15.12.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 468/45


P7_TA(2013)0546

Ανάπτυξη και «οικοδόμηση κράτους» στο Νότιο Σουδάν

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 10ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με τις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας στον τομέα της ανάπτυξης και «οικοδόμησης του κράτους» στο Νότιο Σουδάν (2013/2090(INI))

(2016/C 468/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουνίου 2012 σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν και στο Νότιο Σουδάν (1),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 5ης Ιουλίου 2011 σχετικά με το μέλλον της δημοσιονομικής στήριξης της ΕΕ προς τις αναπτυσσόμενες χώρες (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Οκτωβρίου 2011 για το 4ο φόρουμ υψηλού επιπέδου για την αποτελεσματικότητα της βοήθειας (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Δεκεμβρίου 2008 σχετικά με τις αναπτυξιακές προοπτικές για την οικοδόμηση ειρήνης και την οικοδόμηση κράτους σε μετασυγκρουσιακές καταστάσεις (4),

έχοντας υπόψη τη διερευνητική αποστολή της Επιτροπής Ανάπτυξης στο Νότιο Σουδάν τον Ιούλιο του 2011,

έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της αποστολής παρακολούθησης εκλογών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το δημοψήφισμα στο Νότιο Σουδάν από τις 9 έως τις 15 Ιανουαρίου 2011 (5),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) αφενός και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της αφετέρου, η οποία υπογράφηκε στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000 (6), αναθεωρήθηκε για πρώτη φορά στο Λουξεμβούργο στις 25 Ιουνίου 2005 (7) και αναθεωρήθηκε εκ νέου στην Ουαγκαντούγκου στις 22 Ιουνίου 2010 (8),

έχοντας υπόψη τη δήλωση των συμπροέδρων της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ σχετικά με την κατάσταση στο Σουδάν και στο Νότιο Σουδάν, η οποία εκδόθηκε στο Horsens (Δανία) τον Μάιο του 2012 (9),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΕΕ και των κρατών μελών της σχετικά με την ανεξαρτησία της Δημοκρατίας του Νοτίου Σουδάν, της 9ης Ιουλίου 2011 (10),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2013, για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν (11),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 5ης Ιουλίου 2012 της Επιτρόπου Georgieva για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν (12),

έχοντας υπόψη το σχέδιο εφαρμογής ανθρωπιστικής βοήθειας (HIP) της Γενικής Διεύθυνσης Ανθρωπιστική Βοήθειας για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν για το 2013 και την τροποποίησή του (13),

έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του εκπροσώπου της Ύπατης Εκπροσώπου Catherine Ashton, της 18ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τη φονική επίθεση σε μέλος της Προσωρινής Δύναμης Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών του Abyei (UNISFA) στο Νότιο Kordofan (14), της 1ης Μαΐου 2013 σχετικά με τις συγκρούσεις στα κρατίδια Kordofan και Γαλάζιος Νείλος του Νοτίου Σουδάν (15) και της 8ης Ιανουαρίου 2013 σχετικά με το άρση της λειτουργίας οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στο Σουδάν (16),

έχοντας υπόψη τη δήλωση που εξέδωσε σε τοπικό επίπεδο η αντιπροσωπεία της ΕΕ στις 25 Ιουλίου 2013 μετά την παύση του συνόλου των μελών της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Νοτίου Σουδάν από τα καθήκοντά τους εκ μέρους του Προέδρου (17),

έχοντας υπόψη τη δήλωση του Dili «Ένα νέο όραμα για την οικοδόμηση της ειρήνης και την ενίσχυση του κράτους» της 10ης Απριλίου 2010 (18),

έχοντας υπόψη το νέο σύμφωνο για την παρέμβαση σε ευάλωτα κράτη που παρουσιάστηκε κατά το τέταρτο φόρουμ υψηλού επιπέδου σχετικά με την αποτελεσματικότητα της αναπτυξιακής βοήθειας, το οποίο πραγματοποιήθηκε στο Busan τον Δεκέμβριο του 2011 (19),

έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΟΣΑ του 2011 για τη διεθνή παρέμβαση σε ευάλωτα κράτη — Δημοκρατία του Νοτίου Σουδάν (20),

έχοντας υπόψη την έκθεση του 2011 για την παγκόσμια ανάπτυξη με τίτλο: «Συγκρούσεις, ασφάλεια και ανάπτυξη» (21),

έχοντας υπόψη την έκθεση της εκτελεστικής ομάδας υψηλού επιπέδου της Αφρικανικής Ένωσης για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν (AUHP) που δημοσιεύθηκε στις 31 Ιουλίου 2013 (22),

έχοντας υπόψη τη δήλωση της 8ης Μαρτίου 2013 του εκπροσώπου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη δημιουργία ασφαλούς αποστρατικοποιημένης ζώνης στα σύνορα μεταξύ του Σουδάν και του Νοτίου Σουδάν και την ενεργοποίηση του κοινού μηχανισμού επαλήθευσης και ελέγχου των συνόρων (23),

λαμβάνοντας υπόψη το ψήφισμα που ενέκρινε το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών στις 27 Ιουνίου 2013 με τίτλο «Τεχνική βοήθεια και ανάπτυξη ικανοτήτων στο Νότιο Σουδάν στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων» (A/HRC/21/L.7/Αναθ. 1),

έχοντας υπόψη τη συμφωνία πλαίσιο για τις πολιτικές ρυθμίσεις και τις ρυθμίσεις ασφαλείας για τα κρατίδια του Γαλάζιου Νείλου και του Kordofan που υπεγράφη στις 28 Ιουνίου 2011 (24),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των εκθέσεων της Ύπατης Αρμοστού για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα που παρουσιάστηκαν στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων κατά την 21η και 23η σύνοδό του (25),

έχοντας υπόψη τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί στην Αντίς Αμπέμπα μεταξύ της Δημοκρατίας του Σουδάν και της Δημοκρατίας του Νοτίου Σουδάν στις 27 Σεπτεμβρίου 2012 (26),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Διεθνούς Αμνηστίας, του 2013, για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Νότιο Σουδάν (27),

έχοντας υπόψη την έκθεση του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων με τίτλο «This old man can feed us, you will marry him» (Αυτός ο γέρος μπορεί να μας θρέψει, θα τον παντρευτείς) (28),

έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948,

έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ανάπτυξης και τις γνωμοδοτήσεις Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A7-0380/2013),

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αριθ. 1996/2011, της 9ης Ιουλίου 2011, χαιρέτισε τη σύσταση της Δημοκρατίας του Νοτίου Σουδάν, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών ψήφισε στις 14 Ιουλίου 2011 υπέρ της προσχώρησης του Νοτίου Σουδάν ως κράτους μέλους (A/RES/65/308)·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζώνη ανασφάλειας, υπανάπτυξης και κακής διακυβέρνησης σε όλη την περιοχή του Σαχέλ έως το Κέρας της Αφρικής μπορεί να αντιμετωπιστεί μόνο με μια σφαιρική προσέγγιση·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το νέο κράτος του Νοτίου Σουδάν συγκαταλέγεται στις φτωχότερες χώρες στον κόσμο, με το 50 % του πληθυσμού να ζει κάτω από το όριο της φτώχειας, και ότι το νέο αυτό κράτος, το οποίο μόλις βγήκε από μια κατάσταση πολέμου και βρίσκεται σε μια ασταθή περιοχή, κινδυνεύει να καταδικαστεί σε κατάρρευση εάν η διεθνής κοινότητα και οι τοπικοί φορείς δεν έλθουν σε συνεννόηση για την εφαρμογή μιας κοινής στρατηγικής με σκοπό τη δημιουργία ενός δημοκρατικού κράτους χωρίς αποκλεισμούς·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν ληφθεί ορισμένα μέτρα στο πλαίσιο της μεταρρύθμισης του τομέα της ασφάλειας (SSR), όπως η σύσταση της υπηρεσίας εθνικής αστυνομίας του Νοτίου Σουδάν (SSNPS), του συμβουλίου εθνικής ασφάλειας και αφοπλισμού (SCND) και του συμβουλίου αποστράτευσης και επανένταξης (DDR)·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευημερία και η βιωσιμότητα του νέου κράτους του Νοτίου Σουδάν εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την ανάπτυξη εποικοδομητικών και ειρηνικών σχέσεων με όλες τις γειτονικές χώρες, ειδικότερα με τη Δημοκρατία του Σουδάν, καθώς και από την ικανότητα των δύο αυτών χωρών να επιλύσουν τις διαφορές τους και να συμφωνήσουν και να εφαρμόσουν βιώσιμες λύσεις, ιδίως σχετικά με τις συνοριακές διαφορές, τα έσοδα από το πετρέλαιο, το οριστικό καθεστώς του Abyei, το εθνικό χρέος, και την ιθαγένεια·

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η συγκρότηση του κράτους και η αντιμετώπιση της αστάθειας απαιτούν μακροπρόθεσμη προοπτική και ισχυρή, προβλέψιμη και σταθερή δέσμευση της διεθνούς κοινότητας·

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι η νέα χώρα αντιμετωπίζει πλήθος σοβαρών προκλήσεων, το Νότιο Σουδάν έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο σε σχέση με τους βασικούς δείκτες ανάπτυξης από τότε που τέθηκε σε ισχύ η συνολική ειρηνευτική συμφωνία του 2005, συμπεριλαμβανομένων του εξαπλασιασμού των εγγραφών μαθητών στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση, της μείωσης κατά 25 % της παιδικής θνησιμότητας, καθώς και της συγκρότησης βασικών θεσμών του κράτους σε ομοσπονδιακό και περιφερειακό επίπεδο·

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά είναι τα πρώτα θύματα της ανασφάλειας και των συγκρούσεων που πλήττουν το Νότιο Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι πράξεις σεξουαλικής βίας διαπράττονται σε βάρος παιδιών και γυναικών, καθώς και ότι γίνεται στρατολόγηση παιδιών από ένοπλες ομάδες·

Θ.

