EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2023:176:FULL
Official Journal of the European Union, L 176, 11 July 2023
Službeni list Europske unije, L 176, 11. srpnja 2023.
Službeni list Europske unije, L 176, 11. srpnja 2023.
ISSN 1977-0847 |
||
Službeni list Europske unije |
L 176 |
|
Hrvatsko izdanje |
Zakonodavstvo |
Godište 66. |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje. Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica. |
II. Nezakonodavni akti
UREDBE
11.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/1 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2023/1433
od 10. srpnja 2023.
o izmjeni Uredbe (EU) 2016/44 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 215.,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2015/1333 od 31. srpnja 2015. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji i stavljanju izvan snage Odluke 2011/137/ZVSP (1),
uzimajući u obzir zajednički prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Europske komisije,
budući da:
(1) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda (VSUN) donijelo je 26. veljače 2011. Rezoluciju Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN) 1970 (2011), kojom je Libiji uveden embargo na oružje. |
(2) |
VSUN je u RVSUN-u 2292 (2016) ovlastio države koje djeluju na nacionalnoj razini ili putem regionalnih organizacija da na otvorenom moru uz obalu Libije pregledaju plovila Libije za koja smatraju da izravno ili neizravno prevoze oružje ili povezani materijal u Libiju ili iz Libije, čime se krši embargo Ujedinjenih naroda na oružje Libiji, te je odlučio da države, nakon što tijekom takvih pregleda otkriju predmete zabranjene embargom na oružje Libiji, zaplijene i uklone te predmete. |
(3) |
Odlukom Vijeća (ZVSP) 2020/472 (2) predviđa se da glavna zadaća pomorske operacije Unije EUNAVFOR MED IRINI bude doprinijeti provedbi embarga Ujedinjenih naroda na oružje Libiji. |
(4) |
U tu svrhu člankom 2. stavkom 3. Odluke (ZVSP) 2020/472 predviđeno je da, u skladu s relevantnim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, kao što su RVSUN 1970 (2011) i RVSUN 2473 (2019), a posebno RVSUN 2292 (2016), ovisno o slučaju, operacija EUNAVFOR MED IRINI provodi, unutar dogovorenog područja djelovanja na otvorenom moru uz obalu Libije, inspekcijske preglede plovila koja uplovljavaju u Libiju ili iz nje isplovljavaju ako se može opravdano vjerovati da ta plovila izravno ili neizravno prevoze oružje ili povezani materijal u Libiju ili iz Libije, čime se krši embargo na oružje Libiji, te da operacija EUNAVFOR MED IRINI treba poduzeti odgovarajuće mjere za zapljenu i uklanjanje tih predmeta. |
(5) |
Nadalje, člankom 2. stavkom 5. Odluke (ZVSP) 2020/472 predviđa se da, s obzirom na iznimne operativne zahtjeve i na poziv države članice, operacija EUNAVFOR MED IRINI može preusmjeriti plovila u luke te države članice i ukloniti oružje i povezani materijal koje je zaplijenila, među ostalim skladištenjem, uništavanjem ili prijenosom državi članici ili trećoj strani. Njime se također predviđa da se zaplijenjeno oružje i povezani materijal mogu ukloniti uz pomoć države članice koja se obvezuje da što prije dovrši postupke potrebne kako bi se omogućilo uklanjanje zaplijenjenih predmeta, u okviru primjenjivog prava i postupaka. |
(6) |
Odlukom Vijeća (ZVSP) 2023/1439 (3) u Odluku (ZVSP) 2015/1333 uvodi se odredba prema kojoj takva država članica mora poduzeti potrebne mjere kako bi se u ime operacije EUNAVFOR MED IRINI olakšalo uklanjanje oružja i povezanog materijala koje je operacija EUNAVFOR MED IRINI zaplijenila na otvorenom moru u skladu sa svojim mandatom. |
(7) |
Kako bi se osigurala ujednačena primjena te odredbe u svim državama članicama, potrebno je regulatorno djelovanje na razini Unije. |
(8) |
Uredbom Vijeća (EU) 2016/44 (4) provode se mjere predviđene u Odluci (ZVSP) 2015/1333. Uredbu (EU) 2016/44 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Sljedeći članak umeće se u Uredbu (EU) 2016/44:
„Članak 22.a
1. Država članica koja pomaže operaciji EUNAVFOR MED IRINI u skladu s člankom 2. stavkom 5. Odluke Vijeća (ZVSP) 2020/472 (*1) dužna je poduzeti potrebne mjere kako bi u ime operacije EUNAVFOR MED IRINI uklonila oružje ili povezani materijal, uključujući robu i tehnologiju obuhvaćene Zajedničkim popisom robe vojne namjene Unije, koji se prevoze otvorenim morem i krše zabranu iz članka 5.a stavka 1. Odluke (ZVSP) 2015/1333 i koje je operacija EUNAVFOR MED IRINI zaplijenila na otvorenom moru na temelju članka 2. stavka 3. Odluke (ZVSP) 2020/472.
2. Uklanjanje iz stavka 1. može se osobito provesti uništavanjem tih predmeta, njihovim onesposobljavanjem ili dopuštanjem njihove uporabe, među ostalim i trećoj strani, ali uz sprečavanje njihova naknadnog prijenosa u Libiju ili bilo koju treću zemlju u koju je prijenos oružja ili povezanog materijala zabranjen.
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. srpnja 2023.
Za Vijeće
Predsjednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) SL L 206, 1.8.2015., str. 34.
(2) Odluka Vijeća (ZVSP) 2020/472 od 31. ožujka 2020. o vojnoj operaciji Europske unije na Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (SL L 101, 1.4.2020., str. 4.).
(3) Odluka Vijeća (ZVSP) 2023/1439 od 10. srpnja 2023. o izmjeni Odluke (ZVSP) 2015/1333 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji (vidjeti stranicu 26. ovoga Službenog lista).
(4) Uredbom Vijeća (EU) 2016/44 od 18. siječnja 2016. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 204/2011 (SL L 012, 19. 1. 2016., str. 1.).
11.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/3 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1434
оd 25. travnja 2023.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa za potrebe njezine prilagodbe tehničkom i znanstvenom napretku u vezi s dodavanjem napomena u odjeljak 1.1.3. dijela 1. Priloga VI.
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ i o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (1), a posebno njezin članak 53. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Odjeljak 1.1.3. dijela 1. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 sadržava popis napomena koje se mogu dodijeliti jednom unosu za usklađeno razvrstavanje i označivanje ili više njih, a odnose se na identifikaciju, razvrstavanje i označivanje tvari te razvrstavanje i označivanje smjesa. |
(2) |
U svojem mišljenju od 11. lipnja 2020. o 2-etilheksanskoj kiselini i njezinim solima (2) Odbor za procjenu rizika (RAC) u okviru Europske agencije za kemikalije predložio je da se u odjeljak 1.1.3.1. dijela 1. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 doda nova napomena kako bi se pojasnilo da se razvrstavanje koje obuhvaća skupinu tvari u istom unosu temelji samo na opasnim svojstvima onog dijela tvari koji je zajednički svim tvarima u tom unosu. RAC smatra da je za dijelove tvari koji nisu zajednički potrebno procijeniti je li zbog njihovih opasnih svojstava potrebno strože razvrstavanje (viša kategorija) ili širi raspon razvrstavanja (uključujući dodatnu podjelu, ciljane organe i/ili oznake upozorenja) za isti razred opasnosti. Stoga bi u odjeljak 1.1.3.1. dijela 1. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008. trebalo dodati novu napomenu X. Budući da će se ta napomena u budućnosti vjerojatno navoditi uz druge tvari s istim svojstvima, trebalo bi je formulirati tako da ne bude ograničena na taj određeni unos. |
(3) |
U mišljenju RAC-a od 20. rujna 2019. o bornoj kiselini; diborovu trioksidu; tetraborovu dinatrijevu heptaoksidu, hidratu; dinatrijevu tetraboratu, bezvodnom; ortobornoj kiselini, natrijevoj soli; dinatrijevu tetraboratu dekahidratu i dinatrijevu tetraboratu pentahidratu (3) te mišljenju RAC-a od 11. lipnja 2020. o 2-etilheksanskoj kiselini i njezinim solima navedeni su znanstveni dokazi koji pokazuju da je svaka od tih skupina tvari reproduktivno toksična zbog molekulske jedinke koja je zajednička svim članovima pojedine skupine. Prilikom razmatranja prijedloga za usklađeno razvrstavanje određenih borovih spojeva te 2-etilheksanske kiseline i njezinih soli, stručnjaci iz država članica s kojima je provedeno savjetovanje u stručnoj skupini CARACAL (nadležna tijela za registraciju, evaluaciju, autorizaciju i ograničavanje kemikalija (REACH) te razvrstavanje, označivanje i pakiranje (CLP)) zatražili su da se u odjeljak 1.1.3.2. dijela 1. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 dodaju nove napomene. Prema raspravi u stručnoj skupini CARACAL te su napomene potrebne kako bi se omogućila točnija identifikacija opasnosti smjesa koje sadržavaju nekoliko tvari koje pripadaju istom „skupnom unosu”. Načelo aditivnosti trebalo bi se primjenjivati na tvari koje su opasne zbog prisutnosti ili nastanka zajedničke molekulske jedinke. Stoga je potrebno uzeti u obzir doprinos tih tvari ukupnim opasnim svojstvima smjese razmjeno njihovoj koncentraciji, usporedbom primjenjive opće ili specifične granične vrijednosti koncentracije sa zbrojem koncentracija prisutnih tvari. Stoga bi u odjeljak 1.1.3.2. dijela 1. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 trebalo dodati dvije nove napomene, napomenu 11. i napomenu 12. Budući da bi se napomena 11. trebala navoditi uz bornu kiselinu i njezine soli te druge spojeve bora koji otpuštaju bornu kiselinu/borat, radi specifičnosti tih unosa trebalo bi je formulirati tako da se odnosi posebno na te unose. Budući da će se napomena 12. u budućnosti vjerojatno navoditi uz druge tvari osim 2-etilheksanske kiseline i njezinih soli, trebalo bi je formulirati tako da ne bude ograničena na taj određeni unos. |
(4) |
Uredbu (EZ) br. 1272/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 1272/2008
Prilog VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 25. travnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 353, 31.12.2008., str. 1.
