Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1368

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1368/2011 od 21. prosinca 2011. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1121/2009 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 u pogledu programa potpore za poljoprivrednike predviđenih u glavama IV. i V. navedene Uredbe i Uredbe (EZ) br. 1122/2009 o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 u pogledu višestruke sukladnosti, modulacije i integriranog administrativnog i kontrolnog sustava, u okviru programa izravne potpore za poljoprivrednike predviđenih u navedenoj Uredbi, kao i za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu višestruke sukladnosti u okviru programa potpore predviđenog za sektor vina

    SL L 341, 22.12.2011, p. 33–37 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; Implicitno stavljeno izvan snage 32014R0640

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/1368/oj

    03/Sv. 54

    HR

    Službeni list Europske unije

    216


    32011R1368


    L 341/33

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1368/2011

    od 21. prosinca 2011.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1121/2009 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 u pogledu programa potpore za poljoprivrednike predviđenih u glavama IV. i V. navedene Uredbe i Uredbe (EZ) br. 1122/2009 o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 u pogledu višestruke sukladnosti, modulacije i integriranog administrativnog i kontrolnog sustava, u okviru programa izravne potpore za poljoprivrednike predviđenih u navedenoj Uredbi, kao i za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 u pogledu višestruke sukladnosti u okviru programa potpore predviđenog za sektor vina

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 73/2009 od 19. siječnja 2009. o utvrđivanju zajedničkih pravila za programe izravne potpore za poljoprivrednike u okviru zajedničke poljoprivredne politike i utvrđivanju određenih programa potpore za poljoprivrednike, o izmjeni uredaba (EZ) br. 1290/2005, (EZ) br. 247/2006, (EZ) br. 378/2007 i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1782/2003 (1), a posebno njezin članak 142. točke (c), (l) i (n),

    budući da:

    (1)

    Na temelju stečenog iskustva, a posebno poboljšanja ostvarenih u sustavima potpore koje koriste nacionalne uprave u provedbi Uredbe Komisije (EZ) br. 1121/2009 (2) i Uredbe Komisije (EZ) br. 1122/2009 (3) primjereno je poboljšati i pojednostavniti te dvije Uredbe u pogledu upravljanja izravnim plaćanjima i kontrola koje se na njih odnose.

    (2)

    U skladu s drugim podstavkom članka 16. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1122/2009, države članice mogu koristiti informacije dostupne u računalnoj bazi podataka sustava za identifikaciju i registraciju goveda za zahtjeve za potporu za goveda. Primjereno je uvesti pojašnjenje o početku razdoblja obveznog držanja koje se primjenjuje u skladu s člankom 61. Uredbe (EZ) br. 1121/2009 u slučajevima u kojima države članice koriste tu mogućnost. Pored toga bi te države članice zbog pojednostavljenja morale imati mogućnost da umjesto zahtjeva iz članka 2. navedene Uredbe dostave izjavu o sudjelovanju. Uredbu (EZ) br. 1121/2009 potrebno je stoga odgovarajuće izmijeniti.

    (3)

    Potrebno je ažurirati neke definicije iz Uredbe (EZ) br. 1122/2009. Pored toga zasebno plaćanje za jagodičasto voće predviđeno u članku 129. Uredbe (EZ) br. 73/2009 uvodi se od 2012. Zato je potrebno odgovarajuće izmijeniti definiciju programa potpore po površini i predvidjeti odgovarajući postupak podnošenja zahtjeva.

    (4)

    U skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1122/2009 države članice moraju odrediti krajnji datum za podnošenje jedinstvenog zahtjeva. Nakon podnošenja jedinstvenog zahtjeva poljoprivrednici imaju mogućnost izmjene svog zahtjeva u okviru roka iz članka 14. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1122/2009. Administrativne kontrole i kontrole na terenu ovise o primitku konačnih zahtjeva država članica. Države članice koje kao zadnji datum za podnošenje zahtjeva odrede datum raniji od krajnjeg datuma utvrđenog u članku 11. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1122/2009 moraju također biti u stanju početi i završiti kontrole ranije. Tim državama članicama je potrebno stoga omogućiti da odrede krajnji datum za izmjene jedinstvenog zahtjeva koji je raniji od krajnjeg datuma utvrđenog u članku 14. stavku 2. Međutim kako bi se poljoprivrednicima dalo dovoljno vremena za obavješćivanje o eventualnim promjenama taj datum ne smije biti ranije od 15 dana nakon krajnjeg datuma kojeg su utvrdile države članice za podnošenje jedinstvenog zahtjeva.

