Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1549

    Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2007 ta’ l- 20 Diċembru 2007 li jemenda r-Regolament (KE) Nru 616/2007 dwar il-ftuħ u l-mod ta’ ġestjoni tal-kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Brażil, it-Tajlandja u pajjiżi terzi oħra

    ĠU L 337, 21.12.2007, p. 75–78 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Impliċitament imħassar minn 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1549/oj

    21.12.2007   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea

    L 337/75


    REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1549/2007

    ta’ l-20 Diċembru 2007

    li jemenda r-Regolament (KE) Nru 616/2007 dwar il-ftuħ u l-mod ta’ ġestjoni tal-kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur tal-laħam tat-tjur li joriġina mill-Brażil, it-Tajlandja u pajjiżi terzi oħra

    IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

    Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,

    Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2777/75 tad-29 ta’ Ottubru 1975 dwar l-organizzazzjoni komuni fis-suq tal-laħam tat-tjur (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1) tiegħu;

    Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/360/KE tad-29 ta’ Mejju 2007 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehimiet taħt forma ta’ Minuti Miftiehma bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Federali tal-Brażil, u bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tat-Tajlandja skond l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ 1994 (GATT 1994) rigward it-tibdil fil-konċessjonijiet rigward il-laħam tat-tjur ta’ l-irziezet (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 2 taghha,

    Billi:

    (1)

    Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 616/2007 (3) joffri, b’ċerti kundizzjonijiet, il-possibbiltà li proċessaturi japplikaw għal liċenzji ta’ l-importazzjoni.

    (2)

    Il-laħam tat-tjur immellaħ li jaqa’ taħt il-kodiċi tan-NM 0210 99 39 mhuwiex kopert bir-Regolament (KEE) Nru 2777/75. Għaldaqstant, jeħtieġ li l-operaturi li tradizzjonalment jimportaw dan il-prodott jitħallew igawdu mill-kwota tariffarja speċifika għal-laħam tat-tjur immellaħ.

    (3)

    Fost il-kundizzjonijiet imsemmija fir-Regolament (KE) Nru 616/2007, hemm b’mod partikolari l-kundizzjoni li l-ipproċessar jeħtieġlu jkun sar abbażi ta’ laħam tat-tjur kopert bil-kodiċijiet tan-NM 0207 jew 0210, u li r-riżultati tiegħu jkunu preparati abbażi ta’ laħam tat-tjur kopert bil-kodiċijiet tan-NM 1602 li jaqgħu taħt ir-Regolament (KEE) Nru 2777/75.

    (4)

    Ġaladarba r-Regolament (KEE) Nru 2777/75 ma jkoprix il-preparati omoġenizzati tal-kodiċi tan-NM 1602 10, u filwaqt li ċerti operaturi speċjalizzati f’dan it-tip ta’ pproċessar urew l-interess tagħhom li jieħdu sehem fi kwoti tariffarji koperti bir-Regolament (KE) Nru 616/2007, jeħtieġ li jiġi provdut li dawn il-prodotti għall-ipproċessar ikunu inklużi, filwaqt li madankollu dan ikun limitat biss għall-prodotti omoġenizzati li ma jkun fihom l-ebda laħam ħlief dak tat-tjur.

    (5)

    L-esperjenza turi li l-kwantitajiet disponibbli għall-gruppi 6 u 8 ma jiġux utilizzati. Raġuni waħda għal din l-utilizzazzjoni baxxa tinsab fil-fatt li l-kwantità minima li operatur ikun jista’ japplika għaliha, ffissata bir-Regolament għal 100 tunnellata, hija kbira wisq, minħabba li ta’ spiss ikunu kkonċernati swieq “niċċa”.

    (6)

    Jeħtieġ għalhekk li titnaqqas il-kwantità minima li l-operaturi jistgħu japplikaw għaliha għal dawn il-gruppi speċifiċi.

    (7)

    L-Istati Membri joħorġu l-liċenzji ta’ l-importazzjoni lill-operaturi aktar minn xahrejn qabel il-bidu tas-subperjodu jew il-perjodu kkonċernat, u għaldaqstant aktar minn xahrejn qabel il-perjodu tal-validità tagħhom. Iż-żmien bejn il-ħruġ u l-possibbiltà li timporta b’dawn il-liċenzji huwa partikolarment twil.

    (8)

    Biex jiġi evitat li wħud minn dawn il-liċenzji ma jintużawx f’importazzjonijiet qabel il-perjodu ta’ validità tagħhom, jeħtieġ li jkun impost li l-bidu tal-perjodu ta’ validità jitniżżel fuq il-liċenzji ta’ l-importazzjoni.