(2) https://echa.europa.eu/documents/10162/8740de5b-368d-55a7-7955-094ef602d760
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/584263da-199c-f86f-9b73-422a4f22f1c3
PRILOG
Dio 1. Priloga VI. Uredbe (EZ) br. 1272/2008 mijenja se kako slijedi:
(1) |
u odjeljku 1.1.3.1. dodaje se sljedeća napomena X: „Napomena X: Razvrstavanje za razrede opasnosti u ovom unosu temelji se samo na opasnim svojstvima dijela tvari koji je zajednički svim tvarima u unosu. Opasna svojstva bilo koje tvari u unosu ovise i o svojstvima dijela tvari koji nije zajednički svim tvarima u skupini. Ta se svojstva moraju evaluirati kako bi se procijenilo treba li se na razrede opasnosti u unosu primjenjivati strože razvrstavanje (tj. viša kategorija) ili širi raspon istog razvrstavanja (dodatna podjela, ciljani organi i/ili oznake upozorenja).”; |
(2) |
u odjeljku 1.1.3.2. dodaju se sljedeće napomene 11. i 12.: „Napomena 11.: Razvrstavanje smjesa kao reproduktivno toksičnih tvari nužno je ako zbroj koncentracija pojedinačnih spojeva bora koji su razvrstani kao reproduktivno toksične tvari u smjesi kako je stavljena na tržište iznosi ≥ 0,3 %. Napomena 12.: Razvrstavanje smjesa kao reproduktivno toksičnih tvari nužno je ako je zbroj koncentracija pojedinačnih tvari obuhvaćenih ovim unosom u smjesi kako je stavljena na tržište jednak ili veći od primjenjive opće granične vrijednosti koncentracije za dodijeljenu kategoriju ili specifične granične vrijednosti koncentracije navedene u ovom unosu.” |
11.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/6 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1435
оd 2. svibnja 2023.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa u pogledu izmjene unosa u dijelu 3. Priloga VI. za 2-etilheksansku kiselinu i njezine soli; bornu kiselinu; diborov trioksid; tetraborov dinatrijev heptaoksid, hidrat; dinatrijev tetraborat, bezvodni; ortobornu kiselinu, natrijevu sol; dinatrijev tetraborat dekahidrat i dinatrijev tetraborat pentahidrat
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa, o izmjeni i stavljanju izvan snage Direktive 67/548/EEZ i Direktive 1999/45/EZ te o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1907/2006 (1), a posebno njezin članak 37. stavak 5.,
budući da:
(1) |
Tablica 3. u dijelu 3. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 sadržava popis usklađenog razvrstavanja i označivanja opasnih tvari na temelju kriterija utvrđenih u dijelovima od 2. do 5. Priloga I. toj uredbi. |
(2) |
Europskoj agenciji za kemikalije („Agencija”) podneseni su prijedlozi za uvođenje usklađenog razvrstavanja i označivanja određenih tvari te za ažuriranje ili brisanje usklađenog razvrstavanja i označivanja nekih drugih tvari u skladu s člankom 37. Uredbe (EZ) br. 1272/2008. Odbor za procjenu rizika Agencije (RAC) donio je mišljenja o tim prijedlozima nakon što je uzeo u obzir primjedbe zainteresiranih strana. |
(3) |
U mišljenju RAC-a od 20. rujna 2019. o bornoj kiselini; diborovom trioksidu; tetraborovom dinatrijevom heptaoksidu, hidratu; dinatrijevom tetraboratu, bezvodnom; ortobornoj kiselini, natrijevoj soli; dinatrijevom tetraboratu dekahidratu i dinatrijevom tetraboratu pentahidratu (2), te mišljenju RAC-a od 11. lipnja 2020. o 2-etilheksanskoj kiselini i njezinim solima (3) opisani su znanstveni dokazi koji upućuju na to da je reproduktivna toksičnost svake od tih skupina uzrokovana molekularnim subjekta koji je zajednički svim članovima skupine tvari. Stručnjaci iz država članica s kojima je provedeno savjetovanje u okviru stručne skupine Komisije CARACAL (nadležna tijela za registraciju, evaluaciju, autorizaciju i ograničavanje kemikalija (REACH) i razvrstavanje, označivanje i pakiranje (CLP)) stoga su zatražili dodavanje napomena unosima koji se odnose na skupine tvari navedene u tim mišljenjima RAC-a iz 2019. i 2020. kako bi se riješila situacija u kojoj je nekoliko tvari koje pripadaju jednoj od tih skupina prisutno u smjesi i kako bi se osiguralo da se primjenjiva granična vrijednost koncentracije za razvrstavanje smjese uspoređuje sa zbrojem koncentracija tih tvari. Te su napomene dodane u dio 1. odjeljak 1.1.3.2. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2023/1434 od 25. travnja 2023. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1272/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o razvrstavanju, označivanju i pakiranju tvari i smjesa za potrebe njezine prilagodbe tehničkom i znanstvenom napretku u pogledu dodavanja napomena u dio 1. odjeljak 1.1.3. Priloga VI. (4) kao napomena 11. i napomena 12. Stoga je primjereno dodati upućivanje na napomenu 11. u unose za bornu kiselinu; diborov trioksid; tetraborov dinatrijev heptaoksid, hidrat; dinatrijev tetraborat, bezvodni; ortobornu kiselinu, natrijevu sol; dinatrijev tetraborat dekahidrat i dinatrijev tetraborat pentahidrat te upućivanje na napomenu 12. za unos za 2-etilheksansku kiselinu i njezine soli. |
(4) |
U svojem mišljenju od 11. lipnja 2020. o 2-etilheksanskoj kiselini i njezinim solima, RAC je preporučio da se tom unosu doda napomena kako bi se uzela u obzir mogućnost da, iako se unos za tu skupinu tvari temelji na toksičnim svojstvima zajedničkog dijela tih tvari, neki drugi, za određenu tvar specifični dio može opravdati razvrstavanje u višu kategoriju ili razvrstavanje sa širim područjem primjene, npr. uključujući dodatno razlikovanje, ciljane organe i/ili oznake upozorenja za određene tvari u unosu. Ta je napomena dodana u dio 1. odjeljak 1.1.3.1. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 Delegiranom uredbom (EU) 2023/1434 kao napomena X. Stoga je primjereno dodati upućivanje na napomenu X u unos koji se odnosi na 2-etilheksansku kiselinu i njezine soli. |
(5) |
Stručnjaci iz država članica s kojima je provedeno savjetovanje u stručnoj skupini CARACAL smatrali su da bi se trenutačna napomena A trebala primjenjivati na 2-etilheksansku kiselinu i njezine soli. Napomena A propisuje da za tvari obuhvaćene unosom koji sadržava općeniti opis, primjerice „… spojevi” ili „… soli”, dobavljač mora na naljepnici navesti točan naziv. Budući da unos za 2-etilheksansku kiselinu i njezine soli sadržava takav općeniti opis, u njega bi trebalo dodati upućivanje na napomenu A. |
(6) |
Budući da je Delegirana uredba (EU) 2023/1434 donesena 25. travnja 2023., napomene uključene u tu uredbu nisu se mogle unijeti u tablicu 3. Priloga VI. u trenutku donošenja Delegirane uredbe Komisije (EU) 2021/849 (5) i Delegirane uredbe Komisije (EU) 2022/692 (6) kojima su odgovarajući unosi dodani u tablicu 3. Priloga VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008. Stoga je potrebno ažurirati unose koji se odnose na bornu kiselinu; diborov trioksid; tetraborov dinatrijev heptaoksid, hidrat; dinatrijev tetraborat, bezvodni; ortobornu kiselinu, natrijevu sol; dinatrijev tetraborat dekahidrat; dinatrijev tetraborat pentahidrat, dodavanjem upućivanja na napomenu 11. u svaki od njih. Treba ažurirati i unos koji se odnosi na 2-etilheksansku kiselinu i njezine soli dodavanjem upućivanja na napomenu 12. i napomenu X uz taj unos. |
(7) |
Uredbu (EZ) br. 1272/2008 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(8) |
Ne bi trebalo odmah zahtijevati usklađenost s revidiranim usklađenim razvrstavanjima jer je dobavljačima potrebno određeno vrijeme kako bi prilagodili označivanje i pakiranje tvari i smjesa revidiranim razvrstavanjima te prodali postojeće zalihe tvari i smjesa. To bi razdoblje dobavljačima omogućilo i da poduzmu mjere potrebne za osiguravanje usklađenosti s drugim zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EZ) br. 1272/2008, kako je izmijenjena ovom Uredbom. Dobavljači bi, međutim, trebali imati mogućnost primjene revidiranih usklađenih razvrstavanja te u skladu s tim prilagoditi označivanje i pakiranje na dobrovoljnoj osnovi od datuma stupanja na snagu ove Uredbe kako bi se osigurala visoka razina zaštite zdravlja ljudi i okoliša te osigurala dovoljna fleksibilnost dobavljačima, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Izmjene Uredbe (EZ) br. 1272/2008
Prilog VI. Uredbi (EZ) br. 1272/2008 mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Uredbi.
