This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004D0558
2004/558/EC: Commission Decision of 15 July 2004 implementing Council Directive 64/432/EEC as regards additional guarantees for intra-Community trade in bovine animals relating to infectious bovine rhinotracheitis and the approval of the eradication programmes presented by certain Member States (notified under document number C(2004) 2104)(Text with EEA relevance)
2004/558/EK: Komisijas lēmums (2004. gada 15. jūlijs), par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu attiecībā uz papildus garantijām kopienas iekšējā liellopu tirdzniecībā sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu un atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2104)(Dokuments attiecas uz EEZ)
2004/558/EK: Komisijas lēmums (2004. gada 15. jūlijs), par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu attiecībā uz papildus garantijām kopienas iekšējā liellopu tirdzniecībā sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu un atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2104)(Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 249, 23.7.2004, p. 20–25
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
OV L 267M, 12.10.2005, p. 56–61
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Atcelts ar 32021R0620
23.7.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 249/20 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2004. gada 15. jūlijs),
par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu attiecībā uz papildus garantijām kopienas iekšējā liellopu tirdzniecībā sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu un atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2104)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/558/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvu 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē Kopienas liellopu un cūku iekšējo tirdzniecību (1), un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu un 10. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Liellopu infekciozais rinotraheīts ir visredzamāko klīnisko pazīmju apraksts, kas liecina par inficēšanos ar liellopu 1. tipa (BHV1) herpesvīrusu. Tā kā daudzām šī vīrusa infekcijām ir subklīniska norise, kontroles pasākumi jāvērš uz infekcijas izskaušanu, nevis uz simptomu nomākšanu. |
(2) |
Direktīvas 64/432/EEK E (II) pielikumā “liellopu infekciozais rinotraheīts” uzskaitīts starp tādām slimībām, attiecībā uz kurām var tikt apstiprinātas valsts kontroles programmas un pieprasītas papildus garantijas. |
(3) |
Vācija ir iesniegusi programmu, kuras mērķis ir izskaust BHV1 infekciju visās tās teritorijas daļās, kas atbilst Direktīvas 64/432/EEK 9. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem un paredz noteikumus par liellopu kustību valsts mērogā, kas ir līdzvērtīgi tiem kritērijiem, kas agrāk ieviesti Austrijā, Bolzano provincē Itālijā un Zviedrijā, kur šī slimība ir sekmīgi izskausta. |
(4) |
Vācijas iesniegtā programma un, pēc šīs dalībvalsts pieprasījuma, papildus garantijas sakarā ar liellopu tirdzniecību nolūkā nodrošināt šīs programmas panākumus tika apstiprināta ar Komisijas 2004. gada 1. marta Lēmumu 2004/215/EK par Padomes Direktīvas 64/432/EEK ieviešanu attiecībā uz papildus garantijām Kopienas iekšējai liellopu tirdzniecībai sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu un attiecībā uz atsevišķu dalībvalstu iesniegto izskaušanas programmu apstiprināšanu (2). |
(5) |
Papildus garantijas pastāv attiecībā uz Dāniju, Austriju, Somiju un Zviedriju, kā arī Itālijas provinci Bolzano. Šīs dalībvalstis uzskata, ka to teritorijas ir brīvas no liellopu infekciozā rinotraheīta, un Itālija uzskata tāpat attiecībā uz Bolzano provinci. Saskaņā ar direktīvas 64/432/EEK 10. panta 1. punktu tās ir iesniegušas Komisijai attaisnojošu dokumentāciju, konkrēti pamatojot, ka turpinās situācijas novērošana. |
(6) |
Uz dalībvalstīm vai to reģioniem, kas atzīti par brīviem no šīs slimības un kas pašlaik ir uzskaitīti Komisijas lēmuma 93/42/EEK (3) pielikumā, jāattiecina tikai minimālās prasības par liellopu nosūtīšanu audzēšanai un ražošanai uz citām dalībvalstīm. |
(7) |
Lai standartizētu BHV1 laboratorijas pārbaudes, Vispasaules Dzīvnieku veselības organizācija (OIE) ir apstiprinājusi spēcīgi pozitīvu, vāji pozitīvu un negatīvu serumu kā OIE starptautisko standartu BHV1 pārbaudēm, kas ir pieejams OIE uzziņas laboratorijās sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu, kas minēts Diagnostikas pārbaužu un vakcīnu standartu rokasgrāmatā (4). |
(8) |
Ir bijušas problēmas sakarā ar Kopienas iekšējo liellopu tirdzniecību, kuru izcelsmes dalībvalsts statuss ir atšķirīgs attiecībā uz liellopu infekciozo rinotraheītu. |
(9) |
Skaidrības labad un nolūkā nodrošināt pasākumu lingvistisko konsekvenci ir ieteicams apvienot vienā lēmumā Vācijas programmas apstiprinājumu un papildus garantijas attiecībā uz liellopu infekciozo rinotraheītu un atcelt Lēmumu 2004/215/EK. |
(10) |
Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas ķēdes un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas viedokli, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Tiek apstiprinātas I pielikuma tabulas pirmajā ailē uzskaitītās dalībvalstu iesniegtās programmas 1. tipa liellopu herpesvīrusa (BHV1) infekcijas, turpmāk sauktas “liellopu infekciozais rinotraheīts” vai “LIR”, kontrolei un izskaušanai I pielikuma tabulas otrajā ailē norādītajos dalībvalstu reģionos.