    (5)

    Zbog uvođenja potpore po površini koja je odvojena od proizvodnje, kontrole na terenu su u mnogim slučajevima ograničene na provjeru veličine i statusa prihvatljivosti dotične površine. Te se kontrole u velikoj mjeri provode metodom daljinskog istraživanja. Istodobno države članice moraju redovito ažurirati svoj identifikacijski sustav za poljoprivredne parcele. Metodologija koja se koristi za takvo ažuriranje može biti slična provođenju kontrola na terenu putem daljinskog istraživanja. Stoga je u smislu pojednostavljenja i zbog smanjenja administrativnih troškova primjereno dopustiti državama članicama koje sustavno ažuriraju svoje identifikacijske sustave za poljoprivredne parcele korištenje rezultata tih ažuriranja kao zamjenu za dio tradicionalnih kontrola na terenu. Kako bi se izbjegao nastanak bilo kojeg dodatnog rizika za neosnovana plaćanja, potrebno je definirati kriterije koje upravni i kontrolni sustavi u državama članicama moraju ispuniti ako odaberu tu mogućnost. Ti kriteriji moraju posebno uzeti u obzir intervale i pokrivenost ažuriranja, sve podatke o korištenim ortofoto snimkama, potrebnu kvalitetu identifikacijskog sustava za poljoprivredne parcele i najveću godišnju stopu pogrešaka.

    (6)

    Obveza da goveda na gospodarstvu moraju poštovati odredbe Uredbe (EZ) br. 1760/2000 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. srpnja 2000. o uvođenju sustava označivanja i registracije životinja vrste goveda, označivanju goveđeg mesa i proizvoda od goveđeg mesa i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 820/97 (4) kontrolira se kontrolama na terenu u okviru višestruke sukladnosti. Trenutno postoji također obveza kontrola životinja za koje se ne zahtijeva potpora u okviru kontrola prihvatljivosti na izravna plaćanja. Ta dodatna kontrola se primjenjuje samo u onim državama članicama koje su odlučile zadržati vezana izravna plaćanja za goveda. Međutim zbog jednakog tereta kontrola u svim državama članicama i zbog pojednostavljenja kontrola na terenu za poljoprivrednike i za nacionalna tijela, primjereno je ukinuti kontrole životinja za koje se na zahtijeva potpora u okviru kontrola prihvatljivosti osim ako države članice ne koriste mogućnost predviđenu u drugom postavku članka 16. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1122/2009.

    (7)

    U skladu s člankom 16. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1122/2009, ako se životinju premješta na drugo mjesto tijekom razdoblja obveznog držanja, poljoprivrednik mora obavijestiti nadležno tijelo. Kako bi se izbjegao rizik neproporcionalnih umanjenja plaćanja, potrebno je odrediti pravila za životinje za koje je utvrđeno da su prihvatljive za potporu za slučajeve kad je izostavljena obavijest o premještanju, ali je dotične životinje moguće odmah identificirati na gospodarstvu poljoprivrednika tijekom kontrole na terenu.

    (8)

    Pravila o sustavu za identifikaciju i registraciju životinja moraju posebno osigurati sljedivost životinja. Gubitak obiju ušnih markica kod goveda, kao i gubitak jedne od ušnih markica kod ovaca i koza znači da životinja nije prihvatljiva za potporu i također uzrokuje umanjenja iz članaka 65. i 66. Uredbe (EZ) br. 1122/2009. Međutim postoje situacije kad je takve životinje moguće drukčije identificirati i na taj način je osigurana sljedivost dotičnih životinja.

    (9)

    U skladu s člankom 63. stavkom 4. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 1122/2009 kad je govedo koje je prijavljeno za potporu izgubilo jednu ili dvije ušne markice, a moguće ga je jasno i pojedinačno identificirati drugim sredstvima sustava za identifikaciju i registraciju goveda, ta životinja je uključena u broj utvrđenih životinja i stoga prihvatljiva za potporu. Osim toga, sustav za identifikaciju i registraciju goveda je načelno dobro uspostavljen. Stoga, ako je jedno govedo izgubilo obje ušne markice, a njegov identitet je moguće bez sumnje utvrditi, potrebno ga je uključiti u broj utvrđenih životinja i prihvatljivo je za potporu. To se može primjenjivati samo ako je poljoprivrednik poduzeo mjere za poboljšanje stanja prije najave kontrole na terenu i kako bi se izbjegao rizik neosnovanih plaćanja primjenu ovog pravila potrebno je ograničiti na samo jednu životinju.