εκτιμώντας ότι το πεδίο της δημοκρατικής ανασυγκρότησης διευρύνεται εάν συμμετέχουν περισσότερες γυναίκες στις διαδικασίες διευθέτησης συγκρούσεων και στη λήψη πολιτικών αποφάσεων·

Ι.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημαντική εξάρτηση του Νοτίου Σουδάν από την παραγωγή πετρελαίου, που αντιπροσωπεύει περίπου το 88 % του εθνικού εισοδήματος, και είναι εξ ολοκλήρου συνδεδεμένη με τις εξαγωγές από τη Δημοκρατία του Σουδάν· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι αυτή η πολύ μεγάλη εξάρτηση θέτει σε κίνδυνο την οικονομία της χώρας αλλά χρησιμεύει και ως μοχλός πίεσης προς τη νέα αυτή χώρα που προκαλεί επιπλέον εντάσεις, ή και συγκρούσεις, ιδίως με το Σουδάν, καθώς και διεθνοτικές συγκρούσεις, όπως συνέβη τα τελευταία δύο έτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν έχει συνάψει συμφωνίες με τις γειτονικές χώρες (Κένυα, Αιθιοπία και Τζιμπουτί) προκειμένου να διερευνήσει τη δυνατότητα σύνδεσης των κοιτασμάτων πετρελαίου που διαθέτει με τον Κόλπο του Άντεν και τον Ινδικό Ωκεανό μέσω δύο νέων πετρελαιαγωγών·

ΙΑ.

λαμβάνοντας υπόψη τη διακοπή της παραγωγής πετρελαίου από την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν για πάνω από ένα έτος και το κλείσιμο των πετρελαιαγωγών στο Σουδάν, που στέρησαν ως εκ τούτου το Νότιο Σουδάν από τις κύριες πηγές εισοδήματός του και βύθισαν τη χώρα σε σοβαρή δημοσιονομική κρίση, με αποτέλεσμα μια διαρκώς σκληρότερη λιτότητα·

ΙΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο δείκτης διαχείρισης των πόρων για το 2013, μολονότι αναγνωρίζει ένα «φιλόδοξο νομικό πλαίσιο που αποσκοπεί στην προώθηση της διαφάνειας στη διακυβέρνηση του πετρελαϊκού τομέα», κατατάσσει το Νότιο Σουδάν στην 50ή θέση ανάμεσα σε 58 χώρες, εξαιτίας του γεγονότος ότι οι αρχές του δεν έχουν προσφέρει πληροφορίες σχετικά με τον τομέα και δεν έχουν συγκροτήσει κατάλληλους μηχανισμούς παρακολούθησης και ελέγχου·

ΙΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα έχει παράσχει σημαντική πολιτική και υλική υποστήριξη για την ανεξαρτησία και τη βιωσιμότητα του Νοτίου Σουδάν, καθώς και για την οικονομική και κοινωνική του ανάπτυξη, και ότι η ΕΕ έχει διαδραματίσει πολύ θετικό ρόλο στην κατεύθυνση αυτήν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της δεσμεύθηκαν, μετά την κήρυξη της ανεξαρτησίας του Νοτίου Σουδάν, να αναπτύξουν στενή και μακροπρόθεσμη συνεργασία με τη Δημοκρατία του Νοτίου Σουδάν και τον λαό της·

ΙΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Μαΐου 2011 το Συμβούλιο ενέκρινε χρηματοδοτική δέσμη ύψους 200 εκατομμυρίων ευρώ για το Νότιο Σουδάν, για τη χρηματοδότηση της συνεισφοράς της ΕΕ στο κοινό έγγραφο στρατηγικής ανά χώρα (στρατηγική απόκρισης) για το Νότιο Σουδάν για την περίοδο 2011-2013·

ΙΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την απαγόρευση της πρόσβασης από τις επαναστατικές ομάδες και την κυβέρνηση του Σουδάν σε ορισμένες περιοχές, η διεθνής κοινότητα και οι διεθνείς ανθρωπιστικές οργανώσεις έχουν ανταποκριθεί σε μεγάλο βαθμό στην ανάγκη ανακούφισης του δοκιμαζόμενου λαού της περιοχής, για την οποία η ΕΕ έχει παράσχει και συνεχίζει να παρέχει σημαντικά επίπεδα ανθρωπιστικής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων 110 εκατ. ευρώ μόνο για το 2012·

ΙΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προοπτικές για μακροπρόθεσμη ανάπτυξη και συγκρότηση κράτους στο Νότιο Σουδάν είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με την περιφερειακή αλληλεξάρτηση στο Κέρας της Αφρικής, κυρίως όσον αφορά την αντιμετώπιση των θεμάτων ασφαλείας με το γειτονικό Σουδάν (συμπεριλαμβανομένων των περιοχών του Νταρφούρ, του Κουρντοφάν και του Γαλάζιου Νείλου), καθώς και την επένδυση στην οικονομική ενοποίηση με άλλους περιφερειακούς εταίρους·

ΙΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν είναι μία από τις πρώτες χώρες όπου ο κοινός προγραμματισμός μεταξύ της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και της Επιτροπής και των κρατών μελών της ΕΕ, ο οποίος είναι ευθυγραμμισμένος με το σχέδιο ανάπτυξης για το Νότιο Σουδάν, έχει τεθεί σε εφαρμογή με τη μορφή ενιαίου εγγράφου στρατηγικής της ΕΕ ανά χώρα, που εγκρίθηκε τον Δεκέμβριο του 2011 και στο οποίο προβλέπονται συνολικά 830 εκατ. ευρώ για αναπτυξιακή βοήθεια·

ΙΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν δεν έχει ακόμη προσχωρήσει στη συμφωνία του Κοτονού, καθώς η κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν εκφράζει προβληματισμό για τις ενδεχόμενες επιπτώσεις στις σχέσεις της με τη Δημοκρατία του Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσχώρηση στη συμφωνία του Κοτονού δεν θα υποχρέωνε το Νότιο Σουδάν να προσχωρήσει αμέσως στο Καταστατικό της Ρώμης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εν λόγω απροθυμία του Νοτίου Σουδάν να προσχωρήσει στη συμφωνία του Κοτονού δημιουργεί προβλήματα όσον αφορά τον προγραμματισμό της βοήθειας της ΕΕ από το 2014 και έπειτα στο πλαίσιο του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, και θα μπορούσε ενδεχομένως να εμποδίσει το Νότιο Σουδάν από το να επωφεληθεί όχι μόνον από εθνικές επιχορηγήσεις αλλά και από τα περιφερειακά ταμεία και τους σημαντικούς πόρους της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ) που θα ενίσχυαν τις υποδομές και την περιφερειακή οικονομική ενοποίηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, επικυρώνοντας τη συμφωνία του Κοτονού, το Νότιο Σουδάν θα μπορούσε επίσης να ενισχύσει την ικανότητά του να προσελκύει ευρωπαϊκές επενδύσεις στον ιδιωτικό τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσθετες οικονομικές διευκολύνσεις στις οποίες θα μπορεί να έχει πρόσβαση το Νότιο Σουδάν μετά την προσχώρησή του στη συμφωνία του Κοτονού θα μπορούσαν επίσης να συμβάλουν στην εφαρμογή των συμφωνιών της Αντίς Αμπέμπα·

ΙΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο διόρισε την κ. Rosalind Marsden ως ειδική εντεταλμένη της ΕΕ (ΕΕΕΕ) για το Σουδάν τον Αύγουστο του 2010 και στη συνέχεια διεύρυνε και παρέτεινε την εντολή της, αλλά τον Ιούνιο του 2013 συμφώνησε μόνο σε τετράμηνη παράτασή της έως τις 31 Οκτωβρίου 2013, προκειμένου να την ενσωματώσει στην εντολή της ΕΕΕΕ για το Κέρας της Αφρικής, παρά την εξαιρετική δουλειά της κ. Marsden και τον σημαντικό ρόλο που διαδραμάτισε στην αξιοποίηση διαφόρων εργαλείων και της επιρροής της ΕΕ σχετικά με τις εξελίξεις στην περιοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι, χωρίς την ειδική εντεταλμένη της ΕΕ που έχει διοριστεί για το Σουδάν/Νότιο Σουδάν, η ΕΕ θα έμενε στο περιθώριο των διεθνών διαπραγματεύσεων και προσπαθειών·

Κ.