    (9)

    Għaldaqstant, jeħtieġ li r-Regolament (KE) Nru 616/2007 jiġi emendat skond dan.

    (10)

    Il-miżuri stabbiliti b’dan ir-Regolament huma konformi ma’ l-opinjoni tal-Kumitat ta’ Ġestjoni għal-Laħam tat-Tjur u għall-Bajd,

    ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:

    Artikolu 1

    Ir-Regolament (KE) Nru 616/2007 huwa emendat kif ġej:

    1.

    L-Artikolu 4(1) għandu jinbidel bit-test li ġej:

    “1.   Għall-applikazzjoni ta’ l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, l-applikant għal liċenzja ta’ l-importazzjoni, x’ħin iressaq l-ewwel applikazzjoni tiegħu rigward perjodu tal-kwota partikolari, għandu jagħti l-prova li, matul kull wieħed miż-żewġ perjodi msemmija fl-Artikolu 5 msemmi, ikun importa jew esporta talanqas 50 tunnellata ta’ prodotti li jkunu jaqgħu taħt ir-Regolament (KEE) Nru 2777/75 jew ta’ laħam tat-tjur immellaħ kopert bil-kodiċi tan-NM 0210 99 39.”

    2.

    L-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4(2) għandu jinbidel bit-test li ġej:

    “2.   B’deroga mill-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, kif ukoll mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-applikant għal liċenzja ta’ l-importazzjoni, x’ħin iressaq l-ewwel applikazzjoni tiegħu rigward perjodu tal-kwota partikolari, jista’ wkoll jagħti l-prova li, matul kull wieħed miż-żewġ perjodi msemmija fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1301/2006, ikun ipproċessa talanqas 1 000 tunnellata ta’ laħam tat-tjur li jaqa’ taħt il-kodiċijiet tan-NM 0207 jew 0210, fi preparati abbażi ta’ laħam tat-tjur koperti bil-kodiċi tan-NM 1602 li jaqgħu taħt ir-Regolament (KEE) Nru 2777/75 jew fi preparati omoġenizzati koperti bil-kodiċi tan-NM 1602 10 00 li ma jkun fihom l-ebda laħam għajr dak tat-tjur.”

    3.

    Fl-Artikolu 4(5), it-tieni inċiż għandu jinbidel bit-test li ġej:

    “Għall-gruppi 3, 6 u 8, il-kwantità minima li jeħtiġilha tkopri l-applikazzjoni għal liċenzja għandha titnaqqas għal 10 tunnellati.”

    4.

    L-Anness II.B għandu jinbidel bl-Anness għal dan ir-Regolament.

    Artikolu 2

    Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.

    Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.

    Magħmul fi Brussell, 20 ta’ Diċembru 2007.

    Għall-Kummissjoni

    Mariann FISCHER BOEL

    Membru tal-Kummissjoni


    (1)  ĠU L 282, 1.11.1975, p. 77. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 679/2006 (ĠU L 119, 4.5.2006, p. 1).

    (2)  ĠU L 138, 30.5.2007, p. 10.

    (3)  ĠU L 142, 5.6.2007, p. 3.


    ANNESS

    “B.

    Referenzi msemmija fl-Artikolu 4(7), it-tieni inċiż:

    bil-Bulgaru

    :

    Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

    В действие от …

    bl-Ispanjol

    :

    reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

    Válida desde el …

    biċ-Ċek

    :

    Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

    Platné ode dne

    bid-Daniż

    :

    Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

    Gyldig fra den …

    bil-Ġermaniż

    :

    Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

    Gültig ab dem

    bl-Estonjan

    :

    ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

    Kehtib alates

    bil-Grieg

    :

    μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

    Ισχύει από …

    bl-Ingliż

    :

    reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

    valid from …

    bil-Franċiż

    :

    réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

    Valable à partir du

    bit-Taljan

    :

    riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

    Valido a decorrere dal

    bil-Latvjan

    :

    Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

    Piemērojams no

    bil-Litwan

    :

    BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

    Galioja nuo

    bl-Ungeriż

    :

    A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

    Érvényesség kezdete

    bil-Malti

    :

    Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

    Valida mid-data

    bl-Olandiż

    :

    Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

    Geldig vanaf

    bil-Pollakk

    :

    Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

    Ważne od dnia […] r.

    bil-Portugiż

    :

    Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

    Válida a partir de

    bir-Rumen

    :

    reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

    Valabil de la

    bis-Slovakk

    :

    Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

    Platné od ...

    bis-Sloven

    :

    Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

    Velja od

    bil-Finlandiż

    :

    Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

    Voimassa alkaen

    bl-Iżvediż

    :

    Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

    Giltig fr.o.m. …”


    Top