    (10)

    Na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 21/2004 od 17. prosinca 2003. o uspostavi sustava za označivanje i registraciju ovaca i koza i izmjeni Uredbe (EZ) br. 1782/2003 i direktiva 92/102/EEZ i 64/432/EEZ (5) provodi se novi poboljšani sustav za identifikaciju ovaca i koza i stoga je primjereno uvesti sličnu odredbu za ovce i koze prijavljene za potporu.

    (11)

    Državama članicama koje koriste mogućnost iz drugog podstavka članka 16. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1122/2009 potrebno je omogućiti da obavijesti u računalnoj bazi podataka za identifikaciju i registraciju goveda zamjenjuju obavijest od poljoprivrednika u slučaju nadomještanja životinje tijekom razdoblja obveznog držanja. Sve države članice bi trebale imati tu mogućnost.

    (12)

    Nadalje, neke odredbe Uredbe (EZ) br. 1122/2009 su postale zastarjele i potrebno ih je izbrisati.

    (13)

    Uredbu (EZ) br. 1122/2009 potrebno je stoga odgovarajuće izmijeniti.

    (14)

    Upravljački odbor za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta i Upravljački odbor za izravna plaćanja nisu dostavili mišljenje u roku koji je odredio predsjedavajući,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EZ) br. 1121/2009 mijenja se kako slijedi:

    1.

    u članku 61. dodaje se sljedeći stavak:

    „Međutim, ako država članica koristi mogućnost predviđenu u drugom podstavku članka 16. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1122/2009, ona mora utvrditi datum kada razdoblje iz prvog stavka ovog članka počinje.”;

    2.

    u članku 62. dodaje se sljedeći stavak 3.:

    „3.   Ako država članica koristi mogućnost predviđenu u drugom podstavku članka 16. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 1122/2009, zahtjev za premiju za krave dojilje može biti u obliku izjave o sudjelovanju koja također mora ispunjavati zahtjeve iz točaka (a) i (b) prvog podstavka stavka 1. ovog članka. Država članica može odlučiti da izjava o sudjelovanju koja je dostavljena za dotičnu godinu bude valjana jednu ili više sljedećih godina, ako informacije navedene u izjavi o sudjelovanju ostaju točne.”

    Članak 2.

    Uredba (EZ) br. 1122/2009 mijenja se kako slijedi:

    1.

    Članak 2. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    točka (12) zamjenjuje se sljedećim:

    „(12)

    ‚programi potpore po površini’ znače program jedinstvenog plaćanja, plaćanja po površini u okviru posebne potpore i sve programe potpore iz glava IV. i V. Uredbe (EZ) br. 73/2009 osim onih utvrđenih u odjeljcima 7., 10. i 11. te glave IV., osim zasebnog plaćanja za šećer utvrđenog u članku 126. te Uredbe, osim zasebnog plaćanja za voće i povrće utvrđenog u članku 127. te Uredbe i osim zasebnog plaćanja za jagodičasto voće utvrđenog u članku 129. te Uredbe.”;

    (b)

    točka 21. zamjenjuje se sljedećim:

    „(21)

    „razdoblje obveznog držanja” znači razdoblje tijekom kojeg životinja za koju se zahtijeva potpora mora biti držana na gospodarstvu, kako je predviđeno člankom 35. stavkom 3. i člankom 61. Uredbe Komisije (EZ) br. 1121/2009 (*);

    (*)  SL L 316, 2.12.2009., str. 27.”"

    2.