Članak 2.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 1. primjenjuje se od 1. veljače 2025.
Dobavljači mogu razvrstavati, označivati i pakirati tvari i smjese navedene u Prilogu ovoj uredbi u skladu s Uredbom (EZ) br. 1272/2008 kako je izmijenjena ovom Uredbom od 31. srpnja 2023.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 2. svibnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 353, 31.12.2008., str. 1.
(2) https://echa.europa.eu/documents/10162/584263da-199c-f86f-9b73-422a4f22f1c3
(3) https://echa.europa.eu/documents/10162/8740de5b-368d-55a7-7955-094ef602d760
(4) Vidjeti stranicu 3.. ovoga Službenog lista.
PRILOG
U tablici 3. u dijelu 3. Priloga VI. unosi koji odgovaraju indeksnim brojevima 005-007-00-2, 005-008-00-8, 005-011-00-4 i 607-230-00-6 zamjenjuju se sljedećim unosima:
Indeks broj |
Kemijsko ime |
EZ broj |
CAS broj |
Razvrstavanje |
Označivanje |
Specifične granične vrijednosti koncentracije, M faktori i procijenjene vrijednosti akutne toksičnosti |
Napomene |
|||
Razred opasnosti i kodovi kategorije |
Oznake upozorenja |
Piktogrami, oznake opasnosti |
Oznake upozorenja |
Dodatne oznake upozorenja |
||||||
„005-007-00-2 |
borna kiselina; [1] borna kiselina; [2] |
233-139-2 [1] 234-343-4 [2] |
10043-35-3 [1] 11113-50-1 [2] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
11 ” |
„005-008-00-8 |
diborov trioksid |
215-125–8 |
1303-86–2 |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
11 ” |
„005-011-00-4 |
tetraborov dinatrijev heptaoksid, hidrat; [1] dinatrijev tetraborat, bezvodni; [2] ortoborna kiselina, natrijeva sol; [3] dinatrijev tetraborat dekahidrat; [4] dinatrijev tetraborat pentahidrat; [5] |
235-541-3 [1] 215-540-4 [2] 237-560-2 [3] 215-540-4 [4] 215-540-4 [5] |
12267-73-1 [1] 1330-43-4 [2] 13840-56-7 [3] 1303-96-4 [4] 12179-04-3 [5] |
Repr. 1B |
H360FD |
GHS08 Dgr |
H360FD |
|
|
11 ” |
„607-230-00-6 |
2-etilheksanska kiselina i njezine soli osim onih koje su navedene drugdje u ovom Prilogu |
- |
- |
Repr. 1B |
H360D |
GHS08 Dgr |
H360D |
|
|
A, X, 12 ” |
11.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/10 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1436
оd 10. srpnja 2023.
o neproduljenju odobrenja aktivne tvari dimoksistrobin u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća te o izmjeni provedbenih uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 i (EU) 2015/408
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. listopada 2009. o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 79/117/EEZ i 91/414/EEZ (1), a posebno njezin članak 20. stavak 1. i članak 78. stavak 2.,
budući da:
(1) |
Direktivom Komisije 2006/75/EZ (2) dimoksistrobin je uvršten u Prilog I. Direktivi Vijeća 91/414/EEZ (3) kao aktivna tvar. |
(2) |
U skladu s člankom 78. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, aktivne tvari uvrštene u Prilog I. Direktivi 91/414/EEZ smatraju se odobrenima u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 te su uvrštene u dio A Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (4). |
(3) |
Odobrenje aktivne tvari dimoksistrobin, kako je navedena u dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011, istječe 31. siječnja 2024. |
(4) |
Državi članici izvjestiteljici Mađarskoj i državi članici suizvjestiteljici Irskoj podnesen je zahtjev za produljenje odobrenja aktivne tvari dimoksistrobin u skladu s člankom 1. Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 844/2012 (5) u roku predviđenom tim člankom. |
(5) |
Podnositelj zahtjeva je državi članici izvjestiteljici, državi članici suizvjestiteljici, Komisiji i Europskoj agenciji za sigurnost hrane („Agencija”) dostavio dopunsku dokumentaciju propisanu člankom 6. Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012. Država članica izvjestiteljica utvrdila je da je zahtjev potpun. |
(6) |
Država članica izvjestiteljica nakon savjetovanja s državom članicom suizvjestiteljicom pripremila je nacrt izvješća o procjeni produljenja i dostavila ga 1. rujna 2017. Agenciji i Komisiji. U nacrtu izvješća o procjeni produljenja država članica izvjestiteljica predložila je da se produlji odobrenje za aktivnu tvar dimoksistrobin. |
(7) |
Agencija je sažetak dopunske dokumentacije stavila na raspolaganje javnosti. Osim toga, Agencija je nacrt izvješća o procjeni produljenja dostavila podnositelju zahtjeva i državama članicama na podnošenje primjedbi te je o tome pokrenula javno savjetovanje. Agencija je primljene primjedbe proslijedila Komisiji. |
(8) |
Agencija je u siječnju i lipnju 2022. provela stručna savjetovanja u području toksikologije sisavaca, sudbine i ponašanja u okolišu te ekotoksikologije. Na temelju tih savjetovanja Agencija je utvrdila razloge za zabrinutost, posebno u pogledu onečišćenja podzemnih voda toksikološki relevantnim metabolitima dimoksistrobina. |
(9) |
S obzirom na zabrinutost u pogledu onečišćenja podzemnih voda koju je utvrdila Agencija, Komisija je 12. kolovoza 2022. od Agencije zatražila da objavi izjavu sa sažetkom svojih glavnih nalaza u vezi s procjenom aktivne tvari dimoksistrobin u pogledu njezine sudbine u okolišu, ponašanja i ekotoksikologije. |
(10) |
Agencija je 11. listopada 2022. tu izjavu dostavila Komisiji (6). |
(11) |
Agencija je u svojoj izjavi potvrdila da postoji kritično područje zabrinutosti za sve reprezentativne uporabe aktivne tvari, a posebno visok potencijal za onečišćenje podzemnih voda toksikološki relevantnim metabolitima dimoksistrobina (505M08 i 505M09) u svim geoklimatskim uvjetima prikazanima u scenarijima procjene podzemnih voda. |
(12) |
Komisija je Stalnom odboru za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje 8. prosinca 2022. dostavila nacrt izvješća o produljenju odobrenja za dimoksistrobin, a 25. siječnja 2023. nacrt ove Uredbe. |
(13) |
Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da podnese primjedbe na izjavu Agencije. Nadalje, u skladu s člankom 14. stavkom 1. trećim podstavkom Provedbene uredbe (EU) br. 844/2012 Komisija je pozvala podnositelja zahtjeva da podnese primjedbe na nacrt izvješća o produljenju odobrenja. Podnositelj zahtjeva podnio je primjedbe, koje su pažljivo razmotrene. |
(14) |
Unatoč argumentima koje je iznio podnositelj zahtjeva, bojazni u pogledu sudbine u okolišu, ponašanja i ekotoksikologije dimoksistrobina nisu se mogle ukloniti. |
(15) |
U skladu s time, nije utvrđeno da dimoksistrobin ispunjava mjerila za odobravanje iz članka 4. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. Stoga je primjereno ne produljiti odobrenje za tu aktivnu tvar. |
(16) |
Provedbenu uredbu (EU) br. 540/2011 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(17) |
U Provedbenoj uredbi Komisije (EU) 2015/408 (7) dimoksistrobin je naveden kao kandidat za zamjenu. S obzirom na neproduljenje odobrenja za dimoksistrobin, to uvrštenje na popis više nije relevantno. U skladu s time, dimoksistrobin bi trebalo izbrisati iz Priloga Provedbenoj uredbi (EU) 2015/408. |
(18) |
Državama članicama trebalo bi omogućiti dovoljno vremena za povlačenje odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju dimoksistrobin. |
(19) |
Ako države članice za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju dimoksistrobin odobre razdoblje odgode u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009, to razdoblje ne bi smjelo biti dulje od 12 mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Uredbe. |
(20) |
Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2023/115 (8) rok važenja odobrenja za dimoksistrobin produljen je do 31. siječnja 2024. kako bi se postupak produljenja mogao završiti prije isteka roka važenja odobrenja. Međutim, budući da je odluka o neproduljenju odobrenja donesena prije isteka tog produljenog roka važenja, ova bi se Uredba trebala početi primjenjivati prije tog datuma. |
(21) |
Ovom se Uredbom ne dovodi u pitanje mogućnost podnošenja novog zahtjeva za odobrenje dimoksistrobina u skladu s člankom 7. Uredbe (EZ) br. 1107/2009. |
(22) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Neproduljenje odobrenja aktivne tvari
Odobrenje aktivne tvari dimoksistrobin ne produljuje se.
