This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013IP0546
European Parliament resolution of 10 December 2013 on the efforts of the international community in the area of development and of ‘state building’ in South Sudan (2013/2090(INI))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. decembra 2013 o úsilí medzinárodného spoločenstva v oblasti rozvoja a budovania štátu v Južnom Sudáne (2013/2090(INI))
Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. decembra 2013 o úsilí medzinárodného spoločenstva v oblasti rozvoja a budovania štátu v Južnom Sudáne (2013/2090(INI))
Ú. v. EÚ C 468, 15.12.2016, p. 45–56
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.12.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 468/45 |
P7_TA(2013)0546
Rozvoj a budovanie štátu v Južnom Sudáne
Uznesenie Európskeho parlamentu z 10. decembra 2013 o úsilí medzinárodného spoločenstva v oblasti rozvoja a budovania štátu v Južnom Sudáne (2013/2090(INI))
(2016/C 468/08)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 13. júna 2012 o situácii v Sudáne a Južnom Sudáne (1), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 5. júla 2011 o budúcnosti rozpočtovej podpory EÚ pre rozvojové krajiny (2), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 25. októbra 2011 o štvrtom fóre na vysokej úrovni o účinnosti pomoci (3), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 18. decembra 2008 o perspektívach upevňovania mieru a budovania štátu v situáciách po skončení konfliktu (4), |
— |
so zreteľom na prieskumnú misiu Výboru pre rozvoj v Južnom Sudáne v júli 2011, |
— |
so zreteľom na konečnú správu volebnej pozorovateľskej misie Európskej únie na referende v Južnom Sudáne 9. až 15. januára 2011 (5), |
— |
so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, ktorá bola podpísaná v Cotonou 23. júna 2000 (6), prvý raz zmenená a doplnená v Luxemburgu 25. júna 2005 (7) a opätovne zmenená a doplnená v Ouagadougou 22. júna 2010 (8), |
— |
so zreteľom na vyhlásenie spolupredsedov Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ o situácii v Sudáne a v Južnom Sudáne prijaté v Horsense (Dánsko) v máji 2012 (9), |
— |
so zreteľom na vyhlásenie EÚ a členských štátov o nezávislosti republiky Južný Sudán z 9. júla 2011 (10), |
— |
so zreteľom na závery Rady z 22. júla 2013 o situácii v Sudáne a Južnom Sudáne (11), |
— |
so zreteľom na vyhlásenie komisárky Georgievovej z 5. júla 2012 o Sudáne a Južnom Sudáne (12), |
— |
so zreteľom na plán vykonávania humanitárnej pomoci pre Sudán a Južný Sudán generálneho riaditeľstva pre humanitárnu pomoc a jeho revidované znenie (13), |
— |
so zreteľom na vyhlásenia hovorcu vysokej predstaviteľky Catherine Ashtonovej z 18. júna 2013 o vražednom útoku na príslušníka dočasných bezpečnostných síl OSN pre Abyei (UNISFA) v Južnom Kordofáne (14), z 1. mája 2013 o konflikte v štátoch Južný Kordofán a Modrý Níl (15) a z 8. januára 2013 o nedávnom rozpustení organizácií občianskej spoločnosti v Sudáne (16), |
— |
so zreteľom na vyhlásenie z 25. júla 2013, ktoré na mieste prijala delegácia EÚ v nadväznosti na odvolanie celej vlády Južného Sudánu prezidentom (17), |
— |
so zreteľom na vyhlásenie z Dili s názvom Nová vízia pre budovanie mieru a štátu z 10. apríla 2010 (18), |
— |
so zreteľom na dohodu o angažovanosti v nestabilných štátoch predloženú na štvrtom fóre na vysokej úrovni o účinnosti pomoci v decembri 2011 v Pusane (19), |
— |
so zreteľom na správu OECD o angažovanosti v nestabilných štátoch – Juhosudánska republika z roku 2011 (20), |
— |
so zreteľom na správu o rozvoji vo svete za rok 2011: konflikt, bezpečnosť a rozvoj (21), |
— |
so zreteľom na správu vykonávacieho panelu Africkej únie na vysokej úrovni pre Sudán a Južný Sudán (AUHIP) z 31. júla 2013 (22), |
— |
so zreteľom na vyhlásenie hovorcu generálneho tajomníka OSN z 8. marca 2013 o vytvorení bezpečnej demilitarizovanej zóny medzi Sudánom a Južným Sudánom a aktivácii spoločného mechanizmu pre overovanie a sledovanie hraníc (23), |
— |
so zreteľom na uznesenie, ktoré 27. júna 2013 prijala Rada OSN pre ľudské práva o technickej pomoci a budovaní kapacít pre Južný Sudán v oblasti ľudských práv (A/HRC/21/L.7/Rev.1), |
— |
so zreteľom na rámcovú dohodu o politických a bezpečnostných opatreniach v štátoch Modrý Níl a Kordofán podpísanú 28. júna 2011 (24), |
— |
so zreteľom na závery správ Vysokého komisára OSN pre ľudské práva predložené na 21. a 23. zasadnutí Rady OSN pre ľudské práva (25) |
— |
so zreteľom na dohody z 27. septembra 2012 uzavreté medzi Sudánskou a Juhosudánskou republikou v Addis Abebe (26), |
— |
so zreteľom na správu Amnesty International z roku 2013 o situácii v oblasti ľudských práv v Južnom Sudáne (27), |
— |
so zreteľom na správu organizácie Human Rights Watch s názvom Tento starý muž nás môže živiť, vydáš sa zaňho (28), |
— |
so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948, |
— |
so zreteľom na článok 48 rokovacieho poriadku, |
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozvoj a stanoviská Výboru pre zahraničné veci a Výboru pre práva žien a rodovú rovnosť (A7-0380/2013), |
A. |
keďže Bezpečnostná rada OSN vo svojej rezolúcii č. 1996 z roku 2011 privítala vytvorenie republiky Južný Sudán 9. júla 2011 a keďže Valné zhromaždenie OSN prijalo Južný Sudán za členský štát na základe hlasovania zo 14. júla 2011 (A/RES/65/308); |
B. |
keďže k riešeniu neistoty, nedostatočného rozvoja a zlej správy vecí verejných v pásme siahajúcom od Sahelu až po Africký roh je nevyhnutné pristupovať komplexne; |
C. |
keďže nový štát Južný Sudán patrí medzi najchudobnejšie krajiny sveta, pričom 50 % obyvateľstva žije pod hranicou chudoby; keďže existuje riziko, že tento štát, ktorý vzišiel z vojny a nachádza sa v nestabilnom regióne, sa stane zlyhávajúcim štátom, ak medzinárodné spoločenstvo a miestne subjekty nebudú spolupracovať na vytvorení spoločnej stratégie s cieľom premeniť ho na demokratický a inkluzívny štát; |