    Članak 13. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavci 2., 3. i 4. se brišu;

    (b)

    u stavku 6. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „6.   U slučaju zahtjeva za prijelazna plaćanja za voće i povrće iz odjeljka 8 poglavlja 1 glave IV. Uredbe (EZ) br. 73/2009 jedinstveni zahtjev mora sadržavati kopiju ugovora za preradu ili obvezu nabave u skladu s člankom 32. Uredbe (EZ) br. 1121/2009.”;

    (c)

    u stavku 8., prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „8.   Korištenje površina iz članka 6. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 73/2009 i onih navedenih u Prilogu VI. toj Uredbi ili površina prijavljenih za posebnu potporu predviđenu člankom 68. Uredbe (EZ) br. 73/2009, kad te površine nije potrebno prijaviti u skladu s tim člankom, prijavljuje se u posebnoj rubrici na obrascu jedinstvenog zahtjeva.”;

    3.

    u članku 14. stavku 2. dodaje se sljedeći podstavak:

    „Odstupajući od prvog podstavka, države članice mogu odrediti raniji krajnji datum za obavijesti o izmjeni. Taj datum međutim ne može biti ranije od 15 kalendarskih dana nakon krajnjeg datuma za podnošenje jedinstvenog zahtjeva utvrđenog u članku 11. stavku 2.”;

    4.

    u dijelu II. glavi II., naslov poglavlja IV. zamjenjuje se sljedećim:

    Potpora za proizvođače šećerne repe i šećerne trske, zasebno plaćanje za šećer, zasebno plaćanje za voće i povrće i zasebno plaćanje za jagodičasto voće. ”;

    5.

    Članak 17. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    naslov se mijenja i glasi:

    Zahtjevi u vezi sa zahtjevima za potporu za proizvođače šećerne repe i šećerne trske, zasebno plaćanje za šećer, zasebno plaćanje za voće i povrće i zasebno plaćanje za jagodičasto voće. ”;

    (b)

    u stavku 1. uvodna rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Poljoprivrednici koji zahtijevaju potporu za proizvođače šećerne repe i šećerne trske iz odjeljka 7 poglavlja I. glave IV. Uredbe (EZ) br. 73/2009, za zasebno plaćanje za šećer iz članka 126. te Uredbe, za zasebno plaćanje za voće i povrće iz članka 127. ili za zasebno plaćanje za jagodičasto voće iz članka 129. te Uredbe moraju podnijeti zahtjev za potporu koji sadrži sve informacije koje su potrebne za utvrđivanje prihvatljivosti potpore, a posebno:”;

    6.

    u članku 28. stavku 1. točka (f) se briše;

    7.

    umeće se novi članak 31.a:

    „Članak 31.a

    Kombinirane kontrole na terenu

    1.   Odstupajući od članka 31. i pod uvjetima iz ovog članka države članice mogu u pogledu programa jedinstvenog plaćanja i programa jedinstvenog plaćanja po površini iz glave III. i glave V. poglavlja 2. Uredbe (EZ) 73/2009 odlučiti zamijeniti kontrole kontrolnog uzorka odabranog na temelju analize rizika iz prvog podstavka članka 31. stavka 1. ove Uredbe kontrolama koje se temelje na ortofoto snimkama koje se koriste za ažuriranje sustava za identifikaciju poljoprivrednih parcela iz članka 6.

    Odluka iz prvog podstavka može se donijeti na nacionalnoj ili regionalnoj razini. Regiju sastavlja cijela površina uključena u jedan ili više autonomnih identifikacijskih sustava za poljoprivredne parcele.

    Države članice će sustavno ažurirati identifikacijski sustav za poljoprivredne parcele i provjeravati sve poljoprivrednike na čitavom području koje sustav pokriva najmanje svake tri godine, kontrolirajući svake godine najmanje 25 % prihvatljivih hektara registriranih u sustavu za identifikaciju poljoprivrednih parcela. Međutim država članica koja ima manje od 150 000 prihvatljivih hektara registriranih u sustavu za identifikaciju poljoprivrednih parcela može odstupiti od obveze najmanje godišnje pokrivenosti.

    Prije primjene ovog članka, države članice će potpuno ažurirati dotični sustav za identifikaciju poljoprivrednih parcela u roku od prethodne tri godine.

    Ortofoto snimke koje se koriste za ažuriranje ne smiju biti starije od 15 mjeseci na datum uporabe za potrebe ažuriranja sustava za identifikaciju poljoprivrednih parcela iz prvog podstavka.

    2.   Kvaliteta sustava za identifikaciju poljoprivrednih parcela procijenjena u skladu s člankom 6. stavkom 2. tijekom dvije godine koje prethode primjeni ovog članka je dovoljna za osiguranje učinkovite provjere uvjeta pod kojima se dodjeljuje potpora.

    3.   Stopa pogrešaka ustanovljenih u slučajnom uzorku kontrolom na terenu ne smije prelaziti 2 % u dvije godine prije primjene ovog članka. Nadalje, stopa pogrešaka ne smije prelaziti 2 % tijekom dvije uzastopne godine primjene ovog članka.