2. pants
1. Audzēšanai un ražošanai paredzētajiem liellopiem no tādām dalībvalstīm vai reģioniem, kas nav uzskaitīti II pielikumā, kuru galamērķis ir I pielikumā uzskaitītās dalībvalstis vai to reģioni, jāatbilst vismaz šādām papildus garantijām:
a) |
tiem jābūt nākušiem no tādas vietas, kurā saskaņā ar oficiālo informāciju pēdējo 12 mēnešu laikā nav reģistrēti klīniski vai patoloģiski pierādījumi par liellopu infekciozo rinotraheītu; |
b) |
tiem jābūt nākušiem no izolēta objekta, ko apstiprinājusi kompetenta iestāde 30 dienu laikā pirms pārvietošanas, un neviens no šajā objektā turētajiem liellopiem šī perioda laikā nedrīkst būt uzrādījis nekādas liellopu infekciozā rinotraheīta klīniskās pazīmes; |
c) |
tiem un visiem pārējiem liellopiem tajā pašā izolētajā objektā jābūt uzrādījušiem ne vēlāk kā 21 dienu pirms ierašanās izolētajā objektā ņemtu asins paraugu seroloģiskās pārbaudes negatīvus rezultātus, nosakot sekojošas antivielas:
|
2. Atkāpjoties no 1. punkta, izcelsmes dalībvalsts kompetentas iestādes var sankcionēt sūtīšanu uz tādiem liellopu turēšanas objektiem, kas atrodas I pielikumā uzskaitītajos reģionos, ja tiek izpildīts vismaz viens no sekojošiem alternatīviem nosacījumiem:
a) |
dzīvnieku izcelsmes vieta atrodas I pielikumā uzskaitītā dalībvalstī, un tie nāk no novietnēm, kas ir brīvas no BHV1 un atbilst vismaz III pielikumā noteiktajām prasībām; |
b) |
dzīvnieki ir paredzēti gaļas ražošanai un atbilst vismaz sekojošiem nosacījumiem:
|
c) |
dzīvnieki ir nākuši no tādām novietnēm, kurās visi novietnes liellopi, kas vecāki par 15 mēnešiem, ir vakcinēti un tiek regulāri revakcinēti, un visiem novietnes dzīvniekiem, kas vecāki par 9 mēnešiem, ir veiktas seroloģiskās pārbaudes uz antivielām ar negatīvu rezultātu uz BHV1 gE-glikoproteīnu ar minimālo intervālu 12 mēneši, un dzīvnieki ir pārbaudīti uz antivielām, kā minēts 1. panta c) apakšpunkta i) daļā, pārbaude veikta ar 14 dienu laikā pirms nosūtīšanas ņemtu asins paraugu, un rezultāts ir negatīvs; |
d) |
dzīvnieki ir nākuši no III pielikumā noteiktām no BHV1 brīvām novietnēm, kas atrodas dalībvalstī, kurā liellopu infekciozais rinotraheīts ir obligāti paziņojama saslimšana un kurā 5 kilometru rādiusā ap novietnēm pēdējo 30 dienu laikā nav novērotas klīniskas vai patoloģiskas BHV1 infekcijas pazīmes, un dzīvnieki ir pārbaudīti uz antivielām, kā minēts 1. panta c) apakšpunktā, pārbaude veikta ar 14 dienu laikā pirms nosūtīšanas ņemtu asins paraugu, un rezultāts ir negatīvs. |
3. Kaušanai paredzēti liellopi, kas nāk no II pielikumā neuzskaitītām dalībvalstīm vai to reģioniem un kuru galamērķis ir I pielikumā uzskaitītās dalībvalstis vai to reģioni, tiek transportēti tieši uz galamērķa vietas kautuvi vai uz apstiprinātu savākšanas centru, no kura tie tiek pārvietoti uz kautuvi nokaušanai saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK 7. panta otro ievilkumu.