Članak 2.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011
U dijelu A Priloga Provedbenoj uredbi (EU) br. 540/2011 briše se unos 128. za dimoksistrobin.
Članak 3.
Izmjena Provedbene uredbe (EU) 2015/408
U Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) 2015/408 briše se unos za dimoksistrobin.
Članak 4.
Prijelazne mjere
Države članice povlače odobrenja za sredstva za zaštitu bilja koja sadržavaju dimoksistrobin kao aktivnu tvar do 31. siječnja 2024.
Članak 5.
Razdoblje odgode
Sva razdoblja odgode koja države članice odobre u skladu s člankom 46. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 moraju isteći do 31. srpnja 2024.
Članak 6.
Stupanje na snagu
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. srpnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 309, 24.11.2009., str. 1.
(2) Direktiva Komisije 2006/75/EZ od 11. rujna 2006. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ radi uvrštavanja dimoksistrobina kao aktivne tvari (SL L 248, 12.9.2006., str. 3.).
(3) Direktiva Vijeća 91/414/EEZ od 15. srpnja 1991. o stavljanju sredstava za zaštitu bilja na tržište (SL L 230, 19.8.1991., str. 1.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 540/2011 od 25. svibnja 2011. o provedbi Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu popisa odobrenih aktivnih tvari (SL L 153, 11.6.2011., str. 1.).
(5) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 844/2012 od 18. rujna 2012. o određivanju odredaba potrebnih za provedbu postupka obnavljanja odobrenja za aktivne tvari, kako je predviđeno Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja (SL L 252, 19.9.2012., str. 26.). Ta je uredba zamijenjena Uredbom (EU) 2020/1740, međutim, i dalje se primjenjuje na postupak produljenja odobrenja aktivnih tvari: 1. čiji rok važenja odobrenja istječe prije 27. ožujka 2024.; 2. čiji se rok važenja odobrenja produljuje do 27. ožujka 2024. ili kasnijeg datuma uredbom donesenom 27. ožujka 2021. ili kasnije u skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 1107/2009.
(6) EFSA (Europska agencija za sigurnost hrane), 2022. Statement concerning the assessment of environmental fate and behaviour and ecotoxicology in the context of the pesticides peer review of the active substance dimoxystrobin. EFSA Journal 2022.; 20(11): e07634 https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7634.
(7) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/408 оd 11. ožujka 2015. o provedbi članka 80. stavka 7. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i izradi popisa kandidata za zamjenu (SL L 67, 12.3.2015., str. 18.).
(8) Provedbena uredba Komisije (EU) 2023/115 оd 16. siječnja 2023. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) br. 540/2011 u pogledu produljenja roka važenja odobrenja aktivne tvari dimoksistrobin (SL L 15, 17.1.2023., str. 13.).
DIREKTIVE
11.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/14 |
DELEGIRANA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2023/1437
оd 4. svibnja 2023.
o izmjeni, u svrhu prilagodbe znanstvenom i tehničkom napretku, Priloga IV. Direktivi 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu izuzeća za živu u pretvaračima tlaka taljevine za kapilarne reometre pod određenim uvjetima
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (1), a posebno njezin članak 5. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Direktivom 2011/65/EU propisuje se da države članice moraju osigurati da električna i elektronička oprema stavljena na tržište ne sadržava opasne tvari navedene u Prilogu II. toj direktivi. To se ograničenje ne primjenjuje na određene izuzete primjene navedene u Prilogu IV. toj direktivi. |
(2) |
Kategorije električne i elektroničke opreme na koje se primjenjuje Direktiva 2011/65/EU navedene su u Prilogu I. toj direktivi. |
(3) |
Živa je ograničena tvar navedena u Prilogu II. Direktivi 2011/65/EU. |
(4) |
Komisija je 26. travnja 2021. primila zahtjev u skladu s člankom 5. stavkom 3. Direktive 2011/65/EU za uvrštenje izuzeća na popis u Prilogu IV. toj direktivi za živu u pretvaračima tlaka taljevine za kapilarne reometre pri temperaturi višoj od 300 °C i tlaku većem od 1 000 bara (dalje u tekstu „zatraženo izuzeće”). |
(5) |
Upotrijebljeni pretvarač tlaka, ugrađen u kapilarne reometre, sastoji se od električnih komponenti i električni je uređaj za mjerenje obuhvaćen područjem primjene Direktive 2011/65/EU. Kapilarni reometri opisani u zatraženom izuzeću pripadaju kategoriji 9. „instrumenti za praćenje i kontrolu” iz Priloga I. Direktivi 2011/65/EU. |
(6) |
U evaluaciji zahtjeva za izuzeće, koja je uključivala studiju za tehničku i znanstvenu procjenu (2), zaključeno je da je zamjena žive u pretvaračima tlaka taljevine za kapilarne reometre pri temperaturi višoj od 300 °C i tlaku većem od 1 000 bara trenutačno znanstveno i tehnički neizvediva. U skladu s člankom 5. stavkom 7. Direktive 2011/65/EU u okviru ocjenjivanja provedena su savjetovanja s dionicima. |
(7) |
Ispunjen je jedan od relevantnih uvjeta iz članka 5. stavka 1. točke (a) Direktive 2011/65/EU, odnosno da eliminacija i zamjena nisu izvedive iz znanstvenih ili tehničkih razloga. |
(8) |
Stoga je primjereno odobriti zatraženo izuzeće tako da se primjene obuhvaćene tim izuzećem u pogledu električne i elektroničke opreme kategorije 9. uvrste u Prilog IV. Direktivi 2011/65/EU. |
(9) |
Radi usklađivanja s budućim ograničenjima za proizvode kojima je dodana živa u skladu s Uredbom (EU) 2017/852 Europskog parlamenta i Vijeća (3) potrebno je ograničiti razdoblje valjanosti izuzeća do 31. prosinca 2025. To se razdoblje utvrđuje u skladu s člankom 5. stavkom 2. prvim podstavkom Direktive 2011/65/EU. |
(10) |
Direktivu 2011/65/EU trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Prilog IV. Direktivi 2011/65/EU mijenja se kako je utvrđeno u Prilogu ovoj Direktivi.
Članak 2.
