EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0027
2006/27/EC: Commission Decision of 16 January 2006 on special conditions governing meat and meat products of equidae imported from Mexico and intended for human consumption (notified under document number C(2006) 16) (Text with EEA relevance)
2006/27/ES: Rozhodnutie Komisie zo 16. januára 2006 o osobitných podmienkach, ktorými sa riadi trh s mäsom a mäsovými výrobkami zo zvierat čeľade koňovitých dovezenými z Mexika a určeným na ľudskú spotrebu [oznámené pod číslom K(2006) 16] (Text s významom pre EHP)
2006/27/ES: Rozhodnutie Komisie zo 16. januára 2006 o osobitných podmienkach, ktorými sa riadi trh s mäsom a mäsovými výrobkami zo zvierat čeľade koňovitých dovezenými z Mexika a určeným na ľudskú spotrebu [oznámené pod číslom K(2006) 16] (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 19, 24.1.2006, p. 30–31
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 118M, 8.5.2007, p. 86–87
(MT)
In force
24.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 19/30 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 16. januára 2006
o osobitných podmienkach, ktorými sa riadi trh s mäsom a mäsovými výrobkami zo zvierat čeľade koňovitých dovezenými z Mexika a určeným na ľudskú spotrebu
[oznámené pod číslom K(2006) 16]
(Text s významom pre EHP)
(2006/27/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Rady 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú zásady organizácie veterinárnych kontrol výrobkov, ktoré vstupujú do Spoločenstva z tretích krajín (1), a najmä na jej článok 22 ods. 1,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (2), a najmä na jeho článok 53 ods. 1,
keďže:
(1) |
V súlade so smernicou 97/78/ES a nariadením (ES) 178/2002 je v prípade dovozu výrobkov z tretích krajín, ktoré môžu predstavovať vážne ohrozenie zdravia zvierat a ľudí alebo možné rozšírenie takéhoto ohrozenia, potrebné prijať nevyhnutné opatrenia. |
(2) |
Smernicou Rady 96/22/ES z 29. apríla 1996 o zákaze používania určitých látok s hormonálnym alebo tyrostatickým účinkom a beta-agonistov pri chove dobytka, ktorou sa zrušujú smernice 81/602/EHS, 88/146/EHS a 88/299/EHS (3), sa z tretích krajín zakazuje dovoz zvierat a mäsa a mäsových výrobkov získaných zo zvierat, ktorým sa takéto látky podávali, s výnimkou podávania uvedených látok na terapeutické účely alebo v prípade zootechnického ošetrenia. |
(3) |
V nariadení Rady (EHS) č. 2377/90 z 26. júna 1990, ktorým sa stanovuje postup Spoločenstva na určenie maximálnych limitov rezíduí veterinárnych liečiv v potravinách živočíšneho pôvodu (4), sa ustanovuje zoznam látok, ktoré sa nemôžu používať pri produkcii mäsa a zoznam látok so stanovenými maximálnymi limitmi rezíduí. Zároveň sa v ňom ustanovuje aj zoznam niektorých veterinárnych liekov, pre ktoré sa stanovili dočasné maximálne limity rezíduí. Tieto lieky by mohli byť prítomné v mäse zo zvierat čeľade koňovitých. |
(4) |
Počas nedávnej inšpekcie zástupcov Spoločenstva v Mexiku došlo k odhaleniu vážnych nedostatkov v súvislosti so spoľahlivosťou kontrol uskutočňovaných mexickými orgánmi v prípade mäsa zvierat čeľade koňovitých, a to predovšetkým pokiaľ ide o zistenie látok zakázaných smernicou 96/22/ES. |
(5) |
Na základe uvedenej kontroly sa zistili vážne nedostatky aj v súvislosti s kontrolami trhu s veterinárnymi liekmi vrátane nepovolených liekov. V dôsledku týchto nedostatkov vzniká možnosť bez problémov používať zakázané látky pri produkcii konského mäsa. Predmetné látky by sa teda mohli vyskytovať v mäse zo zvierat čeľade koňovitých určenom na ľudskú spotrebu, ako aj vo výrobkoch z takéhoto mäsa. Prítomnosť týchto látok v potravinách predstavuje možné vážne ohrozenie ľudského zdravia. |
(6) |
Členské štáty by preto mali pri príchode zásielky mäsa zo zvierat čeľade koňovitých, ako aj výrobkov z takéhoto mäsa dovezeného z Mexika na hranice Spoločenstva vykonávať primerané kontroly s cieľom zabrániť uvedeniu takéhoto mäsa a mäsových výrobkov nevhodných pre ľudskú spotrebu na trh. |
(7) |
Nariadením (ES) č. 178/2002 sa zriaďuje systém rýchleho varovania, ktorý by sa mal používať pri uplatňovaní požiadavky vzájomného informovania podľa článku 22 ods. 2 smernice 97/78/ES. Okrem toho by mali členské štáty informovať Komisiu formou pravidelných správ o výsledkoch analýzy úradných kontrol uskutočnených v súvislosti so zásielkami mäsa zo zvierat čeľade koňovitých a výrobkov z takéhoto mäsa dovezenými z Mexika. |
(8) |
Toto rozhodnutie by sa malo preskúmať vzhľadom na záruky poskytnuté príslušnými orgánmi Mexika a na základe výsledkov skúšok uskutočnených členskými štátmi. |
(9) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Toto rozhodnutie sa vzťahuje na mäso zo zvierat čeľade koňovitých a výrobky z takéhoto mäsa dovezené z Mexika a určené na ľudskú spotrebu (ďalej len „mäso zo zvierat čeľade koňovitých a výrobky z neho“).
Článok 2
Úradné kontroly
1. Okrem uplatňovania vhodných plánov odberu vzoriek a metód detekcie členské štáty v súlade so smernicou 96/22/ES zabezpečia, aby bola každá zásielka mäsa zo zvierat čeľade koňovitých a výrobkov z takéhoto mäsa podrobená úradným kontrolám zameraným na prevenciu ohrozenia, a predovšetkým na zistenie prítomnosti niektorých látok s hormonálnym účinkom a beta-agonistov využívaných na účely stimulácie rastu.
2. Členské štáty každé tri mesiace predložia Komisii správu o všetkých výsledkoch analýzy úradných kontrol zásielok výrobkov, na ktoré sa vzťahuje odsek 1. Táto správa sa predloží v priebehu ďalšieho mesiaca nasledujúceho po každom štvrťroku (apríl, júl, október a január).
Článok 3
Účtovanie výdavkov
Všetky výdavky spojené s uplatňovaním tohto rozhodnutia hradí odosielateľ zásielky, jej príjemca alebo obchodný zástupca jedného z uvedených subjektov.
Článok 4
Súlad
Členské štáty bezprostredne informujú Komisiu o opatreniach, ktoré prijímajú na dosiahnutie súladu s týmto rozhodnutím.
Článok 5
Preskúmanie
Toto rozhodnutie sa preskúma na základe záruk poskytnutých príslušnými orgánmi Mexika a výsledkov úradných kontrol uvedených v článku 2.
Článok 6
Adresáti
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
V Bruseli 16. januára 2006
Za Komisiu
Markos KYPRIANOU
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 24, 30.1.1998, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1642/2003 (Ú. v. EÚ L 245, 29.9.2003, s. 4).
(3) Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 3. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/74/ES (Ú. v. EÚ L 262, 14.10.2003, s. 17).
(4) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1518/2005 (Ú. v. EÚ L 244, 20.9.2005, s. 11).