λαμβάνοντας υπόψη τη στήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην εκτελεστική ομάδα υψηλού επιπέδου της Αφρικανικής Ένωσης, με επικεφαλής τον πρώην Πρόεδρο της Νοτίου Αφρικής Thabo Mbeki, καθώς και τη στήριξη που παρέχεται από την Ένωση στις αποστολές των Ηνωμένων Εθνών, δηλαδή την αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στο Σουδάν (UNMIS), την αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στο Νότιο Σουδάν (UNMISS), την κοινή αποστολή των Ηνωμένων Εθνών και της Αφρικανικής Ένωσης στο Νταρφούρ (UNAMID) και την Προσωρινή Δύναμη Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για το Abyei (UNISFA)·

ΚΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα «νέο σύμφωνο για την παρέμβαση σε ευάλωτα κράτη» καταρτίστηκε από την ομάδα κρατών G7 + (συμπεριλαμβανομένου του Νοτίου Σουδάν) και τον Διεθνή Διάλογο για την Οικοδόμηση της Ειρήνης και την Οικοδόμηση Κράτους (IDPS) και στη συνέχεια εγκρίθηκε από την ΕΕ και από 36 χώρες, στο τέταρτο φόρουμ υψηλού επιπέδου για την αποτελεσματικότητα της ανθρωπιστικής βοήθειας στο Busan τον Δεκέμβριο του 2011·

ΚΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Απρίλιο του 2013 πραγματοποιήθηκε στην Ουάσιγκτον ένα φόρουμ οικονομικής εταιρικής σχέσης, στο πλαίσιο του οποίου ανακοινώθηκε ότι πρέπει να καταρτιστεί μια νέα συμφωνία προκειμένου να καθοριστεί το πλαίσιο για την ανάληψη νέας δέσμευσης εκ μέρους της διεθνούς κοινότητας για την αναπτυξιακή βοήθεια στο Νότιο Σουδάν·

ΚΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εξωτερικές προσπάθειες που καταβάλλονται για την οικοδόμηση του κράτους και την ανάπτυξη μπορούν να αποφέρουν καρπούς μόνον εάν η ηγεσία του Νότιου Σουδάν δεσμευθεί και είναι σε θέση να αναπτύξει μια υπόλογη, συνεργάσιμη και συμμετοχική διακυβέρνηση και να υπερνικήσει τα βραχυπρόθεσμα ή πελατειακά συμφέροντα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν ακόμη δεν έχει συμπεριληφθεί στους περισσότερους δείκτες διακυβέρνησης και ότι, μέχρι στιγμής, υπάρχουν ελάχιστα διαθέσιμα ποσοτικά στοιχεία σχετικά με το επίπεδο της διαφθοράς στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα, τόσο στον ιδιωτικό όσο και στον δημόσιο τομέα, δεν ανέχεται τη διαφθορά και, ως εκ τούτου, πρέπει να διασφαλίσει ότι η παροχή ενίσχυσης ή επενδύσεων δεν επιφέρει ή ενθαρρύνει επιβλαβείς πρακτικές·

ΚΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι απουσιάζει ένα δίχτυ κοινωνικής ασφάλειας και ότι η πρόσβαση σε υπηρεσίες όπως υγειονομική περίθαλψη, ηλεκτροδότηση και υδροδότηση παραμένει εξαιρετικά περιορισμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με ορισμένες εκτιμήσεις, μόνο το ένα τρίτο του πληθυσμού έχει πρόσβαση σε καθαρό νερό και ότι τα προβλήματα πρόσβασης σε νερό έχουν επιδεινώσει τις συγκρούσεις σε επίπεδο κοινοτήτων·

ΚΕ.

εκτιμώντας ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια του Νοτίου Σουδάν αντιμετωπίζουν το υψηλότερο ποσοστό μητρικής θνησιμότητας στον κόσμο καθώς μία στις εφτά γυναίκες στο Νότιο Σουδάν πεθαίνει κατά ή αμέσως μετά τον τοκετό (29)· εκτιμώντας ότι οι σημαντικότερες αιτίες του μητρικού θανάτου είναι οι μολύνσεις και/ή οι αιμορραγίες καθώς το Νότιο Σουδάν αντιμετωπίζει σοβαρή έλλειψη βασικού ιατρικού εξοπλισμού και ειδικευμένων νοσοκόμων και μαιών·

ΚΣΤ.

εκτιμώντας ότι, στο Νότιο Σουδάν, το 48 % των κοριτσιών ηλικίας μεταξύ 15-19 ετών εξαναγκάζονται σε γάμο και ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, τα δωδεκάχρονα κορίτσια εξαναγκάζονται να έρθουν σε γάμο, πράγμα που επηρεάζει άμεσα τη φοίτηση των κοριτσιών στα σχολεία αφού μόνο το 39 % των μαθητών στα δημοτικά σχολεία και το 30 % στα γυμνάσια είναι κορίτσια·

ΚΖ.

εκτιμώντας ότι η νοοτροπία ότι οι γυναίκες είναι ιδιοκτησία του πατέρα τους ή του συζύγου τους εντάσσεται στο σύστημα της προίκας που υφίσταται στο Νότιο Σουδάν·

ΚΗ.

εκτιμώντας ότι η ενδοοικογενειακή βία θεωρείται πάγιος κοινωνικός κανόνας σε ολόκληρο το Νότιο Σουδάν καθώς το 82 % των γυναικών και το 81 % των ανδρών πιστεύουν ότι η γυναίκα πρέπει να ανέχεται την ενδοοικογενειακή βία και να κρατά μυστικά τα προβλήματα της οικογένειας (30)·

ΚΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό αναλφαβητισμού εκτιμάται ότι υπερβαίνει το 80 % του πληθυσμού (το υψηλότερο ποσοστό του κόσμου για τις γυναίκες), καθώς και ότι το ποσοστό πρόσβασης στην εκπαίδευση για τα κορίτσια είναι το χαμηλότερο στον κόσμο, αφού τα κορίτσια αντιπροσωπεύουν μόλις το 25 % των μαθητών· λαμβάνοντας υπόψη τις ελλείψεις σε εκπαιδευτικούς·

Λ.

λαμβάνοντας υπόψη τις ελλείψεις σε εκπαιδευτικούς και τη σημαντική ανάγκη για αποφοίτους επαγγελματικών σχολών, καθώς και την ανάγκη για εκπαιδευτικά ιδρύματα με στόχο την επιμόρφωση του εξειδικευμένου εργατικού δυναμικού·

ΛΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένων των τεράστιων εκτάσεων αρόσιμων γαιών της χώρας, η γεωργία του Νοτίου Σουδάν παρουσιάζει μεγάλο δυναμικό ανάπτυξης, προσφέροντας επικερδείς επιχειρηματικές ευκαιρίες και ευκαιρίες απασχόλησης για τον τοπικό πληθυσμό, ενώ θα μπορούσε επίσης να συμβάλει στον περιορισμό των ελλείψεων σε τρόφιμα στη χώρα και, μελλοντικά, να καλύψει τις ανάγκες γειτονικών χωρών·

ΛΒ.

εκτιμώντας ότι οι γυναίκες διαδραματίζουν καίριο ρόλο στη μείωση της επισιτιστικής και διατροφικής ανασφάλειας και μπορούν να βοηθήσουν στην ενίσχυση της αγροτικής παραγωγικότητας·

ΛΓ.

λαμβάνοντας υπόψη την ουσιαστική ανυπαρξία μόνιμων υποδομών οδικών, σιδηροδρομικών και πλωτών μεταφορών στο Νότιο Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη των υποδομών αυτών είναι απαραίτητη για την οικονομική ανάπτυξη της χώρας και το εμπόριο, για την πρόσβαση στις αγορές και τη δημιουργία θέσεων εργασίας·

ΛΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των ναρκών κατά προσωπικού και των μη εκραγέντων μηχανισμών που εξακολουθούν να βρίσκονται στο έδαφος του Νοτίου Σουδάν από τον εμφύλιο πόλεμο εκτιμάται σε αρκετά εκατομμύρια·

ΛΕ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η εσωτερική ασφάλεια παραμένει μία από τις κρίσιμες προκλήσεις για το Νότιο Σουδάν, καθώς διάφορες συγκρούσεις χαμηλής έντασης επιδεινώνουν σημαντικά την ανθρωπιστική κατάσταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν αναφερθεί επανειλημμένως παραβιάσεις που διαπράττονται από τις δυνάμεις ασφάλειας του Νοτίου Σουδάν, συμπεριλαμβανομένων εξωδικαστικών εκτελέσεων, βιασμών και βασανιστηρίων κατά τη διάρκεια εκστρατειών αφοπλισμού των πολιτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες που ξεκίνησαν μετά το 2005 στον τομέα της αποστράτευσης, του αφοπλισμού και της επανένταξης έχουν παραλύσει και ότι απουσιάζει ένα αποδεκτό σύστημα συνταξιοδότησης για τους αποστρατευθέντες·

ΛΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πληθυσμός αντιμετωπίζει σημαντικούς κινδύνους επισιτιστικής ανασφάλειας, η οποία πλήττει 4,1 εκατομμύρια κατοίκους του Νοτίου Σουδάν κατά το τρέχον έτος· λαμβάνοντας υπόψη την εξαιρετικά περιορισμένη πρόσβαση στις υγειονομικές υπηρεσίες, την έλλειψη ιατρικού προσωπικού και εξοπλισμού και τις ανθρωπιστικές ανάγκες των εκτοπισθέντων εξαιτίας των συγκρούσεων· λαμβάνοντας υπόψη τα ποσοστά παιδικής θνησιμότητας των παιδιών ηλικίας κάτω των 5 ετών, καθώς και τα ποσοστά μητρικής θνησιμότητας, που είναι τα υψηλότερα στον κόσμο·

ΛΖ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα για το 2013, το Νότιο Σουδάν σημείωσε πτώση 12 θέσεων καταλήγοντας στην 124η θέση σε σύνολο 180 χωρών·