D. |
keďže v rámci reformy sektora bezpečnosti (SSR) boli prijaté určité opatrenia, napríklad zriadenie národnej juhosudánskej policajnej služby (SSNPS), rady národnej bezpečnosti a odzbrojenia (NSDC) a rady demobilizácie a opätovného začlenenia (DRC); |
E. |
keďže prosperita a životaschopnosť nového štátu Južný Sudán do veľkej miery závisí od konštruktívnych a mierových vzťahov so všetkými susediacimi štátmi, predovšetkým so Sudánskou republikou, ako aj od schopnosti týchto dvoch krajín vyriešiť otázky, ktoré ich rozdeľujú, dohodnúť sa na schodných riešeniach a následne tieto riešenia realizovať, najmä pokiaľ ide o pohraničné konflikty, príjmy z ropy, konečný štatút Abyei, štátny dlh a občianstvo; |
F. |
keďže budovanie štátu a prekonanie nestability si vyžaduje dlhodobú perspektívu a pevné, predvídateľné a stabilné zapojenie medzinárodného spoločenstva; |
G. |
keďže napriek tomu, že pred krajinou stojí množstvo vážnych výziev, Južný Sudán zaznamenal od podpísania komplexnej mierovej dohody v roku 2005 významný pokrok vo vzťahu ku kľúčovým ukazovateľom rozvoja – šesťnásobne sa napríklad zvýšil počet detí zapísaných na základné školy, o 25 % klesla detská úmrtnosť a na federálnej a štátnej úrovni boli založené kľúčové štátne inštitúcie; |
H. |
keďže deti sú hlavnými obeťami neistoty a konfliktov, ktorými je postihnutý Južný Sudán; keďže voči deťom a ženám je páchané sexuálne násilie a deti sú regrutované do ozbrojených skupín; |
I. |
keďže zapojením väčšieho množstva žien do riešenia konfliktov a do politického rozhodovania sa rozširuje škála demokratickej obnovy; |
J. |
keďže Južný Sudán je do vysokej miery závislý od produkcie ropy, ktorá tvorí približne 88 % príjmov štátneho rozpočtu, a pokiaľ ide o vývoz ropy, je plne závislý od Sudánskej republiky; keďže táto prílišná závislosť je nielen nebezpečná pre hospodárstvo krajiny, ale slúži aj na vykonávanie nátlaku na novú krajinu, a keďže vyvoláva dodatočné napätie a dokonca aj konflikty, najmä so Sudánom, ale aj medzietnické konflikty, ako sme mohli sledovať v predchádzajúcich dvoch rokoch; keďže Južný Sudán uzavrel dohody so susednou Keňou, Etiópiou a Džibutskom o preskúmaní možnosti vybudovať dva nové ropovody spájajúce jeho ropné polia s Adenským zálivom a Indickým oceánom; |
K. |
keďže v súvislosti s prerušením produkcie ropy na základe rozhodnutia vlády Južného Sudánu, ktoré trvalo viac ako jeden rok, a uzavretím ropovodov v Sudáne stratil Južný Sudán jeden z hlavných zdrojov príjmov, v dôsledku čoho krajina upadla do vážnej finančnej krízy, po ktorej nasledovalo obdobie neustále prísnejších úsporných opatrení, ktoré trvá dodnes; |
L. |
keďže napriek tomu, že index riadenia zdrojov (Resource Governance Index) za rok 2013 vyslovuje uznanie za „ambiciózny právny rámec navrhnutý s cieľom podporiť transparentné riadenie v odvetví ťažby ropy“, Južný Sudán je uvedený na 50. mieste z 58 krajín, keďže príslušné orgány neposkytli informácie o tomto odvetví a nevytvorili náležité mechanizmy na monitorovanie a audit; |
M. |
keďže medzinárodné spoločenstvo poskytlo významnú politickú a materiálnu podporu nezávislosti a životaschopnosti Južného Sudánu, ako aj jeho hospodárskemu a sociálnemu rozvoju a keďže EÚ zohráva v tomto smere veľmi pozitívnu úlohu; keďže EÚ a jej členské štáty sa pri príležitosti vyhlásenia nezávislosti Južného Sudánu zaviazali rozvinúť s Južným Sudánom a s jeho obyvateľmi úzke a dlhotrvajúce partnerstvo; |
N. |
keďže 23. mája 2011 schválila Rada pre Južný Sudán finančný balík vo výške 200 miliónov EUR ako príspevok EÚ k spoločnému dokumentu o stratégii (stratégia reakcie) pre Južný Sudán na obdobie 2011 – 2013; |
O. |
keďže medzinárodné spoločenstvo a medzinárodné humanitárne organizácie veľmi pohotovo reagujú na potrebu zmierňovať utrpenie obyvateľov tohto regiónu, hoci im skupiny rebelov či sudánska vláda znemožňujú vstup do niektorých oblastí, a keďže EÚ mu poskytla a naďalej poskytuje výraznú humanitárnu pomoc vrátane sumy 110 miliónov EUR, ktorú poskytla len za rok 2012; |
P. |
keďže vyhliadky na dlhodobý rozvoj a budovanie štátu v Južnom Sudáne sú neoddeliteľne spojené so vzájomnou závislosťou regiónov v Africkom rohu, a to nielen pokiaľ ide o riešenie bezpečnostných problémov so susedným Sudánom (vrátane oblastí Dárfúr, Kordofán a Modrý Níl) a o investície do ekonomickej integrácie s ďalšími regionálnymi partnermi; |
Q. |
keďže Južný Sudán je jednou z prvých krajín, v ktorých bola zavedená spoločná tvorba programov medzi Európskou službou pre vonkajšiu činnosť (ESVČ) a Komisiou a členskými štátmi EÚ (v súlade s rozvojovým plánom pre Južný Sudán) vo forme jednotného dokumentu EÚ o stratégii krajiny, ktorý bol odsúhlasený v decembri 2011 s celkovou sumou rozvojovej pomoci vo výške 830 miliónov EUR; |
R. |
keďže Južný Sudán doposiaľ nepristúpil k Dohode z Cotonou, pretože vláda Južného Sudánu vyslovila obavy z možných dôsledkov pre vzťahy so Sudánskou republikou; keďže pristúpenie k Dohode z Cotonou by Južný Sudán nezaväzovalo k okamžitému pristúpeniu k Rímskemu štatútu; keďže neochota pristúpiť k Dohode z Cotonou spôsobuje problémy pri navrhovaní pomoci EÚ od roku 2014 v rámci 11. Európskeho rozvojového fondu a Južný Sudán môže v tejto súvislosti utrpieť stratu nielen z hľadiska prostriedkov prideľovaných jednotlivým krajinám, ale aj v súvislosti s regionálnymi fondmi a značnými zdrojmi Európskej investičnej banky (EIB), ktoré by sa dali použiť na rozšírenie infraštruktúry a regionálnu hospodársku integráciu; keďže ratifikovaním Dohody z Cotonou by mohol Južný Sudán takisto zvýšiť svoju schopnosť pritiahnuť investície európskeho súkromného sektora; keďže dodatočné finančné prostriedky, ku ktorým by mohol mať Južný Sudán prístup po pristúpení k Dohode z Cotonou, by mohli takisto prispieť k vykonávaniu dohôd z Addis Abeby; |
S. |