1. Države članice najkasnije do 31. siječnja 2024. donose i objavljuju zakone i druge propise koji su potrebni radi usklađivanja s ovom Direktivom. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredbi.
One primjenjuju te odredbe od 1. veljače 2024.
Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Države članice određuju načine tog upućivanja.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 4. svibnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 174, 1.7.2011., str. 88.
(2) Study to assess requests for two (-2-) exemptions, for mercury in pressure transducer and DEHP in a PVC base material, in Annex IV of Directive 2011/65/EU (Pack 25) (Studija za procjenu dva (2) zahtjeva za izuzeće, za živu u pretvaračima tlaka taljevine i za DEHP u materijalima na osnovi PVC-a, u Prilogu IV. Direktivi 2011/65/EU (Paket 25.)).
(3) Uredba (EU) 2017/852 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2017. o živi i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1102/2008 (SL L 137, 24.5.2017., str. 1.).
PRILOG
U Prilogu IV. Direktivi 2011/65/EU dodaje se sljedeći unos 49.:
„49. |
Živa u pretvaračima tlaka taljevine za kapilarne reometre pri temperaturi višoj od 300 °C i tlaku većem od 1 000 bara |
Primjenjuje se na kategoriju 9. i istječe 31. prosinca 2025.” |
11.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/17 |
PROVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2023/1438
оd 10. srpnja 2023.
o izmjeni direktiva 2003/90/EZ i 2003/91/EZ u pogledu protokolâ za ispitivanje određenih sorata poljoprivrednih biljnih vrsta i određenih sorata povrća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/53/EZ od 13. lipnja 2002. o zajedničkom katalogu sorata poljoprivrednih biljnih vrsta (1), a posebno njezin članak 7. stavak 2. točke (a) i (b),
uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2002/55/EZ od 13. lipnja 2002. o stavljanju na tržište sjemena povrća (2), a posebno njezin članak 7. stavak 2. točke (a) i (b),
budući da:
(1) |
Direktivama Komisije 2003/90/EZ (3) i 2003/91/EZ (4) nastoji se osigurati da sorte poljoprivrednih biljnih vrsta i povrća koje države članice uvrštavaju u svoje nacionalne kataloge budu u skladu s protokolima koje je utvrdio Ured Zajednice za biljne sorte (CPVO). Tim se direktivama posebice nastoji osigurati usklađenost s pravilima u pogledu minimalnih karakteristika koje se moraju obuhvatiti ispitivanjem i minimalnih uvjeta za pregled nekih sorata poljoprivrednih biljnih vrsta i povrća. Kad je riječ o vrstama koje nisu obuhvaćene protokolima CPVO-a, tim se direktivama nastoji osigurati usklađenost sa smjernicama Međunarodne unije za zaštitu novih biljnih sorti (UPOV). |
(2) |
CPVO i UPOV ažurirali su postojeće protokole, posebno u pogledu konoplje, češnjaka, korabice, lisnatog ili glavatog radiča, lubenice i repe. Te bi se promjene trebale odražavati u pravu Unije. |
(3) |
Direktive 2003/90/EZ i 2003/91/EZ trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. |
(4) |
Države članice nova bi pravila trebale primjenjivati od 1. siječnja 2024. Međutim, kako se ne bi ometala službena ispitivanja, trebale bi se primjenjivati sljedeće odredbe. Za sorte koje još nisu prihvaćene za uvrštavanje u zajednički katalog sorata poljoprivrednih biljnih vrsta ili vrsta povrća službena ispitivanja, koja su započela su prije 1. siječnja 2024. i još nisu okončana, trebala bi se nastaviti provoditi u skladu s Direktivom 2003/90/EZ ili Direktivom 2003/91/EZ kako su glasile prije nego što su izmijenjene ovom Direktivom. |
(5) |
Mjere predviđene u ovoj Direktivi u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Izmjene Direktive 2003/90/EZ
Prilozi I. i II. Direktivi 2003/90/EZ zamjenjuju se tekstom iz dijela A Priloga ovoj Direktivi.
Članak 2.
Izmjene Direktive 2003/91/EZ
Prilozi Direktivi 2003/91/EZ zamjenjuju se tekstom iz dijela B Priloga ovoj Direktivi.
Članak 3.
Prenošenje
1. Države članice donose i objavljuju zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 31. prosinca 2023. Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba. Te odredbe primjenjuju od 1. siječnja 2024.
Kada države članice donose te odredbe, one sadržavaju upućivanje na ovu Direktivu ili se na nju upućuje prilikom njihove službene objave. Države članice određuju načine tog upućivanja.
2. Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 4.
Prijelazne mjere
Za službena ispitivanja sorata koja su započela prije 1. siječnja 2024., ali još nisu okončana, primjenjuju se direktive 2003/90/EZ i 2003/91/EZ kako su glasile prije nego što su izmijenjene ovom Direktivom.
Članak 5.
Stupanje na snagu
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 6.
Adresati
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. srpnja 2023.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 193, 20.7.2002., str. 1.
(2) SL L 193, 20.7.2002., str. 33.
(3) Direktiva Komisije 2003/90/EZ od 6. listopada 2003. o utvrđivanju provedbenih mjera za potrebe članka 7. Direktive Vijeća 2002/53/EZ u pogledu minimalnih karakteristika koje se moraju obuhvatiti ispitivanjem i minimalnih uvjeta za pregled nekih sorata poljoprivrednih biljnih vrsta (SL L 254, 8.10.2003., str. 7.).
(4) Direktiva Komisije 2003/91/EZ od 6. listopada 2003. o utvrđivanju provedbenih mjera za potrebe članka 7. Direktive Vijeća 2002/55/EZ u pogledu minimalnih obilježja koja se moraju obuhvatiti ispitivanjem i minimalnih uvjeta za pregled nekih sorata povrća (SL L 254, 8.10.2003., str. 11.).
PRILOG
Dio A
„PRILOG I.
Popis vrsta iz članka 1. stavka 2. točke (a) koje moraju udovoljavati tehničkim protokolima CPVO-a (*1)
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Protokol CPVO-a |
Dactylis glomerata L. |
Klupčasta oštrica |
TP 31/1 od 25.3.2021. |
Festuca arundinacea Schreb. |
Vlasulja barska |
TP 39/1 od 1.10.2015. |
Festuca filiformis Pourr. |
Uskolisna vlasulja ovčja |
TP 67/1 od 23.6.2011. |
Festuca ovina L. |
Vlasulja ovčja |
TP 67/1 od 23.6.2011. |
Festuca pratensis Huds. |
Vlasulja livadna |
TP 39/1 od 1.10.2015. |
Festuca rubra L. |
Vlasulja nacrvena |
TP 67/1 od 23.6.2011. |
Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. |
Oštrolisna vlasulja |
TP 67/1 od 23.6.2011. |
Lolium multiflorum Lam. |
Ljulj talijanski |
TP 4/2 od 19.3.2019. |
Lolium perenne L. |
Ljulj engleski |
TP 4/2 od 19.3.2019. |
Lolium x hybridum Hausskn. |
Ljulj oldenburški |
TP 4/2 od 19.3.2019. |
Medicago sativa L. |
Lucerna |
TP /6/1 Corr. od 22.12.2021. |
Medicago x varia T. Martyn |
Bastardna lucerna |
TP 6/1 Corr. od 22.12.2021. |
Phleum nodosum L. |
Mačji repak Bertolonijev |
TP 34/1 od 22.12.2021. |
Phleum pratense L. |
Mačji repak |
TP 34/1 od 22.12.2021. |
Pisum sativum L. (partim) |
Stočni grašak |
TP 7/2 Rev. 3 Corr. od 6.3.2020. |
Poa pratensis L. |
Vlasnjača livadna |
TP 33/1 od 15.3.2017. |
Trifolium pratense L. |
Djetelina crvena |
TP 5/1 od 22.12.2021. |
Vicia faba L. |
Stočni bob |
TP 8/1 od 19.3.2019. |
Vicia sativa L. |
Grahorica jara |
TP 32/1 od 19.4.2016. |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Stočna koraba |
TP 89/1 od 11.3.2015. |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Uljana rotkva |
TP 178/1 od 15.3.2017. |
Brassica napus L. (partim) |
Uljana repica |
TP 36/3 od 21.4.2020. |
Cannabis sativa L. |
Konoplja |
TP 276/2 Rev od 30.12.2022. |
Glycine max (L.) Merr. |
Soja |
TP 80/1 od 15.3.2017. |
Gossypium spp. |
Pamuk |
TP 88/2 od 11.12.2020. |
Helianthus annuus L. |
Suncokret |
TP 81/1 od 31.10.2002. |
Linum usitatissimum L. |
Lan/sjeme lana |
TP 57/2 od 19.3.2014. |
Sinapis alba L. |
Gorušica bijela |
TP 179/1 od 15.3.2017. |
Avena nuda L. |
Golozrna zob |
TP 20/3 od 6.3.2020. |
Avena sativa L. (uključuje A. byzantina K. Koch) |
Zob i crvena zob |
TP 20/3 od 6.3.2020. |
Hordeum vulgare L. |
Ječam |
TP 19/5 od 19.3.2019. |
Oryza sativa L. |
Riža |
TP 16/3 od 1.10.2015. |
Secale cereale L. |
Raž |
TP 58/1 Rev Corr. od 27.4.2022. |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor |
Sirak |
TP 122/1 od 19.3.2019. |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
Sudanska trava |
TP 122/1 od 19.3.2019. |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
Hibridi nastali križanjem vrsta Sorghum bicolor subsp., bicolor i Sorghum bicolor subsp. drummondii |
TP 122/1 od 19.3.2019. |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Hibridi nastali križanjem vrste iz roda Triticum i vrste iz roda Secale |
TP 121/3 Corr. od 27.4.2022. |
Triticum aestivum L. subsp. aestivum |
Pšenica |
TP 3/5 od 19.3.2019. |
Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren |
Tvrda pšenica |
TP 120/3 od 19.3.2014. |
Zea mays L. (partim) |
Kukuruz |
TP 2/3 od 11.3.2010. |
Solanum tuberosum L. |
Krumpir |
TP 23/3 od 15.3.2017. |
PRILOG II.
