. Če zmanjšano število teh pravic ni dano na dražbo do 1. maja 2013, države članice ustrezno prilagodijo število letalskih pravic za prodajo na dražbi v letu 2013.

Člen 3

Letalske pravice, preklicane v skladu s členom 2, se ne upoštevajo pri izračunu pravic do uporabe mednarodnih dobropisov v okviru Direktive 2003/87/ES.

Člen 4

Komisija izda smernice, potrebne za izvajanje tega sklepa.

Člen 5

Komisija redno obvešča Evropski parlament in Svet o napredku pogajanj na ravni ICAO in jima predstavi celovito poročilo o rezultatih, doseženih na 38. zasedanju skupščine ICAO.

Člen 6

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 24. aprila 2013.

Člen 7

Ta sklep je naslovljen na države članice.

V Bruslju, 24. aprila 2013

Za Evropski parlament

Predsednik

M. SCHULZ

Za Svet

Predsednik

S. COVENEY


(1)  Mnenje z dne 13. februarja 2013 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 16. aprila 2013 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 22. aprila 2013.

(3)  UL L 275, 25.10.2003, str. 32.


Izjava Komisije

Komisija poudarja, da bi se morali prihodki, ustvarjeni z dražbo pravic za letalstvo v skladu s členom 3d Direktive 2003/87/ES porabiti za obvladovanje podnebnih sprememb v EU in tretjih državah, med drugim za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov, za prilagajanje na vplive podnebnih sprememb v EU in tretjih državah, zlasti državah v razvoju, za financiranje raziskav in razvoja za blažitev in prilagajanje, tudi na področjih letalstva in letalskega prometa, za zmanjšanje emisij s prometom z malo emisijami ter za kritje stroškov v zvezi z upravljanjem sistema Skupnosti. Prihodke z dražbe bi bilo treba uporabiti tudi za financiranje prispevkov v Svetovni sklad za energetsko učinkovitost in obnovljive vire energije ter za ukrepe za preprečevanje krčenja gozdov.

Komisija opozarja, da države članice obvestijo Komisijo o ukrepih, sprejetih na podlagi člena 3d Direktive 2003/87/ES o porabi prihodkov, ustvarjenih z dražbo pravic za letalstvo. Vsebino tega poročanja opredeljujejo posebne določbe iz Uredbe (EU) št. …/2013 (1) o mehanizmu za spremljanje emisij toplogrednih plinov in poročanje o njih ter za sporočanje drugih informacij v zvezi s podnebnimi spremembami na nacionalni ravni in ravni Unije ter o razveljavitvi Odločbe št. 280/2004/ES. Nadaljnje podrobnosti bodo določene v izvedbenem aktu Komisije na podlagi člena 18 navedene uredbe. Države članice ta poročila objavijo, Komisija pa bo o tem objavila skupne informacije Unije v preprosto dostopni obliki.

Komisija poudarja, da bi globalni tržni mehanizem, in sicer določitev mednarodne cene za emisije ogljika iz mednarodnega letalskega prometa, lahko poleg doseganja glavnega cilja, namreč zmanjšanja emisij, pripomogel tudi k zagotavljanju potrebnih sredstev za podporo mednarodnim ukrepom za ublažitev posledic podnebnih sprememb in prilagajanje nanje.


(1)  Kmalu bo objavljena v Uradnem listu.


Top