keďže Rada vymenovala v auguste 2010 pani Rosalind Marsdenovú za osobitnú zástupkyňu EÚ pre Sudán a následne rozšírila a predĺžila jej mandát, avšak v júni 2013 odsúhlasila predĺženie jej mandátu len o štyri mesiace do 31. októbra 2013, aby ho mohla včleniť do mandátu osobitného zástupcu EÚ pre Africký roh, a to napriek mimoriadnym úspechom jej práce a veľmi dôležitej úlohe, ktorú zohrala pri uplatňovaní rozličných nástrojov a vplyvu EÚ na vývoj v regióne; keďže bez vymenovaného osobitného zástupcu Únie pre Sudán/Južný Sudán bude Európska únia v rámci medzinárodných rokovaní a opatrení vytlačená do ústrania; |
T. |
keďže Európska únia poskytla pomoc vykonávaciemu panelu Africkej únie na vysokej úrovni, ktorému predsedá bývalý prezident Južnej Afriky Thabo Mbeki, ako aj misiám OSN, konkrétne Misii OSN v Sudáne (UNMIS), misii OSN v Južnom Sudáne (UNMISS), spoločnej misii OSN a AÚ v Dárfúre (UNAMID) a dočasným bezpečnostným silám OSN pre Abyei (UNISFA); |
U. |
keďže skupina štátov G7+ (vrátane Južného Sudánu) a účastníci medzinárodného dialógu o budovaní mieru a štátu vypracovali tzv. novú dohodu o angažovanosti v nestabilných štátoch, ktorú následne schválila EÚ spolu s 36 krajinami na štvrtom fóre na vysokej úrovni o účinnosti pomoci v decembri 2011 v Pusane; |
V. |
keďže v apríli 2013 sa vo Washingtone uskutočnilo zasadnutie Fóra hospodárskych partnerov, na ktorom bola avizovaná tzv. nová dohoda, v ktorej by mali byť stanovené rámcové podmienky ďalšej fázy rozvojovej pomoci v Južnom Sudáne zo strany medzinárodného spoločenstva; |
W. |
keďže vonkajšie úsilie v oblasti budovania štátu a rozvoja môže byť úspešné len vtedy, keď vedúce osobnosti Južného Sudánu preukážu odhodlanie a schopnosť zaviesť takú správu verejných vecí, ktorá bude zodpovedná, reaktívna a inkluzívna, a ak prekonajú krátkodobé alebo klientelistické záujmy; keďže Južný Sudán ešte nie je začlenený do väčšiny ukazovateľov správy verejných vecí a existuje stále len veľmi málo dostupných kvantitatívnych údajov o rozsahu korupcie v krajine; keďže medzinárodné spoločenstvo, súkromné ako aj verejné, nebude tolerovať korupciu a potrebuje záruky, že poskytovanie pomoci a investícií nevedie k škodlivým praktikám, a ani ich nepodnecuje; |
X. |
keďže chýba sociálna záchranná sieť a prístup k službám, napríklad k zdravotnej starostlivosti, elektrickej energii a vode, je naďalej veľmi obmedzený; keďže podľa niektorých odhadov má len jedna tretina obyvateľov prístup k čistej vode a keďže otázky týkajúce sa vody sú zdrojom konfliktov v miestnych spoločenstvách; |
Y. |
keďže ženy a dievčatá v Južnom Sudáne trpia najvyššou mierou úmrtnosti matiek na svete a jedna zo siedmich žien v Južnom Sudáne zomrie počas pôrodu alebo bezprostredne po ňom (29); keďže hlavnými príčinami úmrtia matiek sú infekcie a/alebo vykrvácanie a keďže Južný Sudán trpí vážnym nedostatkom základného lekárskeho vybavenia a kvalifikovaných sestier a pôrodných asistentiek; |
Z. |
keďže podľa odhadov je v Južnom Sudáne 48 % dievčat vo veku 15 až 19 rokov nútených uzavrieť manželstvo a keďže k sobášu sú údajne nútené aj 12-ročné dievčatá, čo priamo ovplyvňuje zapisovanie dievčat do škôl, pričom dievčatá tvoria len 39 % žiakov na základných školách a 30 % študentov na stredných školách; |
AA. |
keďže názor, že žena je majetkom svojho otca alebo manžela, je v Južnom Sudáne pevne zakorenený v existujúcom systéme vena; |
AB. |
keďže domáce násilie sa v Južnom Sudáne považuje za pevne zakorenenú spoločenskú normu a keďže 82 % žien a 81 % mužov verí, že žena by mala domáce násilie tolerovať a nevynášať tento problém von z rodiny (30); |
AC. |
keďže podľa odhadov je vyše 80 % obyvateľov Južného Sudánu negramotných (miera negramotnosti žien je v Južnom Sudáne najvyššia na svete) a dievčatá tvoria len 25 % detí v školách, čím sa Južný Sudán zaraďuje na jedno z posledných miest na svete z hľadiska prístupu dievčat k vzdelávaniu; keďže v krajine je nedostatok učiteľov; |
AD. |
keďže v krajine je nedostatok učiteľov a naliehavá potreba absolventov odborných škôl, ako aj pedagogických vysokých škôl a školiacich stredísk na vyučenie kvalifikovaných pracovníkov; |
AE. |
keďže obrovská rozloha úrodnej pôdy v Južnom Sudáne znamená, že poľnohospodárstvo má nielen veľký potenciál z hľadiska lukratívnych podnikateľských príležitostí a možností zamestnania pre miestnych obyvateľov, ale mohlo by zároveň pomôcť zmierniť problém nedostatku potravín v krajine a z dlhodobého hľadiska aj v okolitých krajinách; |
AF. |
keďže ženy majú kľúčový význam v súvislosti so znižovaním potravinovej a výživovej neistoty a môžu pomôcť zvýšiť poľnohospodársku produktivitu; |
AG. |
keďže v Južnom Sudáne takmer neexistuje trvalá cestná, železničná a riečna dopravná infraštruktúra; keďže je potrebné tieto infraštruktúry vybudovať, aby sa stimuloval hospodársky rozvoj krajiny, ako aj obchod, prístup na trhy a vytváranie pracovných miest; |
AH. |
keďže v krajine sa od občianskej vojny podľa odhadov naďalej nachádzajú milióny nášľapných mín a nevybuchnutej munície; |
AI. |
keďže vnútorná bezpečnosť je naďalej jednou z najzávažnejších výziev Južného Sudánu, pretože konflikty nízkej intenzity spôsobujú vážne problémy v humanitárnej oblasti; keďže sa opakovane objavujú správy o porušovaní práv zo strany bezpečnostných síl Južného Sudánu vrátane mimosúdnych popráv, znásilňovania a mučenia počas kampaní občianskeho odzbrojenia; keďže úsilie v oblasti demobilizácie, odzbrojenia a reintegrácie po roku 2005 zastalo na mŕtvom bode a keďže chýba prijateľný systém odchodu do dôchodku pre veteránov; |
AJ. |
keďže obyvateľstvo čelí veľkým rizikám potravinovej neistoty, ktorá tento rok postihla 4,1 milióna obyvateľov Južného Sudánu; keďže prístup k zdravotníckym službám je veľmi obmedzený, chýba zdravotnícky personál a zdravotnícky materiál a obyvatelia presídlení z dôvodu konfliktov potrebujú humanitárnu pomoc; keďže miera úmrtnosti detí mladších ako päť rokov a miera úmrtnosti matiek je najvyššia na svete; |
AK. |