Popis vrsta iz članka 1. stavka 2. točke (b) koje moraju udovoljavati smjernicama UPOV-a za ispitivanje (*2)
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Smjernice UPOV-a |
Beta vulgaris L. |
Stočna repa |
TG/150/3 od 4.11.1994. |
Agrostis canina L. |
Rosulja pasja |
TG/30/6 od 12.10.1990. |
Agrostis gigantea Roth |
Rosulja bijela |
TG/30/6 od 12.10.1990. |
Agrostis stolonifera L. |
Rosulja vriježasta |
TG/30/6 od 12.10.1990. |
Agrostis capillaris L. |
Obična rosulja |
TG/30/6 od 12.10.1990. |
Bromus catharticus Vahl |
Stoklasa štraderova |
TG/180/3 od 4.4.2001. |
Bromus sitchensis Trin. |
Stoklasa zobena |
TG/180/3 od 4.4.2001. |
xFestulolium Asch. et Graebn. |
Hibridi nastali križanjem vrste iz roda Festuca i vrste iz roda Lolium |
TG/243/1 od 9.4.2008. |
Lotus corniculatus L. |
Smiljkita roškasta |
TG/193/1 od 9.4.2008. |
Lupinus albus L. |
Lupina bijela slatka |
TG/66/4 od 31.3.2004. |
Lupinus angustifolius L. |
Lupina uskolisna |
TG/66/4 od 31.3.2004. |
Lupinus luteus L. |
Lupina slatka |
TG/66/4 od 31.3.2004. |
Medicago doliata Carmign. |
Dunjica čigrasta/šiljasta |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Medicago italica (Mill.) Fiori |
Medicago italica (Mill.) Fiori |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Medicago littoralis Rohde ex Loisel. |
Obalna vija/dunjica |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Medicago lupulina L. |
Hmeljasta vija/dunjica |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Medicago murex Willd. |
Medicago murex Willd. |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Medicago polymorpha L. |
Oštrodlakava vija/dunjica |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Medicago rugosa Desr. |
Medicago rugosa Desr. |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Medicago scutellata (L.) Mill. |
Štitasta vija/dunjica |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Medicago truncatula Gaertn. |
Buretasta lucerna |
TG/228/1 od 5.4.2006. |
Trifolium repens L. |
Djetelina bijela |
TG/38/7 od 9.4.2003. |
Trifolium subterraneum L. |
Podzemna djetelina |
TG/170/3 od 4.4.2001. |
Phacelia tanacetifolia Benth. |
Facelija |
TG 319/1 od 5.4.2017. |
Arachis hypogaea L. |
Orašac/kikiriki |
TG/93/4 od 9.4.2014. |
Brassica juncea (L.) Czern |
Smeđa gorušica |
TG/335/1 od 17.12.2020. |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Krmna ogrštica |
TG/185/3 od 17.4.2002. |
Carthamus tinctorius L. |
Šafranika |
TG/134/3 od 12.10.1990. |
Papaver somniferum L. |
Mak |
TG/166/4 od 9.4.2014. |
Dio B
„PRILOG I.
Popis vrsta iz članka 1. stavka 2. točke (a) koje moraju udovoljavati tehničkim protokolima CPVO-a (*3)
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Protokol CPVO-a |
Allium cepa L. (skupina Cepa) |
Luk |
TP 46/2 od 1.4.2009. |
Allium cepa L. (skupina Aggregatum) |
Luk kozjak |
TP 46/2 od 1.4.2009. |
Allium fistulosum L. |
Luk zimski |
TP 161/1 od 11.3.2010. |
Allium porrum L. |
Poriluk |
TP 85/2 od 1.4.2009. |
Allium sativum L. |
Češnjak |
TP 162/2 od 30.5.2023. |
Allium schoenoprasum L. |
Vlasac |
TP 198/2 od 11.3.2015. |
Apium graveolens L. |
Celer |
TP 82/1 od 13.3.2008. |
Apium graveolens L. |
Celer korjenaš |
TP 74/1 od 13.3.2008. |
Asparagus officinalis L. |
Šparoga |
TP 130/2 od 16.2.2011. |
Beta vulgaris L. |
Cikla uključujući Cheltenham repu |
TP 60/1 od 1.4.2009. |
Beta vulgaris L. |
Blitva |
TP 106/2 od 14.4.2021. |
Brassica oleracea L. |
Kelj lisnati |
TP 90/1 od 16.2.2011. |
Brassica oleracea L. |
Cvjetača |
TP 45/2 Rev. 2 od 21.3.2018. |
Brassica oleracea L. |
Brokula ili kalabrijska brokula |
TP 151/2 Rev. 2 od 21.4.2020. |
Brassica oleracea L. |
Kelj pupčar |
TP 54/2 Rev. od 15.3.2017. |
Brassica oleracea L. |
Korabica |
TP 65/2 od 30.5.2023. |
Brassica oleracea L. |
Kelj grmoliki, kupus bijeli i kupus crveni |
TP 48/3 Rev. 2 od 25.3.2021. |
Brassica rapa L. |
Kupus kineski |
TP 105/1 od 13.3.2008. |
Capsicum annuum L. |
Čili paprika ili paprika |
TP 76/2 Rev. 2 Corr. od 21.4.2020. |
Cichorium endivia L. |
Kudrava endivija i endivija širokolisna |
TP 118/3 od 19.3.2014. |
Cichorium intybus L. |
Industrijska cikorija |
TP 172/2 od 1.12.2005. |
Cichorium intybus L. |
Lisnati ili glavati radič |
TP 154/2 Rev. od 31.3.2023. |
Cichorium intybus L. |
Radič za pospješivanje |
TP 173/2 od 21.3.2018. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Lubenica |
TP 142/2 Rev. 2 od 31.3.2023. |
Cucumis melo L. |
Dinja |
TP 104/2 Rev. 2 Corr. od 25.3.2021. |
Cucumis sativus L. |
Krastavac i krastavac za konzerviranje |
TP 61/2 Rev. 2 od 19.3.2019. |
Cucurbita maxima Duchesne |
Buča |
TP 155/1 od 11.3.2015. |
Cucurbita pepo L. |
Tikva ili tikvica |
TP 119/1 Rev. od 19.3.2014. |
Cynara cardunculus L. |
Artičoka i karda |
TP 184/2 Rev. od 6.3.2020. |
Daucus carota L. |
Mrkva i stočna mrkva |
TP 49/3 Corr. od 13.3.2008. |
Foeniculum vulgare Mill. |
Komorač |
TP 183/2 od 14.4.2021. |
Lactuca sativa L. |
Zelena salata |
TP 13/6 Rev. 3 od 27.4.2022. |
Solanum lycopersicum L. |
Rajčica |
TP 44/4 Rev. 5 od 14.4.2021. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Peršin |
TP 136/1 Corr. od 21.3.2007. |
Phaseolus coccineus L. |
Grah mnogocvjetni |
TP 9/1 od 21.3.2007. |
Phaseolus vulgaris L. |
Grah mahunar niski i grah mahunar visoki |
TP 12/4 od 27.2.2013. |
Pisum sativum L. (partim) |
Grašak naboranog sjemena, grašak okruglog sjemena i grašak šećerac |
TP 7/2 Rev. 3 Corr. od 6.3.2020. |
Raphanus sativus L. |
Rotkvica, rotkva |
TP 64/2 Ispravak rev. od 11.3.2015. |
Rheum rhabarbarum L |
Rabarbara |
TP 62/1 od 19.4.2016. |
Scorzonera hispanica L. |
Crni korijen |
TP 116/1 od 11.3.2015. |
Solanum melongena L. |
Patlidžan |
TP 117/1 od 13.3.2008. |
Spinacia oleracea L. |
Špinat |
TP 55/5 Rev. 4 od 27.4.2022. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Matovilac |
TP 75/2 od 21.3.2007. |
Vicia faba L. (partim) |
Bob |
TP 206/1 od 25.3.2004. |
Zea mays L. (partim) |
Slatki kukuruz i kukuruz kokičar |
TP 2/3 od 11.3.2010. |
Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner |
Podanci rajčice |
TP 294/1 Rev. 5 od 14.4.2021. |
Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne |
Međuvrsni hibridi Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne kao podloga za cijepljenje |
TP 311/1 od 15.3.2017. |
PRILOG II.