    Stopu pogrešaka će potvrditi država članica u skladu s metodologijom razrađenom na razini Unije.

    4.   Članak 35. stavak 1. se primjenjuje na kontrole provedene u skladu sa stavcima 1., 2. i 3.”:

    (8)

    u članku 33. prvom stavku prva rečenica zamjenjuje se sljedećim:

    „Kontrole na terenu moraju uključivati sve poljoprivredne parcele za koje se zahtijeva potpora u okviru programa potpore navedenih u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 73/2009.”;

    9.

    Članak 37. se briše;

    10.

    Članak 41. zamjenjuje se sljedećim:

    „Članak 41.

    Raspored kontrola na terenu

    1.   Barem 60 % najmanje stope kontrola na terenu predviđenih u drugom podstavku članka 30. stavka 2. točke (b) će se rasporediti kroz čitavo razdoblje obveznog držanja za dotični program potpore. Preostali postotak kontrola na terenu će se rasporediti kroz čitavu godinu.

    Međutim ako razdoblje obveznog držanja počne prije podnošenja zahtjeva za potporu ili ga nije moguće unaprijed odrediti, kontrole na terenu predviđene u drugom podstavku članka 30. stavka 2. točke (b) će se rasporediti kroz čitavu godinu.

    2.   Barem 50 % najmanje stope kontrola na terenu predviđenih u članku 30. stavku 2. točki (c) rasporedit će se tijekom čitavog razdoblja obveznog držanja. Međutim, u državama članicama u kojima se u potpunosti ne provodi i ne primjenjuje sustav uspostavljen Uredbom (EZ) br. 21/2004 u pogledu ovaca i koza, a posebno u vezi identifikacije životinja i pravilnog vođenja registara, najmanja stopa kontrola na terenu će se u cijelosti provoditi i rasporediti tijekom razdoblja obveznog držanja.”

    11.

    Članak 42. se izmjenjuje kako slijedi:

    (a)

    stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Kontrole na terenu provjeravaju jesu li svi uvjeti za prihvatljivost ispunjeni i uključuju sve životinje za koje su podneseni zahtjevi za potporu u okviru programa potpore, uključujući životinje koje su bile nadomještene u razdoblju obveznog držanja u skladu s člankom 64. i koje su još uvijek na gospodarstvu. Pri pregledima programa potpore za goveda i kada država članica koristi mogućnost predviđenu u članku 16. stavku 3., moraju se također pregledati i potencijalno prihvatljiva goveda.

    Kontrole na terenu moraju posebno uključiti provjeru broja životinja prisutnih na gospodarstvu za koji je podnesen zahtjev za potporu i kad je primjereno provjeru da broj potencijalno prihvatljivih goveda odgovara broju životinja unesenih u registre i u slučaju goveda provjeru broja životinja prijavljenih u računalnu bazu podataka za goveda.”;

    (b)

    stavak 2. se izmjenjuje kako slijedi:

    (c)

    točka (c) se briše:

    (b)

    točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

    „(d)

    da su goveda identificirana ušnim markicama i da su popraćena kad je primjereno životinjskom putovnicom i da su uneseni u registar i da su pravilno prijavljeni u računalnu bazu podataka za goveda.

    Kontrole iz točke (d) mogu se provesti na temelju uzorka.”;

    12.

    Članci 43. i 44. se brišu;

    13.

    U članku 45. stavci 2. i 3. se brišu;

    14.

    Članak 57. se izmjenjuje kako slijedi:

    (a)

    stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Ako se pri zahtjevima za potporu u okviru programa potpore po površini ustanovi da je površina skupine usjeva veća od one koja je prijavljena u zahtjevu za potporu, za izračun potpore će se koristiti prijavljena površina.”;

    (b)

    u stavku 3. prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „3.   Bez zadiranja u umanjenja i isključenja u skladu s člankom 58. i 60., pri zahtjevima za potporu u okviru programa potpore po površini potpora se izračunava na temelju površine utvrđene za tu skupinu usjeva, ako površina prijavljena u jedinstvenom zahtjevu prelazi površinu utvrđenu za tu skupinu usjeva.”;

    15.

    u članku 58. prvi stavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Ako u pogledu skupine usjeva, površina prijavljena za namjene bilo koje programe potpore po površini prelazi površinu određenu u skladu s člankom 57., potpora će se izračunati na temelju određene površine umanjene dva puta za ustanovljenu razliku, ako je razlika veća od 3 % ili veća od 2 hektara, ali ne više od 20 % utvrđene površine.”;

    16.