ΛΗ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι μακροχρόνια και βιώσιμη σταθερότητα στο Κέρας της Αφρικής μπορεί να επιτευχθεί μόνο εάν στηριχτεί σε ισχυρούς θεσμούς, σε μια κοινωνία των πολιτών με επαρκή ρόλο και χώρο, στο κράτος δικαίου και στον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδίως της ελευθερίας της έκφρασης, καθώς και σε καλύτερες οικονομικές προοπτικές για την κοινωνία γενικότερα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διχοτόμηση σε Σουδάν και Νότιο Σουδάν λέγεται πως οδήγησε σε θρησκευτική σύγκρουση· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί πρόσφυγες έχουν διαφύγει από το Σουδάν στο κατά κύριο λόγο χριστιανικό Νότιο Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Ιούνιο του 2013 ο αριθμός προσφύγων που κινήθηκαν από το Σουδάν προς το Νότιο Σουδάν εκτιμάται ότι ανερχόταν σε 263 000 (31)·

ΛΘ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι έχουν συχνά δεχθεί απειλές, έχουν συλληφθεί και κρατηθεί χωρίς κατηγορία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αναφορές, οι δυνάμεις ασφαλείας παρενοχλούν και κρατούν παράνομα δημοσιογράφους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του Νοτίου Σουδάν δεν έχουν διεξαγάγει έγκαιρες, αποτελεσματικές και αμερόληπτες έρευνες για επιθέσεις εναντίον δημοσιογράφων ή περιπτώσεις όπως η δολοφονία του επικριτή της κυβέρνησης και δημοσιογράφου, Isaiah Abraham·

Μ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αδυναμίες του συστήματος απονομής δικαιοσύνης οδηγούν σε σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής ανάγκη για παροχή εξειδικευμένης κατάρτισης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για τους ασκούντες νομικά επαγγέλματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να αντιμετωπιστεί η ατιμωρησία, είναι απαραίτητη η ενίσχυση των γνώσεων σχετικά με τα βασικά νομικά μέσα σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα, που θα συμβάλει στην εφαρμογή των εν λόγω μέσων· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει μια σχεδόν παντελής έλλειψη νομικής αρωγής στο σύστημα ποινικής δικαιοσύνης·

ΜΑ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η επίσημη γλώσσα του Νοτίου Σουδάν είναι η αγγλική, η οποία δεν ομιλείται από τον λαό του Νοτίου Σουδάν, καθώς και ότι η πλειονότητα του πληθυσμού του Νότιου Σουδάν είναι αναλφάβητοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αγγλικά είναι η κυρίαρχη γλώσσα στις δημόσιες υπηρεσίες, το δικαστικό σύστημα, τις ιδιωτικές επιχειρήσεις καθώς και τα μεγαλύτερα μέσα ενημέρωσης της χώρας· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι στο Νότιο Σουδάν υπάρχουν περισσότερες από 60 γλώσσες και διάλεκτοι που ομιλούνται από τις διάφορες εθνότητες της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η γλώσσα συμβάλλει σημαντικά στη διατήρηση της εθνικής συνοχής και ότι, ως εκ τούτου, η εξασφάλιση κατάλληλης γλωσσικής πολιτικής είναι απαραίτητη·

ΜΒ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η θανατική ποινή θα συνεχίσει να εφαρμόζεται στο Νότιο Σουδάν εάν δεν εισαχθούν σχετικές τροποποιήσεις στο σύνταγμα της χώρας·

ΜΓ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το μεγάλο ποσοστό παιδικών γάμων, με σχεδόν το ήμισυ των κοριτσιών στο Νότιο Σουδάν ηλικίας μεταξύ 15 και 19 ετών να είναι παντρεμένα, δημιουργεί ένα περιβάλλον που αυξάνει τους κινδύνους σωματικής, σεξουαλικής και ψυχολογικής κακοποίησης και οικονομικής εκμετάλλευσής τους·

ΜΔ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότιμη συμμετοχή των γυναικών στη δημόσια σφαίρα αποτελεί συνταγματικό δικαίωμα, για το οποίο έχει θεσπιστεί ποσόστωση της τάξεως του 25 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τη δέσμευση της κυβέρνησης του Νότιου Σουδάν να αυξήσει τη συμμετοχή των γυναικών στον δημόσιο τομέα, έχει συντελεστεί ελάχιστη πρόοδος προς αυτή την κατεύθυνση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ουσιαστική συμμετοχή των γυναικών του Νότιου Σουδάν στις ειρηνευτικές διαδικασίες, στη διακυβέρνηση και στην οικονομική ανάπτυξη μπορεί να συμβάλει στην εδραίωση της ειρήνης και της ασφάλειας στη χώρα·

1.

εκφράζει ικανοποίηση για τα πρόσφατα σημάδια κατευνασμού των εντάσεων μεταξύ των κυβερνήσεων του Νοτίου Σουδάν και της Δημοκρατίας του Σουδάν, όπως παρουσιάστηκαν κατά τη διάρκεια της επίσκεψης του Προέδρου του Νοτίου Σουδάν στη Δημοκρατία του Σουδάν στις αρχές Σεπτεμβρίου του 2013 και τις δηλώσεις καλής θέλησης που διατυπώθηκαν και από τις δύο πλευρές κατά την επίσκεψη αυτή· υπογραμμίζει ότι η οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη και των δύο χωρών εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις μεταξύ τους ειρηνικές σχέσεις συνεργασίας·

2.

καλεί τις κυβερνήσεις των δύο χωρών και τη διεθνή κοινότητα να συνεχίσουν και να εντείνουν τις προσπάθειες για την επίλυση των ζητημάτων που δεν επιλύθηκαν μετά τη λήξη ισχύος της συνολικής ειρηνευτικής συμφωνίας του 2005 και την κήρυξη της ανεξαρτησίας του Νοτίου Σουδάν τον Ιούλιο του 2011 και τα οποία εξακολουθούν να αποτελούν εμπόδια για τις σχέσεις καλής γειτονίας, καθώς και να σταματήσουν εντελώς τη χρήση απειλών και στρατιωτικών δυνάμεων και τη στήριξη δυνάμεων παράνομων ενόπλων στην περιοχή·

3.

καλεί τις αρχές του Νότιου Σουδάν να συμμορφωθούν προς την απόφαση αριθ. 2109 του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, να στηρίξουν το κράτος δικαίου και να εκπληρώσουν την υποχρέωσή τους να προστατεύουν τους πολίτες και να σέβονται τα θεμελιώδη δικαιώματά τους· καλεί επίσης τις αρχές του Νότιου Σουδάν να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για να αντιμετωπίσουν την μαζική και με βία κλοπή ζώων που είναι συνηθισμένη σε αγροτικές περιοχές της χώρας·

4.

εκφράζει τη λύπη του για το ότι δεν δόθηκε συνέχεια στη σύσταση της Αφρικανικής Ένωσης προς τις κυβερνήσεις του Χαρτούμ και της Τζούμπα όσον αφορά τη διενέργεια δημοψηφίσματος, τον Οκτώβριο του 2013, σχετικά με τη διαμφισβητούμενη περιοχή του Αμπιέι· ζητεί από τις αρχές του Νότιου Σουδάν να διευκολύνουν τη συμμετοχή των νομάδων της φυλής Μισερίγια στη διαδικασία διαβούλευσης, καθώς σε αντίθετη περίπτωση το Χαρτούμ θα ταχθεί κατά της διενέργειας δημοψηφίσματος· επικροτεί τη δήλωση των αρχών του Νότιου Σουδάν σύμφωνα με την οποία οι Μισερίγια ανέκαθεν διέθεταν ελεύθερη πρόσβαση στο νερό και τους βοσκοτόπους του Αμπιέι και ότι θα διατηρήσουν το δικαίωμά τους αυτό και στο μέλλον·

5.

προτείνει στις κυβερνήσεις του Σουδάν και του Νοτίου Σουδάν να εξετάσουν το ενδεχόμενο προσφυγής στο Διεθνές Δικαστήριο ώστε να επιλύσουν με δικαστικά και ειρηνικά μέσα τα τελευταία προβλήματα που σχετίζονται με τα μεταξύ τους σύνορα·

6.

καλεί τη Δημοκρατία του Σουδάν και τη Δημοκρατία του Νοτίου Σουδάν να σεβαστούν πλήρως τις συμφωνίες της Αντίς Αμπέμπα του Σεπτεμβρίου του 2012·

7.

επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στην περιφερειακή εμπλοκή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πλαίσιο του στρατηγικού πλαισίου της ΕΕ για το Κέρας της Αφρικής, καθώς και στην ολοκληρωμένη προσέγγιση για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν· επισημαίνει επιπλέον τη γεωγραφική αλληλεπικάλυψη με την περιοχή του Σαχέλ και τις αλληλοσυνδεόμενες πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές προκλήσεις που συνεπάγεται αυτή· καλεί, ως εκ τούτου, την Ευρωπαϊκή Ένωση να συντονίσει αποτελεσματικότερα τη στρατηγική της στην ευρύτερη περιοχή, ιδίως μέσω της σύνδεσης των στόχων και του πεδίου εφαρμογής του στρατηγικού πλαισίου της ΕΕ για το Κέρας της Αφρικής με τους στόχους και το πεδίο εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ για την ασφάλεια και την ανάπτυξη στο Σαχέλ· ενθαρρύνει τη συνεκτίμηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο αμφότερων των στρατηγικών κατά τρόπο άρρηκτα συνδεδεμένο· καλεί επίσης την Ευρωπαϊκή Ένωση να συνεργαστεί με τους Ειδικούς Εντεταλμένους της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) για το Σαχέλ και τα ανθρώπινα δικαιώματα καθώς και με τον ΕΕΕΕ για το Κέρας της Αφρικής, στο πλαίσιο της αντιμετώπισης των προβλημάτων στην εν λόγω περιοχή και να δεσμευτεί ότι θα ξεκινήσει πλήρη διάλογο με τους περιφερειακούς εταίρους με στόχο τη βελτίωση της συνεργασίας και της ανάπτυξης·

8.