Popis vrsta iz članka 1. stavka 2. točke (b) koje moraju udovoljavati smjernicama UPOV-a za ispitivanje (*4)
Znanstveni naziv |
Uobičajeni naziv |
Smjernice UPOV-a |
Brassica rapa L. |
Postrna repa |
TG/37/11 od 23.9.2022. |
(*1) Tekst tih protokola dostupan je na internetskim stranicama CPVO-a (www.cpvo.europa.eu).
(*2) Tekst tih smjernica može se pronaći na internetskim stranicama UPOV-a (www.upov.int).
(*3) Tekst tih protokola može se pronaći na internetskim stranicama CPVO-a (www.cpvo.europa.eu).
(*4) Tekst tih smjernica može se pronaći na internetskim stranicama UPOV-a (www.upov.int).
ODLUKE
11.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/26 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/1439
оd 10. srpnja 2023.
o izmjeni Odluke (ZVSP) 2015/1333 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 29.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Vijeće je 31. srpnja 2015. donijelo Odluku (ZVSP) 2015/1333 (1) o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji. |
(2) |
Vijeće sigurnosti Ujedinjenih naroda (VSUN) u svojoj je Rezoluciji 2292 (2016) ovlastilo države koje djeluju na nacionalnoj razini ili putem regionalnih organizacija da pregledavaju plovila na otvorenome moru uz obalu Libije za koja opravdano sumnjaju da izravno ili neizravno prevoze oružje ili povezani materijal u Libiju ili iz Libije, čime se krši embargo Ujedinjenih naroda na oružje u Libiji, te odlučilo da te države, ako tijekom takvih pregleda otkriju predmete zabranjene embargom na oružje u Libiji, te predmete trebaju zaplijeniti i ukloniti. |
(3) |
Odlukom Vijeća (ZVSP) 2020/472 o vojnoj operaciji Europske unije na Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (2) predviđa se da je glavna zadaća pomorske operacije Unije EUNAVFOR MED IRINI doprinijeti provedbi embarga Ujedinjenih naroda na oružje u Libiji. |
(4) |
U tu svrhu člankom 2. stavkom 3. Odluke (ZVSP) 2020/472 predviđeno je da se u skladu s relevantnim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (RVSUN), a posebno RVSUN-om 2292 (2016) i prema potrebi, u okviru operacije EUNAVFOR MED IRINI unutar dogovorenog područja djelovanja na otvorenome moru uz obalu Libije, trebaju provesti pregledi plovila koja plove prema Libiji ili iz nje ako postoje opravdani razlozi za sumnju da se tim plovilima izravno ili neizravno u Libiju unosi ili iz Libije iznosi oružje ili povezani materijal i time krši embargo na oružje u Libiji, i da se u okviru operacije EUNAVFOR MED IRINI trebaju poduzeti odgovarajuće radnje u cilju oduzimanja i uklanjanja takvih predmeta |
(5) |
Nadalje, člankom 2. stavkom 5. Odluke (ZVSP) 2020/472 predviđeno je da se, s obzirom na iznimne operativne zahtjeve i na poziv države članice, u okviru operacije EUNAVFOR MED IRINI može preusmjeravati plovila u luke te države članice i uklanjati oduzeto oružje i povezani materijal, među ostalim skladištenjem, uništavanjem ili prijenosom u državu članicu ili trećoj strani. Njime je također predviđeno da se zaplijenjeno oružje i povezani materijal mogu ukloniti uz pomoć države članice koja se treba obvezati da će što je prije moguće dovršiti postupke koji su potrebni kako bi se omogućilo uklanjanje zaplijenjenih predmeta, u okviru primjenjivog prava i postupaka. |
(6) |
Stoga bi trebalo uvesti relevantne odredbe kako bi se osiguralo da takva država članica mora poduzeti potrebne mjere radi olakšanog uklanjanja, u ime operacije EUNAVFOR MED IRINI, oružja i povezanog materijala koje je operacija EUNAVFOR MED IRINI zaplijenila na otvorenome moru u skladu sa svojim mandatom. |
(7) |
Odluku (ZVSP) 2015/1333 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
U Odluci (ZVSP) 2015/1333 umeće se sljedeći članak:
„Članak 5.a
1. U skladu s relevantnim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda koje se odnose na Libiju, odnosno RVSUN-om 1970 (2011) i RVSUN-om 2292 (2016). Plovilima koja plove pod zastavom treće zemlje prema Libiji ili iz nje zabranjuje se izravan ili neizravan prijevoz oružja i povezanog materijala u Libiju ili iz Libije na otvorenome moru uz obalu Libije, uključujući robu i tehnologiju koji su obuhvaćeni Zajedničkim popisom robe vojne namjene Unije, čime se krši embargo na oružje uspostavljen Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda RVSUN-om 1970 (2011).
2. Država članica koja pomaže operaciji EUNAVFOR MED IRINI u skladu s člankom 2. stavkom 5. Odluke Vijeća (ZVSP) 2020/472 (*1) poduzima potrebne mjere kako bi u ime operacije EUNAVFOR MED IRINI uklonila oružje ili povezani materijal, uključujući robu i tehnologiju obuhvaćenu Zajedničkim popisom robe vojne namjene Unije, zaplijenjene u okviru operacije EUNAVFOR MED IRINI na otvorenome moru na temelju članka 2. stavka 3. te odluke.
3. Uklanjanje iz stavka 2. može se provesti osobito na način da se te predmete uništi, učini neuporabljivima ili da se dopusti njihova uporaba, uključujući i to da ih upotrebljava treća strana, a da se istodobno spriječi njihov naknadni prijenos u Libiju ili bilo koju treću zemlju u koju je prijenos oružja ili povezanog materijala zabranjen.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. srpnja 2023.
Za Vijeće
Predsjednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/1333 od 31. srpnja 2015. o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Libiji i stavljanju izvan snage Odluke 2011/137/ZVSP (SL L 206, 1.8.2015., str. 34.).
(2) Odluka Vijeća (ZVSP) 2020/472 od 31. ožujka 2020. o vojnoj operaciji Europske unije na Sredozemlju (EUNAVFOR MED IRINI) (SL L 101, 1.4.2020., str. 4.).