keďže v roku 2013 klesol Južný Sudán v rebríčku slobody tlače vo svete, ktorý zverejnila organizácia Reportéri bez hraníc, o 12 miest na 124. miesto zo 180 krajín; |
AL. |
keďže udržateľná dlhodobá stabilita sa v Africkom rohu dá vybudovať len pomocou silných inštitúcií, občianskej spoločnosti, ktorej je poskytnutá primeraná úloha a priestor, právneho štátu a dodržiavania ľudských práv, najmä slobody prejavu, a silnej hospodárskej perspektívy pre spoločnosť vo všeobecnosti; keďže osamostatnenie Južného Sudánu od Sudánu spôsobilo údajne náboženský konflikt; keďže množstvo utečencov utieklo zo Sudánu do prevažne kresťanského Južného Sudánu; keďže počet utečencov, ktorí ušli zo Sudánu do Južného Sudánu, sa v júni 2013 odhadoval na 263 000 (31); |
AM. |
keďže dochádza k častému zastrašovaniu, zatýkaniu a zadržiavaniu novinárov bez akéhokoľvek obvinenia; keďže sa vyskytujú správy o zastrašovaní a nezákonnom zadržiavaní novinárov zo strany bezpečnostných síl; keďže orgány Južného Sudánu nevykonali urýchlené, účinné ani nestranné vyšetrovanie útokov na novinárov, ani prípadov, ako bolo zabitie Isaiaha Abrahama, novinára s kritickým postojom voči vláde; |
AN. |
keďže nedostatky súdneho systému vedú k závažným porušeniam ľudských práv; keďže existuje zjavná potreba špecializovaného vzdelávania v oblasti ľudských práv pre právnikov; keďže v záujme vyriešenia beztrestnosti je nevyhnutné zvyšovať vedomosti o základných nástrojoch v oblasti ľudských práv, čím sa prispeje k ich uplatňovaniu; keďže v systéme trestnej spravodlivosti je takmer absolútny nedostatok právnej pomoci; |
AO. |
keďže úradným jazykom Južného Sudánu je angličtina, avšak používanie angličtiny nie je rozšírené a väčšina obyvateľov Južného Sudánu je negramotná; keďže angličtina prevláda vo verejných službách, právnom systéme, súkromných podnikoch a v najväčších médiách krajiny; keďže rozličné etnické skupiny, ktoré žijú v Južnom Sudáne, používajú viac ako 60 jazykov a dialektov; keďže jazyk je kľúčovým faktorom národnej súdržnosti a preto je dôležitá primeraná jazyková politika; |
AP. |
keďže v Južnom Sudáne bude naďalej platiť trest smrti, pokiaľ nebudú prijaté zmeny v jeho ústave; |
AQ. |
keďže vysoký výskyt detských sobášov (takmer polovica dievčat v Južnom Sudáne vo veku 15 až 19 rokov je vydatá) vytvára prostredie, ktoré zvyšuje ich zraniteľnosť voči fyzickému, sexuálnemu, psychologickému a ekonomickému zneužívaniu; |
AR. |
keďže rovnaká účasť žien na verejnom živote je ústavným právom, ktoré je podporované povinnou kvótou 25 %; keďže napriek záväzku vlády Južného Sudánu zvýšiť účasť žien vo verejnom sektore zostáva pokrok v tejto oblasti obmedzený; keďže účinné zapojenie žien Južného Sudánu do budovania mieru, správy verejných vecí a hospodárskeho rozvoja môže pomôcť upevniť mier a bezpečnosť v krajine; |
1. |
víta najnovšie znaky nasvedčujúce, že napätie medzi vládami Južného Sudánu a Sudánskej republiky sa znižuje, o čom svedčí aj návšteva prezidenta Južného Sudánu v Sudánskej republike začiatkom septembra 2013 a vyhlásenia o dobrej vôli prijaté pri tejto príležitosti na oboch stranách; zdôrazňuje, že hospodársky a sociálny rozvoj oboch krajín do veľkej miery závisí od vzájomných mierových vzťahov založených na spolupráci; |
2. |
vyzýva vlády oboch krajín a medzinárodné spoločenstvo, aby naďalej a ešte intenzívnejšie vykonávali svoje úsilie a vyriešili otázky, ktoré neboli doriešené po uplynutí platnosti komplexnej mierovej dohody z roku 2005 a vyhlásení nezávislosti Južného Sudánu v júli 2011 a ktoré sú naďalej prekážkou nadviazania dobrých susedských vzťahov, a aby sa v plnej miere zdržali vyhrážok a využívania vojenskej sily, ako aj podpory polovojenských síl v oblasti; |
3. |
naliehavo vyzýva juhosudánske orgány, aby dodržiavali rezolúciu Bezpečnostnej rady OSN č. 2109, presadzovali zásady právneho štátu, ujali sa svojej zodpovednosti chrániť civilné obyvateľstvo a rešpektovali základné práva svojich občanov; zároveň vyzýva juhosudánske orgány, aby zintenzívnili svoje úsilie v boji proti rozšíreným a násilným krádežiam dobytka, ku ktorým tradične dochádza vo vidieckych oblastiach krajiny; |
4. |
vyjadruje poľutovanie nad tým, že po odporúčaní Africkej únie určené vládam v Chartúme a Jube, aby sa referendum o spornom regióne Abyei konalo v októbri 2013, nenasledovali žiadne účinné kroky; vyzýva juhosudánske orgány, aby zabezpečili nomádom z kmeňa Misseriya účasť na referende, keďže Chartúm nebude inak súhlasiť s jeho konaním; víta vyhlásenie juhosudánskych orgánov, v ktorom sa uvádza, že príslušníci kmeňa Misseriya mali vždy voľný prístup k vode a pastvinám v Abyei a že toto právo budú mať aj v budúcnosti; |
5. |
navrhuje vládam Sudánu a Južného Sudánu, aby ako poslednú možnosť zvážili postúpenie nedávnych problémov týkajúcich sa hranice medzi Sudánom a Južným Sudánom Medzinárodnému súdnemu dvoru, aby tento problém vyriešil právnou a mierovou cestou; |
6. |
naliehavo vyzýva Sudánsku republiku, ako aj Juhosudánsku republiku, aby v plnej miere rešpektovali závery dohôd z Addis Abeby zo septembra 2012; |
7. |
opätovne potvrdzuje svoju podporu pôsobeniu Európskej únie v regióne prostredníctvom strategického rámca EÚ pre Africký roh, ako aj komplexného prístupu k Sudánu a Južnému Sudánu; okrem toho poukazuje na geografickú previazanosť v sahelskom regióne a na politické, hospodárske a sociálne výzvy, ktoré sú s tým spojené; vyzýva preto Európsku úniu, aby účinnejšie koordinovala svoju stratégiu v celom širšom regióne, konkrétne prepojením cieľov a rozsahu strategického rámca EÚ pre Africký roh s cieľmi a rozsahom stratégie EÚ pre bezpečnosť a rozvoj v regióne Sahel; nabáda na vykonanie úzko prepojeného preskúmania ľudských práv v oboch regiónoch; ďalej vyzýva Európsku úniu, aby okrem osobitného zástupcu EÚ pre Africký roh spolupracovala aj s osobitnými zástupcami Európskej únie pre región Sahel a ľudské práva pri riešení výziev, ktorým tento región čelí, a aby sa zaviazala, že nadviaže riadny dialóg s regionálnymi partnermi s cieľom zlepšiť spoluprácu a rozvoj; |