αναγνωρίζει και υποστηρίζει πλήρως τις καλές υπηρεσίες της ειδικής εντεταλμένης της ΕΕ για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν και άλλων εταίρων της ΕΕ· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να διατηρήσουν και/ή να αναπτύξουν έναν εποικοδομητικό διάλογο με τα δύο κράτη και να συμβάλουν στην ανάπτυξη μιας γνήσιας διαδικασίας διεξοδικού εθνικού διαλόγου για το μέλλον του λαού του Σουδάν και του Νότιου Σουδάν·

9.

παροτρύνει τις αρχές του Σουδάν και του Νότιου Σουδάν να εφαρμόσουν πλήρως τη συνολική ειρηνευτική συμφωνία (CPA), η οποία καλεί τα δυο κράτη να διευθετήσουν ζητήματα που αφορούν την κατανομή της εξουσίας, την ιθαγένεια, τα έσοδα από το πετρέλαιο και την κατανομή του χρέους· τονίζει πως παρά τις σημαντικές διαφορές μεταξύ των κυβερνήσεων του Χαρτούμ και της Τζούμπα, ιδίως όσον αφορά το αμφιλεγόμενο ζήτημα του δημοψηφίσματος για το Αμπιέι που έπρεπε να είχε λάβει χώρα τον Οκτώβριο του 2013, υπάρχουν θετικές ενδείξεις συνεργασίας μεταξύ των δύο κυβερνήσεων, όπως η πρωτοβουλία για τις διασυνοριακές διελεύσεις, ως προπαρασκευαστικό βήμα για τη σύναψη εμπορικών συμφωνιών μεταξύ των δύο χωρών· επιδοκιμάζει την πρόοδο που σημειώθηκε από πλευράς της Αφρικανικής Ένωσης όσον αφορά τη συνάντηση των Προέδρων του Σουδάν και του Νότιου Σουδάν με σκοπό την προώθηση της εφαρμογής των συμφωνιών συνεργασίας· καλεί το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν να επαναλάβουν τις διαπραγματεύσεις για τον εφοδιασμό του Βορρά με πετρέλαιο·

10.

καλεί το Νότιο Σουδάν και το Σουδάν να αξιοποιήσουν στον μέγιστο βαθμό τον πλούτο και το δυναμικό που αντιπροσωπεύουν τα κοιτάσματα πετρελαίου στην περιοχή και για τις δύο χώρες και να καταλήξουν σε συμφωνία όσον αφορά τις μεταβατικές οικονομικές ρυθμίσεις που εκκρεμούν μεταξύ των δύο χωρών·

11.

υπογραμμίζει τη σημασία της συμφωνίας συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των τομεακών συμφωνιών, μεταξύ του Σουδάν και του Νότιου Σουδάν, που υπεγράφησαν στην Αντίς Αμπέμπα στις 27 Σεπτεμβρίου 2012· τονίζει, ωστόσο, την ανησυχία του για τη μονομερή ανακοίνωση της κυβέρνησης του Σουδάν όσον αφορά τη διακοπή των εξαγωγών πετρελαίου από το Νότιο Σουδάν και το πάγωμα όλων των τομεακών συμβάσεων, μέτρο που θεωρεί ότι θα βλάψει τις οικονομίες και των δύο χωρών και θα κλιμακώσει τις περιφερειακές εντάσεις· καλεί τις δύο κυβερνήσεις να συνεργαστούν με την Ειδική Ομάδα Υψηλού Επιπέδου της Αφρικανικής Ένωσης για την επιστροφή στη συμφωνία συνεργασίας, τον τερματισμό της υποστήριξης στις ένοπλες ανταρτικές ομάδες, την πλήρη συμμόρφωση προς τη συμφωνία για τη δημιουργία ασφαλούς αποστρατιωτικοποιημένης ζώνης κατά μήκος των συνόρων που θα παρακολουθείται από την Προσωρινή Δύναμη Ασφαλείας του ΟΗΕ για την περιοχή του Αμπιέι, και την προετοιμασία για ένα δημοψήφισμα για το μελλοντικό καθεστώς στο Αμπιέι·

12.

καλεί όλες τις ομάδες και τα κόμματα του Νοτίου Σουδάν να αναπτύξουν ένα κοινό όραμα για τη χώρα τους και για την ανάπτυξή της με ειρήνη, ευημερία και δικαιοσύνη· προτρέπει την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να εξετάσει το ενδεχόμενο έναρξης ενός εθνικού διαλόγου χωρίς αποκλεισμούς, με σκοπό τη επίλυση των διεθνοτικών συγκρούσεων και την εγκαθίδρυση ειρηνικών σχέσεων·

13.

τονίζει ότι είναι σημαντικό να αποδειχθεί στο λαό του Νοτίου Σουδάν η αξία και η αποτελεσματικότητα του νέου δημοκρατικού κράτους του, κυρίως με τη δημιουργία μιας σταθερής κυβέρνησης, η οποία δεν θα λειτουργεί με αυθαίρετα προεδρικά διατάγματα αλλά θα εξασφαλίζει το διαχωρισμό της εκτελεστικής, νομοθετικής και δικαστικής εξουσίας, τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης, την πρόληψη και καταπολέμηση της διαφθοράς και την παροχή δημόσιων υπηρεσιών και υποδομών, όχι μόνο στη Τζούμπα αλλά και στις έξω από αυτήν περιοχές της υπαίθρου· εκφράζει τη λύπη του για τις συνέπειες της διαφθοράς επί αυτού του νέου κράτους και ζητεί από τη διεθνή κοινότητα των χορηγών, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να αξιολογήσουν προσεκτικά την ικανότητα του Νότιου Σουδάν να αντιμετωπίσει το θέμα αυτό· καλεί επίσης το Νότιο Σουδάν να καταβάλει περισσότερες προσπάθειες για την αντιμετώπιση της διαφθοράς, ακόμα και με πρωτοβουλίες του Προέδρου Kiir κατά ανώτατων αξιωματούχων, ενθαρρύνοντας συγχρόνως την κυβέρνηση να συνεχίσει την υλοποίηση του αναπτυξιακού της προγράμματος, συμπεριλαμβανομένης της διαφοροποίησης της οικονομίας της, ώστε η χώρα να απομακρυνθεί από την εξάρτηση από τις εξαγωγές πετρελαίου·

14.

προτρέπει το Νότιο Σουδάν να κυρώσει τη συμφωνία του Κοτονού μεταξύ της ΕΕ και των κρατών ΑΚΕ, προκειμένου να καταστεί δυνατή η μακροπρόθεσμη δέσμευση της ΕΕ για την ανάπτυξη του Νοτίου Σουδάν και υπογραμμίζει ότι η προσχώρηση του Νοτίου Σουδάν στη συμφωνία δεν θα πρέπει επ’ ουδενί να επηρεάσει τη συμφιλίωση και τις εποικοδομητικές σχέσεις με τη Δημοκρατία του Σουδάν, η οποία στην πραγματικότητα έχει μακροπρόθεσμο συμφέρον από την ευημερία και ανάπτυξη όλων των γειτονικών χωρών της·

15.

καλεί το κράτος του Νοτίου Σουδάν να επικυρώσει το ταχύτερο δυνατό τις διεθνείς συμβάσεις για την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων·

16.

ζητεί από τους βασικούς διεθνείς εταίρους, ιδίως τα κράτη μέλη της ΕΕ, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ, να διατηρήσουν τη δέσμευσή τους για την ανάπτυξη και για την οικοδόμηση του κράτους, καθώς και για την ανθρώπινη ασφάλεια όλου του λαού του Νοτίου Σουδάν· υπογραμμίζει την ανάγκη σύνδεσης των προσπαθειών εδραίωσης της ειρήνης, περιλαμβανομένης της αντιμετώπισης των συνεπειών του παρελθόντος, με τις προσπάθειες για την οικοδόμηση του κράτους, ώστε να εξασφαλιστεί η ανάπτυξη ενός βιώσιμου κράτους· υποστηρίζει τη δέσμευση της ΕΕ ως βασικού εταίρου στο πλαίσιο του νέου συμφώνου, μέσω ενός συμφώνου για την οικοδόμηση του κράτους·

17.

ζητεί από τους βασικούς διεθνείς εταίρους, ιδίως τα κράτη μέλη της ΕΕ, την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ, να διατηρήσουν τη δέσμευσή τους για την ανάπτυξη και για την οικοδόμηση του κράτους, καθώς και για την ανθρώπινη ασφάλεια όλου του λαού του Νοτίου Σουδάν· υποστηρίζει τη δέσμευση της ΕΕ ως βασικού εταίρου στο πλαίσιο του νέου συμφώνου, μέσω ενός συμφώνου για την οικοδόμηση του κράτους·

18.