4. Direktīvas 64/432/EEK F pielikuma 1. paraugā norādītās veselības apliecības, kas tiek nosūtīta kopā ar liellopiem, kā norādīts 1. paragrāfā, C sadaļas 4. punktā jāieraksta sekojoša informācija:
a) |
pēc pirmā ievilkuma: “IBR”; |
b) |
pēc otrā ievilkuma: “Komisijas Lēmuma 2004/558/EK 2. panta … punkta … apakšpunkts”. |
3. pants
1. Audzēšanai un ražošanai paredzētiem liellopiem, kas nāk no II pielikumā neuzskaitītām dalībvalstīm vai to reģioniem un kuru galamērķis ir tādas dalībvalstis vai to reģioni, kas ir brīvi no liellopu infekciozā rinotraheīta un uzskaitīti II pielikumā, jāatbilst šādām papildus garantijām:
a) |
tiem jāatbilst 2. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktajām papildus garantijām; |
b) |
tiem un visiem pārējiem liellopiem tajā pašā izolētajā objektā, kā norādīts 2. panta 1. punkta b) apakšpunktā, jābūt ar negatīvu rezultātu izgājušiem seroloģisko pārbaudi, kas veikta ar asins paraugiem, kas ņemti ne agrāk kā 21 dienu pēc to ierašanās izolētajā objektā, lai noteiktu antivielas pret visu BHV1; |
c) |
tie nedrīkst būt vakcinēti pret liellopu infekciozo rinotraheītu. |
2. Kaušanai paredzētie liellopi, kas nāk no II pielikumā neuzskaitītām dalībvalstīm vai to reģioniem un kuru galamērķis ir II pielikumā uzskaitītas dalībvalstis vai to reģioni, jātransportē tieši uz galamērķa vietas kautuvi nokaušanai saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK 7. panta pirmo ievilkumu.
3. Direktīvas 64/432/EEK F pielikuma 1. paraugā norādītās veselības apliecības, kas tiek nosūtīta kopā ar liellopiem, kā norādīts 1. punktā, C sadaļas 4. punktā jāieraksta sekojoša informācija:
a) |
pēc pirmā ievilkuma: “IBR”; |
b) |
pēc otrā ievilkuma: “Komisijas Lēmuma 2004/558/EK 3. pants”. |
4. pants
Audzēšanai un ražošanai paredzētiem liellopiem, kuru izcelsmes vieta ir II pielikumā uzskaitīta dalībvalsts vai tās reģions un kuru galamērķis ir I vai II pielikumā uzskaitīta dalībvalsts vai tās reģions, jāatbilst 2. panta 1. punkta a) apakšpunkta noteikumiem.
5. pants
Dalībvalstīm jānodrošina, lai 2. panta 1. punkta c) apakšpunkta ii) daļā un 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētā seroloģiskā pārbaude antivielu noteikšanai pret visu BHV1 būtu standartizēta pret spēcīgu pozitīvu, vāju pozitīvu un negatīvu serumu, kas pieņemti kā OEI starptautiskie standarti BHV1 pārbaudēm.
6. pants
Lēmums 2004/215/EK tiek atcelts.
7. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2004. gada 26. jūlijā.
8. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2004. gada 15. jūlijā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
David BYRNE
(1) OV 121, 29.7.1964., 1977./64. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 21/2004 (OV L 5, 9.1.2004., 8. lpp.).
(2) OV L 67, 5.3.2004., 24. lpp.
(3) OV L 16, 25.1.1993., 50. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2000/502/EK (OV L 200, 8.8.2000., 62. lpp.).
(4) Diagnostikas pārbaužu un vakcīnu standartu rokasgrāmata, 4. izdevums, 2000. gada augusts.
I PIELIKUMS
Dalībvalsts |
Dalībvalsts reģioni, uz kuriem attiecas papildus garantijas sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK 9. pantu |
Vācija |
Visi reģioni |
II PIELIKUMS
Dalībvalsts |
Dalībvalsts reģioni, uz kuriem attiecas papildus garantijas sakarā ar liellopu infekciozo rinotraheītu saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK 10. pantu |
Dānija |
Visi reģioni |
Itālija |
Bolzano province |
Austrija |
Visi reģioni |
Somija |
Visi reģioni |
Zviedrija |
Visi reģioni |
III PIELIKUMS
No BHV1 brīva novietne
1. |
Novietne liellopu turēšanai tiek uzskatīta par brīvu no BHV1 infekcijas, ja tā atbilst šādiem nosacījumiem:
|
2. |
No BHV1 brīvas liellopu turēšanas novietnes statuss tiek saglabāts, ja:
|
3. |
No BHV1 brīvas liellopu turēšanas novietnes statuss tiek apturēts, ja 2.2.1. līdz 2.2.3. punktā minēto izmeklēšanu laikā kāds dzīvnieks ir uzrādījis pozitīvu rezultātu pārbaudē uz 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajām antivielām. |
4. |
Saskaņā ar 3. punktu apturētais no BHV1 brīvas novietnes statuss tiek atjaunots tikai pēc tam, kad veikta seroloģiskā pārbaude ar negatīvu rezultātu katrā no diviem gadījumiem ar vismaz 2 mēnešu intervālu, sākot no ne mazāk kā 30 dienām pēc seropozitīvo dzīvnieku izņemšanas, ieskaitot visu novietnē turēto dzīvnieku seroloģisku pārbaudi uz 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētajām antivielām, kas veikta ar asins paraugu, vai – piena govju gadījumā – pārbaudi uz antivielām pret BHV1, kas veikta ar atsevišķiem piena paraugiem vai piena paraugu kopumu, kas ņemti no ne vairāk kā 5 dzīvniekiem. |