8. |
uznáva a v plnej miere podporuje pomoc zo strany osobitnej zástupkyne EÚ pre Sudán a Južný Sudán a ďalších partnerov z EÚ; vyzýva všetky inštitúcie EÚ a členské štáty, aby rozvíjali a/alebo udržiavali konštruktívny dialóg s obidvoma štátmi a aby aj oni prispeli k skutočnému vnútroštátnemu dialógu o komplexných otázkach týkajúcich sa budúcnosti pre obyvateľov Sudánu a Južného Sudánu; |
9. |
naliehavo vyzýva orgány Sudánu a Južného Sudánu, aby v plnom rozsahu vykonávali komplexnú mierovú dohodu, v ktorej sa obe strany vyzývajú, aby sa zamerali na riešenie otázok týkajúcich sa deľby moci, občianstva, príjmov z ropy a rozdelenia dlhu; zdôrazňuje, že napriek značným rozdielom medzi vládami v Chartúme a Jube, najmä pokiaľ ide o chúlostivú otázku referenda v Abyei, ktoré sa malo konať v októbri 2013, existujú pozitívne signály spolupráce medzi oboma vládami, ako je iniciatíva umožniť cezhraničný pohyb ako prípravný krok na uzavretie obchodných dohôd medzi oboma krajinami; oceňuje pokrok, ktorý dosiahla Africká únia pri zbližovaní prezidentov Sudánu a Južného Sudánu s cieľom podporiť vykonávanie dohôd o spolupráci; vyzýva Sudán a Južný Sudán, aby obnovili rokovania o dodávkach ropy na sever; |
10. |
vyzýva Južný Sudán a Sudán, aby čo najlepšie využili bohatstvo a potenciál, ktorý pre obe krajiny predstavujú regionálne zdroje ropy, a aby uzatvorili dohodu o nedoriešených prechodných hospodárskych opatreniach medzi obidvoma krajinami; |
11. |
zdôrazňuje význam dohody o spolupráci medzi Sudánom a Južným Sudánom podpísanej v Addis Abebe 27. septembra 2012, ktorá zahŕňa odvetvové dohody; zdôrazňuje však svoje znepokojenie nad jednostranným vyhlásením sudánskej vlády o zastavení vývozu ropy z Južného Sudánu a zmrazení všetkých odvetvových dohôd, keďže takéto opatrenie poškodí hospodárstvo oboch krajín a vystupňuje napätie v tejto oblasti; žiada obe vlády, aby spolupracovali s vykonávacím panelom Africkej únie na vysokej úrovni a vrátili sa k dohode o spolupráci, ukončili podporu ozbrojených vzbúrencov, v plnom rozsahu dodržiavali dohodu o bezpečnej demilitarizovanej pohraničnej zóne monitorovanej rozšírenými dočasnými bezpečnostnými silami OSN pre Abyei a pripravili sa na referendum o budúcom štatúte Abyei; |
12. |
vyzýva všetky skupiny a strany v Južnom Sudáne, aby vyvinuli spoločnú víziu pre svoju krajinu a jej mierový, prekvitajúci a spravodlivý rozvoj; navrhuje vláde Južného Sudánu, aby zvážila otvorenie mnohostrannej vnútroštátnej diskusie s cieľom ukončiť medzietnické konflikty a vytvoriť víziu mierových vzťahov; |
13. |
zdôrazňuje, že je dôležité ukázať obyvateľom Južného Sudánu, že ich nový demokratický štát má hodnotu a funguje efektívne, a to aj vytvorením stabilnej vlády, ktorá nebude vykonávať svoju funkciu prostredníctvom svojvoľných prezidentských dekrétov a zabezpečí oddelenie výkonnej, zákonodarnej a súdnej moci, bude dodržiavať ľudské práva a slobodu médií, predchádzať korupcii a bojovať proti nej a zabezpečí verejné služby a infraštruktúru, a to aj vo vidieckych oblastiach mimo Juby; odsudzuje vplyv korupcie na tento nový štát a vyzýva medzinárodné spoločenstvo darcov vrátane Európskej únie, aby dôkladne posúdilo kapacitu Južného Sudánu vyriešiť túto otázku; okrem toho vyzýva Južný Sudán, aby zintenzívnil úsilie v boji proti korupcii vrátane iniciatív prezidenta Kiira namierených proti vyšším úradníkom, a zároveň nabáda jeho vládu, aby pokračovala v realizácii plánu rozvoja, a to aj diverzifikáciou hospodárstva, ktorá zníži závislosť krajiny od vývozu ropy; |
14. |
naliehavo vyzýva Južný Sudán, aby ratifikoval Dohodu z Cotonou medzi EÚ a štátmi AKT, aby umožnil EÚ zamerať sa v dlhodobom horizonte na rozvoj Južného Sudánu a zdôrazňuje, že pristúpenie Južného Sudánu k dohode by nemalo mať žiaden vplyv na proces zmierenia a konštruktívne vzťahy so Sudánskou republikou, ktorá má v skutočnosti dlhodobý záujem na tom, aby všetky štáty, ktoré s ňou susedia, zažívali rozvoj a prosperitu; |
15. |
vyzýva Južný Sudán, aby čo najrýchlejšie ratifikoval medzinárodné dohovory na ochranu ľudských práv; |
16. |
vyzýva všetkých medzinárodných partnerov, predovšetkým členské štáty EÚ, Komisiu a ESVČ, aby sa naďalej usilovali podporovať rozvoj a budovanie štátnych inštitúcií Južného Sudánu, ako aj bezpečnosť pre všetkých jeho obyvateľov; zdôrazňuje, že mierotvorné úsilie, ktorého súčasťou je aj otázka vyrovnania sa s minulosťou, je potrebné prepojiť so štátotvornou činnosťou, aby sa zabezpečilo jej pretrvanie; podporuje zapojenie EÚ ako kľúčového partnera v rámci tzv. novej dohody prostredníctvom zmluvy o budovaní štátu; |
17. |
vyzýva všetkých medzinárodných partnerov, predovšetkým členské štáty EÚ, Komisiu a ESVČ, aby sa naďalej usilovali podporovať rozvoj a budovanie štátnych inštitúcií Južného Sudánu, ako aj bezpečnosť pre všetkých jeho obyvateľov; podporuje zapojenie EÚ ako kľúčového partnera v rámci tzv. novej dohody prostredníctvom zmluvy o budovaní štátu; |
18. |
zdôrazňuje význam Európskej únie, spolupracujúcej s viacstrannými partnermi a darcami, pri podporovaní Južného Sudánu na jeho ceste k demokracii; v tejto súvislosti víta príspevok Európskej únie (4,9 mil. USD) pre Medzinárodnú organizáciu pre migráciu, ktorý uľahčí dialóg a komunikáciu medzi rôznymi kmeňmi a klanmi o tom, ako spoločne využívať obmedzené zdroje (voda, pastviny) v kontexte rastúceho násilia medzi spoločenstvami; víta činnosť Organizácie Spojených národov pre vzdelávanie, vedu a kultúru (Unesco) pri zachovávaní historických archívov ako dôležitého nástroja pre Južný Sudán v procese budovania štátu; nalieha na vládu Južného Sudánu, aby vzhľadom na rastúcu citlivosť medzinárodného spoločenstva vo vzťahu k chemickým zbraniam čo najskôr podpísala a ratifikovala Dohovor o zákaze vývoja, výroby, hromadenia a použitia chemických zbraní a o ich zničení, ako aj ďalšie zmluvy o kontrole zbraní a odzbrojení vrátane tých, ktorých cieľom je zakročiť proti nezákonnému a nekontrolovanému obehu ručných a ľahkých zbraní; |