υπογραμμίζει πως είναι σημαντικό να στηρίξει η Ευρωπαϊκή Ένωση, από κοινού με άλλους εταίρους και δωρητές, το Νότιο Σουδάν στη δημοκρατική πορεία του· επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, τη συνεισφορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4,9 εκατ. δολάρια) στη Διεθνή Οργάνωση για τη Μετανάστευση, η οποία θα διευκολύνει το διάλογο και την επικοινωνία ανάμεσα στις διάφορες φυλές και φατρίες ως προς το μοίρασμα των σπάνιων πόρων (νερό, βοσκοτόπια) σε ένα πλαίσιο αυξανόμενης βίας μεταξύ των διαφόρων κοινοτήτων· επικροτεί το έργο του Εκπαιδευτικού, Επιστημονικού και Πολιτιστικού Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών (Unesco) για τη διατήρηση των ιστορικών αρχείων ως σημαντικού εργαλείου για το Νότιο Σουδάν στη διαδικασία εθνικής συγκρότησής του· ζητεί από την κυβέρνηση του Νότιου Σουδάν, δεδομένης της αυξανόμενης ευαισθησίας της διεθνούς κοινότητας για τα χημικά όπλα, να υπογράψει και να επικυρώσει το συντομότερο δυνατόν τη Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους, καθώς και άλλες συνθήκες για τον έλεγχο των όπλων και τον αφοπλισμό, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που προορίζονται για την αντιμετώπιση της παράνομης και ανεξέλεγκτης κυκλοφορίας των μικρών και ελαφρών όπλων·

19.

υπενθυμίζει ότι όλες οι μορφές δημοσιονομικής στήριξης προς τις αναπτυσσόμενες χώρες απαιτούν κατάλληλα εργαλεία διαχείρισης κινδύνου, πρέπει να λειτουργούν συμπληρωματικά ως προς τους άλλους τρόπους ενίσχυσης και πρέπει να υποστηρίζονται από κατάλληλο κοινοβουλευτικό έλεγχο του εθνικού προϋπολογισμού στη δικαιούχο χώρα, καθώς και από άλλες μορφές λογοδοσίας και από τη συμμετοχή των πολιτών, και ότι αυτά τα μέτρα πρέπει να διασφαλίζονται και να υποστηρίζονται τόσο από την εθνική κυβέρνηση όσο και από τους αντίστοιχους χορηγούς βοήθειας·

20.

ενθαρρύνει την ΕΥΕΔ, την ειδική εντεταλμένη της ΕΕ για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν και την Επιτροπή να βελτιώσουν τη γνωστοποίηση και την προβολή της πολύ θετικής συμβολής της ΕΕ σε μια ειρηνική μετάβαση προς τη δημοκρατία και στην οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη του Νοτίου Σουδάν· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η παύση της εντολής της ειδικής εντεταλμένης της ΕΕ για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν, σε μια χρονική στιγμή που δεν έχουν ακόμη επιτευχθεί πλήρως μια σειρά από δεσμεύσεις που περιέχονται στη συνολική ειρηνευτική συμφωνία του 2005 και τη συμφωνία της Αντίς Αμπέμπα του Σεπτεμβρίου 2012, θα μπορούσε να μειώσει περαιτέρω την προβολή αυτή, καθώς και την επιρροή της ΕΕ και των κρατών μελών της· ζητεί την παράταση της θητείας της ειδικής εντεταλμένης, αντί του σχεδίου να συμπεριληφθεί το Σουδάν στην ήδη επιβαρυμένη εντολή του ειδικού εντεταλμένου για το Κέρας της Αφρικής·

21.

ζητεί την τακτική επανεξέταση του στρατηγικού πλαισίου της ΕΕ για το Κέρας της Αφρικής και της συνολικής προσέγγισης για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πόροι και τα όργανα πολιτικής σχεδιάζονται αποκλειστικά με στόχο την υποστήριξη της ειρηνευτικής διαδικασίας και της οικοδόμησης της δημοκρατίας, συμπεριλαμβανομένων των προετοιμασιών για τις εκλογές του 2015· επισημαίνει ότι οι μελλοντικές εντολές, καθώς και οι αποφάσεις για τη συγχώνευση θέσεων των Ειδικών Εντεταλμένων της ΕΕ στην περιοχή αυτή, θα πρέπει να εξετάζονται στο πλαίσιο μιας τέτοιας αναθεώρησης της πολιτικής, ανταποκρινόμενες στην επιτόπια πολιτική πραγματικότητα·

22.

εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η ΕΕ έχει εγγράψει ποσό ύψους 285 εκατομμυρίων ευρώ για αναπτυξιακή βοήθεια στο Νότιο Σουδάν από το 2011, όταν το Νότιο Σουδάν απέκτησε την ανεξαρτησία του (μη συμπεριλαμβανομένων των ενισχύσεων των κρατών μελών), πέραν της ανθρωπιστικής βοήθειας·

23.

καλεί το κράτος του Νοτίου Σουδάν να μην εμποδίζει την πρόσβαση των ΜΚΟ στους αμάχους στις περιοχές των συγκρούσεων· υπενθυμίζει ότι η παρεμπόδιση των ΜΚΟ και των ανθρωπιστικών οργανώσεων συνιστά παραβίαση του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου·

24.

υποστηρίζει την εστίαση της βοήθειας της ΕΕ για το Νότιο Σουδάν στη γεωργία, τη δημοκρατική διακυβέρνηση και το κράτος δικαίου, την εκπαίδευση και την υγεία· σημειώνει ότι, παρότι έχουν θεσπιστεί νόμοι και κανονισμοί, σε επίπεδο εφαρμογής παρατηρείται υστέρηση· χαιρετίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής να παράσχει στήριξη για την ενίσχυση των ικανοτήτων στο πλαίσιο του νομικού συστήματος του Νοτίου Σουδάν, ιδίως, για την παροχή τεχνικής βοήθειας στο δικαστικό σώμα και το Ανώτατο Δικαστήριο· χαιρετίζει τη στήριξη της ΕΕ στην εθνική νομοθετική συνέλευση του Νοτίου Σουδάν·

25.

προτρέπει την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις αρχές του Νοτίου Σουδάν να εργαστούν με τις κοινότητες και τις γυναικείες οργανώσεις για την παροχή και προώθηση της πρόσβασης στην εκπαίδευση, για την προαγωγή των γενετήσιων και αναπαραγωγικών δικαιωμάτων και την πρόσβαση στις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης για κορίτσια και γυναίκες, συμπεριλαμβανομένης της πρόσβασης σε μέτρα αντισύλληψης και σε τεστ και θεραπεία του HIV/AIDS·

26.

ζητεί την τακτική παρακολούθηση και αξιολόγηση των έργων που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ, μεταξύ άλλων όσον αφορά την πρόοδο στον τομέα της ισότητας των φύλων, και ζητεί να ενημερώνεται το Κοινοβούλιο για τα αποτελέσματα·

27.

ζητεί να λαμβάνονται υπόψη οι απόψεις των τοπικών κοινοτήτων, και ιδίως των γυναικών, ούτως ώστε να μπορούν να τίθενται σαφέστεροι στόχοι για τα έργα και οι στόχοι αυτοί να μπορούν να προσαρμόζονται στις εκάστοτε συνθήκες και εξελίξεις·

28.

καλεί τη διεθνή κοινότητα, και ιδίως την ΕΕ και τα κράτη μέλη της, στο πλαίσιο της εξωτερικής τους δράσης και σε συνεργασία με τοπικούς εταίρους και ΜΚΟ, να δώσουν έμφαση στη σημασία της πρόσβασης των κοριτσιών στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση και στις προσπάθειες για την αντιμετώπιση του αναλφαβητισμού των ενηλίκων, που στερεί από το Νότιο Σουδάν πολύτιμο ανθρώπινο κεφάλαιο απαραίτητο για την ανάπτυξή του και την εδραίωσή του ως δημοκρατικό κράτος·

29.

συνιστά την άμεση καθιέρωση ενός εκπαιδευτικού συστήματος που θα προσφέρει ειδικευμένο προσωπική για τη δημιουργία και τη συντήρηση των υποδομών στο Νότιο Σουδάν, όπως είναι, μεταξύ άλλων, οι δρόμοι, η στέγη, το σύστημα επεξεργασίας νερού, οι σταθμοί επεξεργασίας λυμάτων, καθώς και τα ηλεκτρικά, υπολογιστικά και τηλεφωνικά δίκτυα·

30.

εκφράζει ικανοποίηση για τη στήριξη της ΕΕ στην εκτελεστική ομάδα υψηλού επιπέδου της Αφρικανικής Ένωσης για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν (AUHIP), ενώ, ταυτόχρονα, ζητεί την επανεξέτασή της, με σκοπό την αξιολόγηση της αποτελεσματικότητάς της· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η υποστήριξη της ΕΕ δεν καθίσταται πάντοτε πλήρως ορατή·

31.

υπογραμμίζει την ανάγκη στήριξης μηχανισμών που θα επιτρέπουν την ορθή και διαφανή κατανομή και διαχείριση των εσόδων από το πετρέλαιο· καλεί τις αρχές του Νοτίου Σουδάν και την Εθνική Νομοθετική Συνέλευση, καθώς και τους διεθνείς εταίρους και τις εταιρείες που δραστηριοποιούνται στο Νότιο Σουδάν να συμβάλουν στη μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά την παραγωγή και τη χρήση των εσόδων αυτών· χαιρετίζει την πρόσφατη έγκριση από την Εθνική Νομοθετική Συνέλευση του νόμου για τη διαχείριση των εσόδων από το πετρέλαιο· ζητεί την άμεση ενσωμάτωσή του στο δίκαιο από τον Πρόεδρο και την άμεση εφαρμογή όλων των ρυθμίσεων του εν λόγω νόμου·

32.