11.7.2023 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 176/28 |
ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2023/1440
od 10. srpnja 2023.
o mjeri pomoći u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći za potporu ganskim oružanim snagama
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 28. stavak 1. i članak 41. stavak 2.,
uzimajući u obzir prijedlog Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,
budući da:
(1) |
Odlukom Vijeća (ZVSP) 2021/509 (1) uspostavljen je Europski instrument mirovne pomoći (EPF) kako bi države članice financirale djelovanja Unije u okviru zajedničke vanjske i sigurnosne politike (ZVSP) u cilju očuvanja mira, sprečavanja sukoba i jačanja međunarodne sigurnosti na temelju članka 21. stavka 2. točke (c) Ugovora. Osobito, na temelju članka 1. stavka 2. Odluke (ZVSP) 2021/509, EPF se upotrebljava za financiranje mjera pomoći kao što su djelovanja za jačanje kapaciteta trećih država te regionalnih i međunarodnih organizacija povezanih s vojnim i obrambenim pitanjima. |
(2) |
Sjeverne regije obalnih zemalja Gvinejskog zaljeva, to jest Gana, Côte d’Ivoire, Benin i Togo, suočavaju se sa sve gorim sigurnosnim uvjetima u vezi s krizom koja pogađa središnji Sahel. |
(3) |
S obzirom na pogoršanje sigurnosnog okruženja, važno je ojačati obrambene i sigurnosne snage kako bi se omogućili i poduprli napori za stabilizaciju u Gani. U tom kontekstu i uz potpuno prepoznavanje činjenice da situacija zahtijeva integrirani odgovor, dugoročni mir i sigurnost u Gani ključni su prioritet Unije. |
(4) |
Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku primio je 5. svibnja 2023. zahtjev Gane da Unija pomogne ganskim oružanim snagama u nabavi ključne opreme za jačanje operativnih sposobnosti vojnih jedinica raspoređenih u sjevernom dijelu zemlje radi borbe protiv naoružanih skupina te njihova suzbijanja i smanjenja mogućnosti za te skupine da provode terorističke napade. |
(5) |
Mjere pomoći treba provoditi uzimajući u obzir načela i zahtjeve utvrđene u Odluci (ZVSP) 2021/509, osobito uzimajući u obzir usklađenost sa Zajedničkim stajalištem Vijeća 2008/944/ZVSP (2), te u skladu s pravilima za izvršenje prihoda i rashoda koji se financiraju u okviru EPF-a. |
(6) |
Vijeće ponovno potvrđuje svoju odlučnost u zaštiti, promicanju i ostvarivanju ljudskih prava, temeljnih sloboda i demokratskih načela te jačanju vladavine prava i dobrog upravljanja u skladu s Poveljom Ujedinjenih naroda, Općom deklaracijom o ljudskim pravima i međunarodnim pravom, posebno međunarodnim pravom o ljudskim pravima i međunarodnim humanitarnim pravom, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Uspostava, ciljevi, područje primjene i trajanje
1. Uspostavlja se mjera pomoći u korist Gane („korisnik”) koja se financira u okviru Europskog instrumenta mirovne pomoći (EPF) („mjera pomoći”).
2. Cilj je mjere pomoći poboljšati sposobnosti ganskih oružanih snaga za obranu teritorijalne cjelovitosti i suvereniteta Gane i njezina civilnog stanovništva od unutarnje i vanjske agresije te dati doprinos miru i stabilnosti u regiji.
3. Kako bi se postigao cilj utvrđen u stavku 2., mjerom pomoći financiraju se sljedeće vrste opreme koja nije namijenjena za primjenu smrtonosne sile:
(a) |
oprema za prikupljanje podataka i nadzor; |
(b) |
sustavi za elektroničko ratovanje; |
(c) |
oprema za vojno inženjerstvo; |
(d) |
riječna oprema; |
(e) |
oprema za uklanjanje eksplozivnih sredstava. |
4. Mjerom pomoći financira se prijenos 105 militariziranih vozila Gani, zaplijenjenih 18. srpnja 2022. u okviru operacije EUNAVFOR MED IRINI na trgovačkom plovilu MV Victory RoRo. zbog toga što je to plovilo prekršilo embargo Ujedinjenih naroda na oružje nametnut Libiji.
5. Mjera pomoći traje 30 mjeseci od dana donošenja ove Odluke.
Članak 2.
Financijski aranžmani
1. Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s mjerom pomoći iznosi 8 250 000 EUR.
2. Svim se rashodima upravlja u skladu s Odlukom (ZVSP) 2021/509 i pravilima za izvršenje prihoda i rashoda koji se financiraju u okviru EPF-a.
3. Rashodi povezani s provedbom mjere pomoći prihvatljivi su od datuma donošenja ove Odluke.
Članak 3.
Aranžmani s korisnikom
1. Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) dogovara potrebne aranžmane s korisnikom kako bi se osiguralo da korisnik poštuje zahtjeve i uvjete utvrđene ovom Odlukom, što je uvjet za pružanje potpore u okviru mjere pomoći.
2. Aranžmani iz stavka 1. uključuju odredbe kojima se korisnika obvezuje da osigura:
(a) |
da ganske oružane snage poštuju relevantno međunarodno pravo, posebno međunarodno pravo o ljudskim pravima i međunarodno humanitarno pravo; |
(b) |
pravilnu i učinkovitu upotrebu sve imovine pružene u okviru mjere pomoći u svrhe za koje je pružena; |
(c) |
dostatno održavanje sve imovine pružene u okviru mjere pomoći kako bi se osigurala njezina upotrebljivost i operativna dostupnost tijekom njezina vijeka trajanja; |
(d) |
da se imovina pružena u okviru mjere pomoći neće na kraju njezina vijeka trajanja izgubiti niti bez suglasnosti Odbora za Instrument osnovanog Odlukom (ZVSP) 2021/509 prenijeti na osobe ili subjekte koji nisu utvrđeni u dotičnim aranžmanima. |
3. Aranžmani iz stavka 1. uključuju odredbe o suspenziji i ukidanju potpore u okviru mjere pomoći u slučaju da se utvrdi da je korisnik prekršio obveze utvrđene u stavku 2.
Članak 4.
Provedba
1. Visoki predstavnik odgovoran je za osiguravanje provedbe ove Odluke u skladu s Odlukom (ZVSP) 2021/509 te s pravilima za izvršenje prihoda i rashoda koji se financiraju u okviru EPF-a, u skladu s integriranim metodološkim okvirom za procjenu i utvrđivanje potrebnih mjera i kontrola za mjere pomoći u okviru EPF-a.
2. Administrator za mjere pomoći provodi aktivnosti iz članka 1. stavka 3. administrativnim aranžmanom s Economat des Armées u skladu s člankom 37. Odluke (ZVSP) 2021/509.
Članak 5.
Praćenje, kontrola i evaluacija
1. Visoki predstavnik prati korisnikovo poštovanje obveza utvrđenih u članku 3. Tim se praćenjem pruža uvid u kontekst i rizike od kršenja obveza utvrđenih u skladu s člankom 3. te se doprinosi sprečavanju takvih kršenja, uključujući kršenja međunarodnog prava o ljudskim pravima i međunarodnog humanitarnog prava od strane ganskih oružanih snaga.
2. Kontrola opreme i materijala nakon otpreme organizirana je kako slijedi:
(a) |
provjera isporuke, pri čemu potvrde o isporuci u okviru EPF-a moraju potpisati snage koje su krajnji korisnik prilikom prijenosa vlasništva; |
(b) |
izvješćivanje, pri čemu korisnik jednom godišnje mora izvješćivati o aktivnostima provedenima s opremom pruženom u okviru mjere pomoći i o inventaru određenih predmeta, ako je to relevantno, sve dok Politički i sigurnosni odbor (PSO) ne procijeni da takvo izvješćivanje više nije potrebno; |
(c) |
inspekcije na licu mjesta, pri čemu korisnik na zahtjev Visokog predstavnika mora omogućiti pristup Visokom predstavniku kako bi se provele kontrole na licu mjesta. |
3. Visoki predstavnik provodi završnu evaluaciju po završetku mjere pomoći kako bi se procijenilo je li mjera pomoći doprinijela ostvarivanju ciljeva navedenih u članku 1. stavku 2.
Članak 6.
Izvješćivanje
Tijekom razdoblja provedbe Visoki predstavnik PSO-u podnosi šestomjesečna izvješća o provedbi mjere pomoći, u skladu s člankom 63. Odluke (ZVSP) 2021/509. Administrator za mjere pomoći redovito obavješćuje Odbor za Instrument osnovan Odlukom (ZVSP) 2021/509 o izvršenju prihoda i rashoda u skladu s člankom 38. te odluke, među ostalim pružanjem informacija o uključenim dobavljačima i podugovarateljima.
Članak 7.
Suspenzija i ukidanje
1. PSO može odlučiti u cijelosti ili djelomično suspendirati provedbu mjere pomoći u skladu s člankom 64. Odluke (ZVSP) 2021/509.
2. PSO može također preporučiti da Vijeće ukine mjeru pomoći.
Članak 8.
Stupanje na snagu
Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
Sastavljeno u Bruxellesu 10. srpnja 2023.
Za Vijeće
Predsjednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) Odluka Vijeća (ZVSP) 2021/509 od 22. ožujka 2021. o uspostavi Europskog instrumenta mirovne pomoći i o stavljanju izvan snage Odluke (ZVSP) 2015/528 (SL L 102, 24.3.2021., str. 14.).
(2) Zajedničko stajalište Vijeća 2008/944/ZVSP od 8. prosinca 2008. o definiranju zajedničkih pravila kojima se uređuje kontrola izvoza vojne tehnologije i opreme (SL L 335, 13.12.2008., str. 99.).