19. |
pripomína, že všetky formy rozpočtovej podpory rozvojovým krajinám si vyžadujú adekvátne nástroje riadenia rizík, mali by mať doplnkový charakter k iným spôsobom poskytovania pomoci a treba ich podporiť primeranou parlamentnou kontrolou štátneho rozpočtu v prijímajúcich krajinách, ako aj inými formami zodpovednosti a zastúpením občanov, a pripomína aj to, že tieto opatrenia treba zabezpečiť a podporiť zo strany vlád a príslušných poskytovateľov pomoci; |
20. |
nabáda ESVČ, osobitnú zástupkyňu EÚ pre Sudán a Južný Sudán a Komisiu aby zvýšili povedomie o veľmi pozitívnom príspevku EÚ k pokojnej a demokratickej transformácii a k hospodárskemu a sociálnemu rozvoju Južného Sudánu a aby naň upozornili; vyjadruje znepokojenie, že ukončenie mandátu osobitnej zástupkyne EÚ pre Sudán a Južný Sudán v čase, keď ešte nebolo v plnej miere splnených viacero záväzkov z komplexnej mierovej dohody z roku 2005 a z dohody z Addis Abeby zo septembra 2012, by mohlo mať negatívny dosah na toto zviditeľnenie a mohlo by obmedziť vplyv EÚ a jej členských štátov; žiada rozšíriť mandát osobitnej zástupkyne namiesto plánu rozšíriť už aj tak príliš široký mandát osobitného zástupcu pre Africký roh o Sudán; |
21. |
žiada, aby strategický rámec EÚ pre Africký roh a jeho komplexný prístup k Sudánu a Južnému Sudánu podliehali pravidelnej revízii s cieľom zaistiť, aby boli politické nástroje a zdroje prispôsobené podpore mierového procesu a budovania demokracie vrátane príprav na voľby v roku 2015; poznamenáva, že o budúcich mandátoch osobitných zástupcov EÚ v tejto oblasti, ako aj o zlučovaní pozícií by sa malo rozhodovať na základe takejto revízie politiky a v reakcii na miestnu politickú realitu; |
22. |
víta skutočnosť, že okrem humanitárnej pomoci a pomoci členských štátov vyhradila EÚ na rozvojovú pomoc v Južnom Sudáne od vyhlásenia jeho nezávislosti v roku 2011 sumu 285 miliónov EUR; |
23. |
vyzýva štát, aby nebránil MVO a humanitárnym organizáciám v prístupe k obyvateľom, ktorí sa nachádzajú v konfliktných oblastiach; pripomína, že takýto postup voči MVO a humanitárnym organizáciám je porušovaním medzinárodného humanitárneho práva; |
24. |
podporuje zameranie pomoci EÚ pre Južný Sudán na poľnohospodárstvo, demokratickú vládu a právny štát, vzdelávanie a zdravotníctvo; poznamenáva, že aj napriek tomu, že sú zavedené právne predpisy a nariadenia, ich vykonávanie je oneskorené; víta úsilie Komisie poskytnúť podporu budovaniu kapacít právneho systému Južného Sudánu, a predovšetkým poskytovať technickú pomoc súdnictvu a najvyššiemu súdu; víta podporu, ktorú EÚ poskytuje Národnému zákonodarnému zhromaždeniu Južného Sudánu; |
25. |
naliehavo vyzýva Komisiu, členské štáty a juhosudánske orgány, aby spolupracovali so združeniami a ženskými organizáciami s cieľom poskytovať a podporovať prístup k vzdelaniu, sexuálne a reprodukčné práva a služby zdravotnej starostlivosti pre dievčatá a ženy vrátane prístupu k antikoncepcii a testovaniu na HIV/AIDS a k liečbe HIV/AIDS; |
26. |
žiada pravidelné monitorovanie a hodnotenie projektov financovaných Európskou úniou, a to aj z hľadiska pokroku v zabezpečovaní rodovej rovnosti, a žiada, aby bol Parlament informovaný o výsledkoch; |
27. |
žiada zohľadniť názory miestnych spoločenstiev, najmä žien, aby sa mohli pre projekty stanoviť jednoznačnejšie ciele a aby bolo možné tieto ciele prispôsobiť situácii na mieste a aktuálnym udalostiam. |
28. |
vyzýva medzinárodné spoločenstvo a najmä EÚ a jej členské štáty, aby v rámci svojej vonkajšej činnosti v spolupráci s miestnymi partnermi a mimovládnymi organizáciami kládli dôraz na prístup dievčat k základnému vzdelaniu a na boj proti negramotnosti dospelých, ktorá oberá Južný Sudán o nenahraditeľný ľudský kapitál, ktorý je potrebný na rozvoj a ktorý by umožnil posilniť demokraciu v Južnom Sudáne; |
29. |
odporúča čo najrýchlejšie zaviesť vzdelávací systém, vďaka ktorému bude možné budovať a udržiavať infraštruktúru Južného Sudánu vrátane ciest, bývania, systému čistenia vôd, čistiarní odpadových vôd, elektrických, IT a telefónnych sietí atď.; |
30. |
víta podporu EÚ vykonávaciemu panelu Africkej únie na vysokej úrovni pre Sudán a Južný Sudán (AUHIP) a zároveň vyzýva na jeho preskúmanie s cieľom posúdiť jeho účinnosť; vyjadruje poľutovanie nad tým, že podpora EÚ nie je vždy plne viditeľná; |
31. |
zdôrazňuje potrebu podporných mechanizmov, ktoré umožnia náležitú a transparentnú distribúciu a riadenie príjmov z ropy; vyzýva orgány a Národné zákonodarné zhromaždenie Južného Sudánu, ako aj medzinárodných partnerov a spoločnosti, ktoré pôsobia v Južnom Sudáne, aby prispievali k väčšej transparentnosti v súvislosti s nadobúdaním a využívaním týchto príjmov; víta nedávne prijatie zákona o správe ziskov z ropy Národným zákonodarným zhromaždením Južného Sudánu; žiada, aby prezident urýchlene prijal tento zákon a aby sa čo najskôr začali vykonávať všetky opatrenia, ktoré sú v ňom stanovené; |
32. |
zdôrazňuje potrebu veľkých a udržateľných investícií do infraštruktúry, poskytovania základných služieb a poľnohospodárskeho rozvoja v Južnom Sudáne; trvá na tom, že prvotným cieľom poľnohospodárskeho rozvoja by malo byť zabezpečenie potravinovej bezpečnosti pre obyvateľov a diverzifikácia hospodárstva krajiny, keďže môžu byť ohrozené koncesiami na ťažbu a vývoz veľkých objemov komodít, ktoré boli v úrodných oblastiach poskytnuté súkromným zahraničným spoločnostiam; v tejto súvislosti zdôrazňuje význam otázky vlastníctva pozemkov, ktorá je v Južnom Sudáne do značnej miery zanedbávaná a vyvoláva spory o územie, ktoré sú jednou z hlavných príčin konfliktu v tejto krajine; žiada Úniu, aby podporila úsilie v oblasti správy pozemkov a posilnila istotu vlastníctva pozemkov a aby pritom zohľadnila miestne neformálne opatrenia zamerané na riešenie sporov a uznanie zvykového práva držby pozemkov; |
33. |