τονίζει την ανάγκη να πραγματοποιηθούν μεγάλες και μακροπρόθεσμες επενδύσεις για υποδομές, για την παροχή βασικών υπηρεσιών και τη γεωργική ανάπτυξη στο Νότιο Σουδάν· επαναλαμβάνει ότι η αγροτική ανάπτυξη πρέπει να έχει ως κύριο στόχο την εξασφάλιση της επισιτιστικής ασφάλειας του πληθυσμού και τη διαφοροποίηση της οικονομίας της χώρας, η οποία θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο από τη διάθεση γεωργικών γαιών σε ξένες ιδιωτικές εταιρείες για την παραγωγή και εξαγωγή μεγάλων ποσοτήτων βασικών προϊόντων· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι το καθεστώς εγγείου ιδιοκτησίας έχει παραμεληθεί σε μεγάλο βαθμό στο Νότιο Σουδάν, γεγονός που έχει οδηγήσει σε αντιπαραθέσεις για ζητήματα ιδιοκτησίας οι οποίες αποτελούν ένα από τα βαθύτερα αίτια των συγκρούσεων στη χώρα· ζητεί από την ΕΕ να στηρίξει τις προσπάθειες για τη διαχείριση της γης και την ενίσχυση της ασφάλειας του ιδιοκτησιακού καθεστώτος, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τις τοπικές άτυπες ρυθμίσεις για την επίλυση διαφορών και την αναγνώριση της χρησικτησίας·

33.

ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Νότιου Σουδάν να ενισχύσει την οικονομική διαφοροποίηση και να περιορίσει την εξάρτηση από τους υδρογονάνθρακες· ενθαρρύνει το Νότιο Σουδάν να αυξήσει την τοπική παραγωγή τροφίμων, να προωθήσει τις εξαγωγικές βιομηχανίες και να αναπτύξει τις υποδομές μεταφορών με στόχο τη διευκόλυνση της πρόσβασης στις αγορές·

34.

επισημαίνει τη συμβολή που θα μπορούσαν να έχουν οι γυναίκες στην ανάπτυξη της γεωργίας και της αγροτικής οικονομίας· προτρέπει το Νότιο Σουδάν να λάβει μέτρα για την προαγωγή της συμμετοχής των γυναικών σε αυτές τις οικονομικές δραστηριότητες·

35.

υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να αναπτυχθούν και να βελτιωθούν οι υποδομές ώστε να εξασφαλίζεται η πρόσβαση σε ασφαλές πόσιμο νερό για το σύνολο της χώρας· συνιστά τη βελτίωση του σχεδιασμού με σκοπό την υλοποίηση επενδύσεων στην υδροηλεκτρική ενέργεια·

36.

τονίζει ότι η διασφάλιση της ανθρώπινης ασφάλειας για όλο τον λαό του Νοτίου Σουδάν απαιτεί ανανεωμένη προσπάθεια εκ μέρους της κυβέρνησης της χώρας και των διεθνών εταίρων της ώστε να επιτευχθεί πρόοδος όσον αφορά τη διαδικασία αφοπλισμού, αποστράτευσης και επανένταξης των ενόπλων ομάδων και να εφαρμοστεί ευρύτερη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας, με σκοπό τη μείωση του μεγέθους του τακτικού στρατού, και την απόδοση επαγγελματικού χαρακτήρα σε αυτόν, τον πλήρη σεβασμό του πολιτικού ελέγχου και της ιεραρχίας, καθώς και τον μεγαλύτερο σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στους κόλπους των ενόπλων δυνάμεων· τονίζει την ανάγκη ανάπτυξης εποικοδομητικών και συχνών επαφών με την κοινωνία των πολιτών και τις ενώσεις γυναικών του Νότιου Σουδάν, με στόχο την αντιμετώπιση του προβλήματος της ανασφάλειας και την προώθηση του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των γυναικών·

37.

εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι οι γυναίκες και τα παιδιά στις ένοπλες συγκρούσεις αντιπροσωπεύουν τη συντριπτική πλειονότητα των εσωτερικά εκτοπισθέντων ατόμων και των προσφύγων· ζητεί την αποτελεσματική παρακολούθηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν περιστατικών σεξουαλικής και βίας για λόγους φύλου, ή βιασμών και κακομεταχείρισης με θύματα παιδιά· ζητεί από όλα τα εμπόλεμα μέρη να θέσουν τέλος στην ατιμωρησία των δραστών·

38.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Νότιου Σουδάν να διασφαλίσει την ισότητα των φύλων και να εξασφαλίσει ότι οι γυναίκες θα απολαμβάνουν τα δικαιώματα και τις ελευθερίες τους χωρίς να υφίστανται διακρίσεις για οποιονδήποτε λόγο, όπως λόγω φύλου, φυλής, θρησκευτικών ή πολιτιστικών πεποιθήσεων, εθνικής ή κοινωνικής καταγωγής·

39.

καλεί τις αρχές του Νοτίου Σουδάν να θεσπίσουν οικογενειακό νόμο ο οποίος θα ορίζει τη νόμιμη ηλικία για τη σύναψη γάμου, προϋποθέσεις για την επιμέλεια των τέκνων και νόμο για την αντιμετώπιση της βίας λόγω φύλου, ειδικότερα με την ποινικοποίηση των επιβλαβών παραδοσιακών πρακτικών, όπως είναι ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων·

40.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να κυρώσει τη Σύμβαση για την Εξάλειψη Κάθε Μορφής Διακρίσεων σε Βάρος των Γυναικών (CEDAW) και τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

41.

καλεί την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να συνεχίσει να συνεργάζεται πλήρως με την αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στη Δημοκρατία του Νοτίου Σουδάν (UNMISS) και να διευκολύνει τον ΟΗΕ στην εκπλήρωση της εντολής του, ιδίως όσον αφορά την προστασία των αμάχων· προτρέπει τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να τηρήσουν τη δέσμευσή τους σε σχέση με την αποστολή UNMISS προσαρμόζοντας, εάν κριθεί απαραίτητο, την εντολή της ώστε να λαμβάνεται υπόψη η εξελισσόμενη ικανότητα των αρχών του Νοτίου Σουδάν να παρέχουν ανθρώπινη ασφάλεια στη διάρκεια των επόμενων ετών·

42.

εκφράζει την έκπληξή του για το γεγονός ότι ο ΟΗΕ δεν έχει χορηγήσει στην ΕΕ, δεδομένων των συνεισφορών της στον προϋπολογισμό του, προνομιακό καθεστώς όσον αφορά τις αποστολές παρατήρησης εκλογών, μέσω της παροχής προστασίας στους παρατηρητές και της στήριξης του έργου τους (ασφαλές κατάλυμα, πρόσβαση σε υγειονομική περίθαλψη)·

43.

υπογραμμίζει τη σημασία της αντικατάστασης του μεταβατικού συντάγματος από ένα μόνιμο Σύνταγμα με βάση τη λαϊκή διαβούλευση και στήριξη· εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη πολιτικής βούλησης εκ μέρους της κυβέρνησης του Νότιου Σουδάν· υπενθυμίζει στην κυβέρνηση την υποχρέωσή της, βάσει προεδρικού διατάγματος, να διοργανώσει μια διαδικασία αναθεώρηση ς του Συντάγματος και ζητεί από αυτήν να το πράξει πριν από τις εκλογές του 2015· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνοδέψουν και να υποστηρίξουν μια συνταγματική διαδικασία που θα αναπτυχθεί και οργανωθεί σε τοπικό επίπεδο και στην οποία θα πρέπει να συμμετέχουν όλες οι κοινωνικές ομάδες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών και όσων ζουν σε απομακρυσμένες περιοχές· ζητεί από την αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Τζούμπα να διασφαλίσει, στην προοπτική των προεδρικών εκλογών του 2015, την εφαρμογή των μέτρων που προβλέπονται στην έκθεση της αποστολής εκλογικής παρατήρησης της Ένωσης το 2011·

44.

χαιρετίζει τη δέσμευση του Προέδρου του Νοτίου Σουδάν υπέρ της επίτευξης του στόχου της γυναικείας εκπροσώπησης σε ποσοστό τουλάχιστον 25 % στην κυβέρνηση και τον καλεί να ενισχύσει τη συμμετοχή των γυναικών στην εν εξελίξει συνταγματική διαδικασία· υπενθυμίζει ότι οι γυναίκες έχουν κεντρικό ρόλο στη διευθέτηση συγκρούσεων, στην οικοδόμηση της ειρήνης και στην οικοδόμηση ενός σταθερού κράτους· καλεί, σε αυτό το πλαίσιο, τις αρχές του Νοτίου Σουδάν να μεριμνήσουν ώστε οι γυναίκες να συμπεριληφθούν πλήρως στην εφαρμογή της ειρηνευτικής διαδικασίας με το Σουδάν· καλεί τη διεθνή κοινότητα να συνεχίσει να υποστηρίζει τη συμμετοχή των γυναικών σε όλα τα επίπεδα του δημοσίου βίου·

45.

προτρέπει τη κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να εντείνει τις προσπάθειές της για την κατάρτιση ενός χάρτη πορείας, ώστε να συνεχιστεί η μεταβατική διαδικασία έως ότου αποκατασταθούν πλήρως η συνταγματική τάξη και το κράτος δικαίου σε όλη τη χώρα μέσω της οργάνωσης δημοκρατικών, ελεύθερων, δίκαιων και διαφανών εκλογών το 2015· καλεί την ΕΕ και τους διεθνείς εταίρους της να αυξήσουν την υποστήριξή τους για την επερχόμενη εκλογική διαδικασία·

46.