    Članci 59. i 61. se brišu;

    17.

    Članak 63. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    umeće se novi stavak 3.a:

    „3.a   Ako je poljoprivrednik propustio obavijestiti nadležna tijela da su životinje premještene na drugo mjesto tijekom razdoblja obveznog držanja, kako je zahtijevano drugim podstavkom članka 16. stavka 1., dotične životinje se smatraju prihvatljivima, ako se odmah pristupilo lokalizaciji životinja na gospodarstvu tijekom kontrole na terenu.”;

    (b)

    u stavku 4. umeće se sljedeća točka (aa):

    „(aa)

    Ako je samo jedno govedo na gospodarstvu izgubilo obje ušne markice, smatrat će se da je prihvatljivo pod uvjetom da je životinju još uvijek moguće identificirati putem registra, životinjske putovnice, baze podataka ili drugim sredstvima predviđenim u Uredbi (EZ) br. 1760/2000 i pod uvjetom da uzgajatelj može dostaviti dokaze da je već poduzeo mjere za poboljšanje stanja prije najave kontrole na terenu;”;

    (c)

    dodaje se sljedeći stavak 5.:

    „5.   Ovca ili koza koja je izgubila jednu ušnu markicu smatrat će se da je prihvatljiva, pod uvjetom da je životinju još uvijek moguće identificirati putem prvog sredstva za identifikaciju u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 21/2004 i pod uvjetom da su svi drugi zahtjevi sustava za identifikaciju i registraciju ovaca i koza ispunjeni.”;

    18.

    u članku 64. stavku 2. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Međutim, država članica može predvidjeti da obavijest u računalnoj bazi podataka za goveda u vezi životinje koja je napustila gospodarstvo i druge životinje koja je došla na gospodarstvo u okviru rokova predviđenih u prvom podstavku može zamijeniti informacije koje se moraju poslati nadležnom tijelu u skladu s prvim podstavkom. U tom slučaju, ako država članica ne koristi mogućnost predviđenu u članku 16. stavku 3., ona će osigurati na bilo koji način da nema sumnje na koje životinje se odnose zahtjevi poljoprivrednika za potporu.”;

    19.

    u članku 65. stavku 3. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „U slučaju primjene drugog podstavka članka 16. stavka 3., potencijalno prihvatljive životinje za koje se ustanovi da nisu ispravno identificirane ili registrirane u sustavu za identifikaciju i registraciju goveda smatrat će se za životinje kod kojih su pronađene nepravilnosti.”;

    20.

    u članku 66. stavak 1. zamjenjuje se sljedećim:

    „1.   Ako se u pogledu zahtjeva za potporu u okviru programa potpore za ovce i koze ustanovi razlika između broja prijavljenih životinja i onog utvrđenog u skladu s člankom 63. stavkom 3., člankom 63. stavkom 3.a i člankom 63. stavkom 5. primjenjuju se mutatis mutandis članak 65. stavak 2., članak 65. stavak 3. i članak 65. stavak 4. već za prvu životinju kod koje su ustanovljene nepravilnosti.”;

    21.

    Članak 68. se briše;

    22.

    u prvom podstavku članka 78. stavka 2., točka (d) zamjenjuje se sljedećim:

    „(d)

    u pogledu onih programa potpore za koje je određena proračunska gornja granica u skladu s člankom 51. stavkom 2., člankom 69. stavkom 3., člankom 123. stavkom 1. i člankom 128. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 73/2009 ili se isti primjenjuje u skladu s člankom 126. stavkom 2., člankom 127. stavkom 2. i člankom 129. stavkom 2. te Uredbe, država članica će dodati iznose koji proizlaze iz primjene točaka (a), (b) i (c) ovog stavka.”

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se na zahtjeve za potporu koji se odnose na tržišne godine ili premijska razdoblja s početkom od 1. siječnja 2012.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 21. prosinca 2011.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  SL L 30, 31.1.2009., str. 16.

    (2)  SL L 316, 2.12.2009., str. 27.

    (3)  SL L 316, 2.12.2009., str. 65.

    (4)  SL L 204, 11.8.2000., str. 1.

    (5)  SL L 5, 9.1.2004., str. 8.


    Top