nabáda juhosudánsku vládu, aby posilnila hospodársku diverzifikáciu a znížila závislosť od uhľovodíkov; nabáda Južný Sudán, aby zvýšil miestnu produkciu potravín, podporil vývozné odvetvia a rozvíjal dopravnú infraštruktúru s cieľom uľahčiť prístup na trhy. |
34. |
zdôrazňuje potenciál, ktorý ženy predstavujú pre rozvoj poľnohospodárstva a vidieckeho hospodárstva; nabáda Južný Sudán, aby zaviedol opatrenia podporujúce účasť žien na týchto hospodárskych činnostiach; |
35. |
pripomína, že je dôležité rozvíjať a zlepšovať infraštruktúry, vďaka ktorým sa sprístupní pitná a kvalitnejšia voda v celej krajine; odporúča zlepšiť plánovanie investícií do vodnej energie; |
36. |
zdôrazňuje, že zaistenie bezpečnosti všetkých obyvateľov Južného Sudánu si vyžaduje obnovené úsilie vlády Južného Sudánu a jej medzinárodných partnerov dokončiť odzbrojenie, demobilizáciu a reintegráciu ozbrojených skupín a uskutočniť komplexnejšiu reformu sektora bezpečnosti, ktorej cieľom bude zníženie veľkosti stálej armády, jej profesionalizácia, zabezpečenie plného rešpektovania civilnej kontroly a velenia, ako aj zodpovednejšie dodržiavanie ľudských práv zo strany príslušníkov ozbrojených síl; zdôrazňuje, že je potrebné konštruktívne a často zapájať občiansku spoločnosť a združenia žien Južného Sudánu s cieľom riešiť problém neistoty a podporovať dodržiavanie ľudských práv vrátane práv žien; |
37. |
vyjadruje hlboké znepokojenie nad skutočnosťou, že v ozbrojených konfliktoch Južného Sudánu tvoria ženy a deti veľkú väčšinu utečencov a osôb vysídlených v rámci krajiny; žiada účinne monitorovať ľudské práva vrátane akéhokoľvek sexuálneho a rodového násilia alebo porušovania ľudských práv a zneužívania páchaného na deťoch; vyzýva všetky strany vojnového konfliktu, aby skoncovali s beztrestnosťou páchateľov trestných činov; |
38. |
naliehavo vyzýva vládu Južného Sudánu, aby zabezpečila rodovú rovnosť a zaistila, aby ženy mohli využívať svoje práva a slobody bez toho, aby boli na akomkoľvek základe diskriminované; to sa týka napríklad pohlavia, rasy, náboženského alebo kultúrneho presvedčenia, vnútroštátneho alebo sociálneho pôvodu; |
39. |
vyzýva juhosudánske orgány, aby v oblasti rodinného práva zaviedli právny predpis, v ktorom sa stanoví minimálny vek na uzavretie manželstva a podmienky starostlivosti o deti, ako aj právny predpis, ktorý bude bojovať proti násiliu založenému na rodovej príslušnosti a zameria sa najmä na to, aby boli škodlivé tradičné praktiky, napríklad mrzačenie ženských pohlavných orgánov, považované za trestný čin; |
40. |
naliehavo žiada juhosudánsku vládu, aby ratifikovala Dohovor o odstránení všetkých foriem diskriminácie žien a Dohovor OSN o právach dieťaťa; |
41. |
vyzýva vládu Južného Sudánu, aby naďalej v plnej miere spolupracovala s misiou OSN v Južnom Sudáne (UNMISS) a aby OSN pomáhala pri plnení jej mandátu, najmä pokiaľ ide o ochranu civilných osôb; naliehavo vyzýva členské štáty OSN, aby si plnili svoje záväzky v súvislosti s misiou UNMISS a aby v prípade potreby realisticky upravili jej mandát, aby zohľadňoval rozvíjajúcu sa kapacita orgánov Južného Sudánu zaistiť obyvateľom v ďalších rokoch bezpečnosť; |
42. |
je prekvapený, že vzhľadom na príspevky EÚ do rozpočtu OSN neudelila OSN Európskej únii osobitný štatút pri volebných misiách, ktorý pozorovateľom zabezpečuje ochranu a umožňuje im náležitým spôsobom vykonať svoju misiu (t. j. poskytuje im bezpečné bývanie a prístup k zdravotnej starostlivosti); |
43. |
zdôrazňuje význam nahradenia dočasnej ústavy trvalou ústavou, ktorá bude vychádzať zo širokých konzultácií a bude mať podporu obyvateľov; je znepokojený nedostatkom politickej vôle vlády Južného Sudánu; dôrazne pripomína vláde záväzky, ktoré sa jej podľa prezidentského dekrétu týkajú, a to organizovať proces ústavnej revízie, a vyzýva vládu, aby to uskutočnila pred voľbami v roku 2015; vyzýva EÚ a členské štáty, aby sprevádzali a podporovali proces vypracovania ústavy, ktorý budú vykonávať miestne orgány, ktoré zaň ponesú aj zodpovednosť, a do ktorého musia byť zapojené všetky skupiny spoločnosti vrátane žien a obyvateľov žijúcich v okrajových regiónoch; žiada delegáciu Európskej únie v Jube, aby pred prezidentskými voľbami v roku 2015 dohliadla na vykonávanie opatrení uvedených v správe volebnej pozorovateľskej misie vyslanej Európskou úniou v roku 2011; |
44. |
víta prísľub prezidenta Južného Sudánu, že zabezpečí minimálne 25 % zastúpenie žien vo vládnom kabinete a vyzýva ho, aby posilnil účasť žien v súčasnom ústavnom procese; pripomína, že ženy zohrávajú kľúčovú úlohu pri riešení konfliktov, v mierových procesoch a pri budovaní stabilného štátu; vyzýva juhosudánske orgány, aby v tejto súvislosti zabezpečili plné zapojenie žien do realizácie mierového procesu so Sudánom; vyzýva medzinárodné spoločenstvo, aby naďalej podporovalo účasť žien na všetkých úrovniach verejného života; |
45. |
naliehavo vyzýva vládu Južného Sudánu, aby zvýšila úsilie a vypracovala program s cieľom podporiť proces transformácie až do plného obnovenia ústavného režimu a právneho štátu v celej krajine prostredníctvom demokratických, slobodných, spravodlivých a transparentných volieb v roku 2015; vyzýva EÚ a jej medzinárodných partnerov, aby zvýšili podporu nadchádzajúcemu volebnému procesu; |
46. |
poznamenáva, že už od komplexnej mierovej dohody (CPA) podpísanej v roku 2005 sa vyvíja úsilie s cieľom zintenzívňovať boj proti korupcii, avšak protikorupčný rámec Južného Sudánu je naďalej v ranom štádiu vývoja; konštatuje, že aj keď existujú právne nástroje, nedostatok kapacity, zdrojov a politickej vôle môže narušiť ich vykonávanie; nabáda Južný Sudán, aby ratifikoval medzinárodné dohovory proti korupcii a vyzýva jeho orgány, aby vypracovali a zaviedli integrovanú stratégiu boja proti korupcii; zdôrazňuje, že medzinárodné spoločenstvo a Európska únia by mali podporovať úsilie Južného Sudánu v tejto oblasti, a to najmä zvyšovaním podpory budovaniu kapacít; |
47. |