σημειώνει ότι, παρότι από τη σύναψη της Συνολικής Ειρηνευτικής Συμφωνίας το 2005 έχουν καταβληθεί προσπάθειες για την εντατικοποίηση της καταπολέμησης της διαφθοράς, το πλαίσιο του Νότιου Σουδάν για την καταπολέμηση της διαφθοράς εξακολουθεί να βρίσκεται σε πρώιμο στάδιο ανάπτυξης· σημειώνει επίσης ότι, ακόμη και στις περιπτώσεις που έχουν θεσπιστεί νομικά μέσα, η έλλειψη ικανότητας, πόρων και πολιτικής θέλησης ενδέχεται να αποτελεί εμπόδιο στην εφαρμογής τους· ενθαρρύνει το Νότιο Σουδάν να κυρώσει τις διεθνείς συμβάσεις για την καταπολέμηση της διαφθοράς και ζητεί από τις αρχές να αναπτύξουν και να εφαρμόσουν μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για την καταπολέμηση της διαφθοράς· τονίζει ότι η διεθνής κοινότητα και η ΕΕ θα πρέπει να στηρίξουν τις προσπάθειες του Νότιου Σουδάν στον εν λόγω τομέα, ιδίως μέσω της αύξησης της στήριξης για την ανάπτυξη των ικανοτήτων·

47.

παροτρύνει την κυβέρνηση του Νότιου Σουδάν να θεσπίσει νόμους για τα μέσα ενημέρωσης με στόχο την προστασία της ελευθερίας τους καθώς και της άσκησης της δραστηριότητάς τους·

48.

καλεί την υπηρεσία εθνικής ασφάλειας του Νοτίου Σουδάν να θέσει τέλος στην παρενόχληση των ακτιβιστών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και των δημοσιογράφων και στην παράνομη κράτηση και τη λογοκρισία των δημοσιογράφων, πρακτικές που αντίκεινται στο σύνταγμα του Νοτίου Σουδάν, το οποίο απαιτεί από την κυβέρνηση να εγγυάται την ελευθερία του Τύπου·

49.

καλεί τις αρχές του Νοτίου Σουδάν να διενεργήσουν έγκαιρες, αποτελεσματικές και αμερόληπτες έρευνες σχετικά με όλες τις καταγγελίες για απειλές και επιθέσεις εναντίον ακτιβιστών για ανθρώπινα δικαιώματα και δημοσιογράφων, και να υποχρεώσουν τους υπεύθυνους να λογοδοτήσουν, σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα· επιδοκιμάζει τα μέτρα που ελήφθησαν πρόσφατα από τις αρχές προκειμένου να ερευνήσουν τις δολοφονίες αμάχων και τις εικαζόμενες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις ένοπλες δυνάμεις·

50.

καλεί την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να θέσει τέλος στις εξωδικαστικές εκτελέσεις και να εντοπίσει και να προσαγάγει στη δικαιοσύνη τους αστυνομικούς που κατηγορούνται για τη δολοφονία του δημοσιογράφου Isaiah Abraham·

51.

παροτρύνει τις αρχές του Νοτίου Σουδάν να ενισχύσουν την καταπολέμηση της ατιμωρησίας, εφοδιάζοντας τη Δικαιοσύνη και τις αρχές επιβολής του νόμου με εργαλεία που θα αποσκοπούν στην πρόληψη και την αντιμετώπιση της βίας κατά των γυναικών και θα διασφαλίζουν την καταδίκη των δραστών·

52.

συνιστά το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων να δημιουργήσει έναν αποτελεσματικό μηχανισμό για την παρακολούθηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Νότιο Σουδάν, ορίζοντας, για παράδειγμα, έναν ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα·

53.

αντιτίθεται σθεναρά στην εφαρμογή της θανατικής ποινής σε οποιαδήποτε περίπτωση και ζητεί από το Νότιο Σουδάν να λάβει συγκεκριμένα μέτρα για την κατάργησή της·

54.

υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες στο Νότιο Σουδάν είναι αντιμέτωπες με πολλαπλές μορφές διακρίσεων και παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους, συμπεριλαμβανομένης της ευρέως διαδεδομένης πρακτικής του πρόωρου και καταναγκαστικού γάμου, της απουσίας οικογενειακού δικαίου, της περιορισμένης συμμετοχής των γυναικών στην πολιτική ζωή σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης και της σεξουαλικής και ενδοοικογενειακής βίας· καλεί την κυβέρνηση του Νότιου Σουδάν να εξαλείψει τις κάθε είδους διακρίσεις εις βάρος των γυναικών και να καταπολεμήσει τον αναλφαβητισμό βελτιώνοντας την πρόσβαση των γυναικών στην εκπαίδευση, ώστε να αναβαθμιστεί ο ρόλος τους στην κοινωνία και στη συγκρότηση ενός νέου κράτους· ζητεί από την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να καταρτίσει ένα εθνικό σχέδιο δράσης για την κατάργηση των γάμων παιδιών, μεταξύ άλλων μέσω της βελτίωσης της πρόσβασης των νέων στην εκπαίδευση· προτρέπει, στο πλαίσιο αυτό και λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι οι παραδοσιακές πρακτικές διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην κοινωνία της χώρας, την κυβέρνηση του Νότιου Σουδάν να θέσει τέρμα στις πρακτικές εις βάρος των γυναικών, συνεργαζόμενη με ΜΚΟ ώστε, για παράδειγμα, να καταρτιστούν οι δικαστές σε θέματα σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

55.

εκφράζει ικανοποίηση για τη δημιουργία της πρώτης Σχολής Νοσηλευτικής και Μαιευτικής στο εκπαιδευτικό νοσοκομείο της Τζούμπα, αλλά επισημαίνει ότι υπάρχει ανάγκη για περισσότερες νοσοκόμες και μαίες ώστε να διασφαλιστεί σημαντική βελτίωση στο θέμα της υγείας μητέρας και παιδιού, και ότι πρέπει να διανοιχθούν δρόμοι και να ιδρυθούν περισσότερα κέντρα υγείας βάσει αυτού του μοντέλου σε ολόκληρη τη χώρα·

56.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στις κυβερνήσεις του Νοτίου Σουδάν και του Σουδάν, στον Επίτροπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Νοτίου Σουδάν, στην Εθνική Νομοθετική Συνέλευση του Νοτίου Σουδάν, στην Εθνική Συνέλευση του Σουδάν, στην Αφρικανική Ένωση και στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών.


(1)  ΕΕ C 332 Ε της 15.11.2013, σ. 49.

(2)  ΕΕ C 33 E της 5.2.2013, σ. 38.

(3)  ΕΕ C 131 Ε της 8.5.2013, σ. 80.

(4)  ΕΕ C 45 E της 23.2.2010, σ. 74.

(5)  http://eeas.europa.eu/eueom/pdf/missions/final-report-eueom-referendum-south-sudan-2011_en.pdf.

(6)  ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.

(7)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 27.

(8)  ΕΕ L 287 της 4.11.2010, σ. 3.

(9)  http://www.europarl.europa.eu/intcoop/acp/2012_horsens/pdf/soudan_en.pdf.

(10)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/123591.pdf.

(11)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/138254.pdf.

(12)  http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-12-524_en.htm.

(13)  http://ec.europa.eu/echo/files/funding/decisions/2013/HIPs/Sudan-SouthSudan_en.pdf.

(14)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/137507.pdf.

(15)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/136969.pdf.

(16)  http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/134590.pdf.

(17)  http://eeas.europa.eu/statements/local/local_statement_south_sudan_24072013_en.pdf.

(18)  http://timor-leste.gov.tl/wp-content/uploads/2010/04/Dili_Declaration_FINAL_12.04.20101.pdf.

(19)  http://www.oecd.org/dac/effectiveness/Final%20file.pdf, σελίδα 39.

(20)  http://www.oecd.org/countries/southsudan/48697972.pdf.

(21)  http://wdronline.worldbank.org/worldbank/a/c.html/world_development_report_2011/abstract/WB.978-0-8213-8439-8.abstract.

(22)  http://appablog.wordpress.com/2013/07/31/report-of-the-african-union-high-level-implementation-panel-for-sudan-and-south-sudan/.

(23)  http://www.un.org/sg/statements/index.asp?nid=6644.

(24)  http://www.sudantribune.com/IMG/pdf/Two_Areas_Agreement.pdf.

(25)  http://www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session21/A-HRC-21-34_en.pdf.

http://www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session21/A.HRC.21.62_en.pdf. http://www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session23/A-HRC-23-31_en.pdf.

(26)  http://www.rssnegotiationteam.org/historic-september-27-peace-agreements.html.

(27)  http://www.amnesty.org/en/region/south-sudan/report-2013.

(28)  http://www.hrw.org/reports/2013/03/07/old-man-can-feed-us-you-will-marry-him-0.

(29)  Ανθρωπιστικά Νέα και Ανάλυση, Έκθεση με θέμα «Ασφάλεια των Γυναικών στο Νότιο Σουδάν» 2012.

(30)  Συγκρούσεις και Υγεία, Μάρτιος 2013.

(31)  Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Προσφυγές, «CAP for South Sudan, Mid-Year Review 2013» (Διαδικασία ενοποιημένων εκκλήσεων για το Νότιο Σουδάν, Επισκόπηση του πρώτου εξαμήνου του 2013).