naliehavo vyzýva vládu Južného Sudánu, aby prijala mediálne zákony s cieľom chrániť slobodu médií a poskytovať im ochranu pri ich spravodajskej činnosti; |
48. |
vyzýva národnú bezpečnostnú službu Južného Sudánu (NSS), aby skoncovala so zastrašovaním aktivistov v oblasti ľudských práv a novinárov a aby ukončila nezákonné zadržiavanie a cenzurovanie novinárov, čo je v rozpore s ústavou Južného Sudánu, ktorá vláde ukladá povinnosť chrániť slobodu tlače; |
49. |
naliehavo vyzýva orgány Južného Sudánu, aby vykonali urýchlené, účinné a nestranné vyšetrovanie všetkých obvinení týkajúcich sa zastrašovania a útokov voči aktivistom v oblasti ľudských práv a novinárom a aby v súlade s medzinárodnými normami vyvodili zodpovednosť voči tým, ktorí tieto činy spáchali; víta nedávne kroky, ktoré podnikli orgány s cieľom vyšetriť zabíjanie civilných osôb a údajné porušovanie ľudských práv zo strany príslušníkov ozbrojených síl; |
50. |
naliehavo vyzýva vládu Južného Sudánu, aby podnikla všetko, čo je v jej silách, a skoncovala s mimosúdnymi popravami a odhalila a predviedla pred súd dôstojníkov bezpečnosti obvinených zo zabitia novinára Isaiaha Abrahama; |
51. |
naliehavo vyzýva juhosudánske orgány, aby posilnili boj proti beztrestnosti tým, že súdnym orgánom a orgánom presadzovania práva poskytnú nástroje určené na prevenciu a obmedzenie násilia páchaného voči ženách, ktoré zabezpečia, že páchatelia budú úspešne odsúdení; |
52. |
odporúča Rade pre ľudské práva, aby zriadila zmysluplný mechanizmus nadväzujúcich opatrení pre oblasť ľudských práv v Južnom Sudáne, napríklad funkciu nezávislého odborníka; |
53. |
dôrazne namieta voči trestu smrti za všetkých okolností a vyzýva Južný Sudán, aby prijal osobitné opatrenia vedúce k jeho zrušeniu; |
54. |
zdôrazňuje, že ženy v Južnom Sudáne musia čeliť rozličným formám diskriminácie a porušovania základných práv vrátane rozšírených predčasných a nútených sobášov, neexistencie rodinného práva, obmedzenej politickej účasti žien na všetkých úrovniach správy a sexuálneho a domáceho násilia; vyzýva vládu Južného Sudánu, aby odstránila všetky formy diskriminácie voči ženám a aby bojovala proti negramotnosti zlepšením prístupu žien k vzdelávaniu, čím sa zlepší ich postavenie v spoločnosti a pri budovaní nového štátu; vyzýva vládu Južného Sudánu, aby vypracovala národný akčný plán na skoncovanie s detskými sobášmi, napríklad aj tým, že podporí prístup detí ku vzdelávaniu; v tejto súvislosti naliehavo vyzýva vládu Južného Sudánu, a to aj vzhľadom na to, že tradičné praktiky majú v juhosudánskej spoločnosti významné miesto, aby skoncovala s diskriminačnými tradičnými praktikami, ktoré sa vykonávajú voči ženám, tým, že sa napríklad spojí s MVO a členom súdnych orgánov poskytne školenie v oblasti ľudských práv; |
55. |
víta zriadenie prvej vysokej školy pre zdravotné sestry a pôrodné asistentky vo fakultnej nemocnici v Jube, poznamenáva však, že na zabezpečenie výrazného zlepšenia zdravia matiek a detí a na otvorenie ciest a zriadenie väčšieho počtu zdravotných stredísk na základe tohto modelu v celej krajine je potrebných viac kvalifikovaných zdravotných sestier a pôrodných asistentiek; |
56. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov, vláde Južného Sudánu, Sudánu, komisárovi Južného Sudánu pre ľudské práva, Národnému zákonodarnému zhromaždeniu Južného Sudánu, Národnému zhromaždeniu Sudánu, Africkej únii a generálnemu tajomníkovi OSN. |
(1) Ú. v. EÚ C 332 E, 15.11.2013, s. 49.
(2) Ú. v. EÚ C 33 E, 5.2.2013, s. 38.
(3) Ú. v. EÚ C 131 E, 8.5.2013, s. 80.
(4) Ú. v. EÚ C 45 E, 23.2.2010, s. 74.
(5) http://eeas.europa.eu/eueom/pdf/missions/final-report-eueom-referendum-south-sudan-2011_en.pdf.
(6) Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.
(7) Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 27.
(8) Ú. v. EÚ L 287, 4.11.2010, s. 3.
(9) http://www.europarl.europa.eu/intcoop/acp/2012_horsens/pdf/soudan_en.pdf.
(10) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/123591.pdf.
(11) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/138254.pdf.
(12) http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-12-524_en.htm.
(13) http://ec.europa.eu/echo/files/funding/decisions/2013/HIPs/Sudan-SouthSudan_en.pdf.
(14) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/137507.pdf.
(15) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/136969.pdf.
(16) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/134590.pdf.
(17) http://eeas.europa.eu/statements/local/local_statement_south_sudan_24072013_en.pdf.
(18) http://timor-leste.gov.tl/wp-content/uploads/2010/04/Dili_Declaration_FINAL_12.04.20101.pdf.
(19) http://www.oecd.org/dac/effectiveness/Final%20file.pdf, strana 39.
(20) http://www.oecd.org/countries/southsudan/48697972.pdf.
(21) http://wdronline.worldbank.org/worldbank/a/c.html/world_development_report_2011/abstract/WB.978-0-8213-8439-8.abstract.
(22) http://appablog.wordpress.com/2013/07/31/report-of-the-african-union-high-level-implementation-panel-for-sudan-and-south-sudan/.
(23) http://www.un.org/sg/statements/index.asp?nid=6644.
(24) http://www.sudantribune.com/IMG/pdf/Two_Areas_Agreement.pdf.
(25) http://www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session21/A-HRC-21-34_en.pdf.
http://www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session21/A.HRC.21.62_en.pdf. http://www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session23/A-HRC-23-31_en.pdf.,
(26) http://www.rssnegotiationteam.org/historic-september-27-peace-agreements.html.
(27) http://www.amnesty.org/en/region/south-sudan/report-2013.
(28) http://www.hrw.org/reports/2013/03/07/old-man-can-feed-us-you-will-marry-him-0.
(29) Humanitárne správy a analýzy (Humanitarian news and analysis), správa na tému Bezpečnosť žien v Južnom Sudáne z roku 2012.
(30) Konflikt a zdravie (Conflict and Health) z marca 2013.
(31) Agentúra OSN pre utečencov, Komplexná mierová dohoda pre Južný Sudán, polročné preskúmanie za rok 2013.