Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0820

2008/820/EY: Komission päätös, tehty 27 päivänä lokakuuta 2008 , tilapäisestä poikkeamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Swazimaan erityistilanteen huomioon ottamiseksi kehrättyjen ydinlankojen osalta (tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6133)

EUVL L 285, 29.10.2008, p. 17–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/820/oj

29.10.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 285/17


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 27 päivänä lokakuuta 2008,

tilapäisestä poikkeamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä Swazimaan erityistilanteen huomioon ottamiseksi kehrättyjen ydinlankojen osalta

(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 6133)

(2008/820/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon talouskumppanuussopimukset vahvistavissa tai niiden vahvistamiseen johtavissa sopimuksissa määrättyjen järjestelyjen soveltamisesta Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän (AKT) tietyistä valtioista peräisin oleviin tuotteisiin 20 päivänä joulukuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1528/2007 (1) ja erityisesti sen liitteessä II olevan 36 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

AKT–EY-tulliyhteistyökomitea teki 13 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen N:o 3/2005 (2) alkuperätuotteiden käsitteen määrittelystä poikkeamisesta Swazimaan kuningaskunnan erityistilanteen huomioon ottamiseksi kyseisen maan kehrättyjen ydinlankojen tuotannon osalta. Mainitun päätöksen mukaisesti poiketen siitä, mitä AKT–EY-kumppanuussopimuksen (3) liitteen V pöytäkirjan 1 liitteessä II olevan luettelon erityismääräyksissä määrätään, Swazimaalle myönnettiin kehrättyjen ydinlankojen osalta 1 300 tonnin vuotuinen määrä 1 päivästä huhtikuuta 200631 päivään joulukuuta 2007.

(2)

AKT–EY-kumppanuussopimuksen voimassaolon päätyttyä 31 päivänä joulukuuta 2007 Swazimaa haki 24 päivänä huhtikuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan mukaisesti poikkeusta mainitussa liitteessä säädetyistä alkuperäsäännöistä viideksi vuodeksi. Swazimaa toimitti hakemuksensa tueksi lisätietoja 25 päivänä kesäkuuta 2008. Hakemus koskee 1 300 tonnin vuotuista kokonaismäärää kehrättyjä ydinlankoja, jotka kuuluvat Harmonoidun järjestelmän nimikkeisiin 5206 22, 5206 42, 5402 52 ja 5402 62.

(3)

Swazimaa on pieni sisämaassa sijaitseva kehitysmaa. Swazimaan toimittamien tietojen mukaan sen talous on voimakkaasti riippuvainen kaupasta ja sen työttömyysaste on jo nyt korkea. Nykyisen alkuperäsäännön soveltaminen vaikuttaisi voimakkaasti Swazimaan mahdollisuuksiin jatkaa vientiä yhteisöön. Swazimaan on hankittava lopputuotteen valmistuksessa käytettävä ei-alkuperäaines eikä se pysty tällä hetkellä noudattamaan asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II vahvistettuja alkuperäkumulaatiosääntöjä. Tästä syystä lopputuote ei ole liitteessä vahvistettujen sääntöjen mukainen. Swazimaa on kuitenkin tehnyt huomattavia investointeja päästäkseen yhteisön markkinoille pääasiassa käyttäen kumulaatiota Etelä-Afrikan kanssa, mikä poistaa riippuvuuden väliaikaisesta poikkeuksesta. Tilapäistä poikkeusta koskeva hakemus on sen vuoksi perusteltu asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti.

(4)

Uusi poikkeus olisi myönnettävä, jotta varmistettaisiin, että Swazimaa voi jatkaa vientiään yhteisöön sen jälkeen, kun AKT–EY-tulliyhteistyökomitean päätöksellä N:o 3/2005, jonka voimassaolo päättyi 31 päivänä joulukuuta 2007, myönnetty poikkeus päättyy.

(5)

Jotta varmistetaan, että siirtyminen AKT–EY-kumppanuussopimuksesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä SADC:n (eteläisen Afrikan kehitysyhteisön) talouskumppanuussopimusvaltioiden väliaikaiseen talouskumppanuussopimukseen (jäljempänä ’SADC:n ja EU:n välinen väliaikainen kumppanuussopimus’) tapahtuu moitteettomasti, uuden poikkeuksen olisi tultava voimaan taannehtivasti 1 päivänä tammikuuta 2008.

(6)

Asianomaiset tuontimäärät huomioon ottaen voidaan todeta, että tilapäisestä poikkeamisesta asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyistä alkuperäsäännöistä ei aiheutuisi vakavaa haittaa vakiintuneelle yhteisössä harjoitettavalle elinkeinolle, jos tiettyjä määriin, valvontaan ja kestoon liittyviä edellytyksiä noudatetaan.

(7)

Sen vuoksi on perusteltua myöntää tilapäinen poikkeus asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II olevan 36 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti.

(8)

Swazimaa voi hakea poikkeusta alkuperäsäännöistä SADC:n ja EU:n väliseen väliaikaiseen kumppanuussopimukseen liitetyn alkuperäpöytäkirjan 39 artiklan nojalla, kun kyseinen sopimus tulee voimaan tai sitä aletaan tilapäisesti soveltaa.

(9)

Asetuksen (EY) N:o 1528/2007 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti mainitun asetuksen liitteessä II säädetyt alkuperäsäännöt ja niiden poikkeukset on korvattava SADC:n ja EU:n välisen väliaikaisen kumppanuussopimuksen säännöillä, joiden odotetaan tulevan voimaan tai joiden tilapäisen soveltamisen odotetaan alkavan vuonna 2008. Tästä syystä poikkeusta ei tulisi myöntää pyydetyksi viideksi vuodeksi, vaan se olisi myönnettävä 1 päivästä tammikuusta31 päivään joulukuuta 2008.

(10)

Swazimaalle olisi täten myönnettävä yhden vuoden ajaksi poikkeus, joka koskee 1 300 tonnia kehrättyä ydinlankaa.

(11)

Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 2454/93 (4) säädetään tariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt. Swazimaan viranomaisten, jäsenvaltioiden tulliviranomaisten ja komission välisenä yhteistyönä toteutettavan tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi mainittuja sääntöjä olisi soveltuvin osin sovellettava tällä päätöksellä myönnettävän poikkeuksen nojalla tuotaviin määriin.

(12)

Poikkeuksen vaikutusten tehokkaan seurannan mahdollistamiseksi Swazimaan viranomaisten olisi säännöllisesti toimitettava komissiolle yksityiskohtaiset tiedot antamistaan EUR.1-tavaratodistuksista.

(13)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetään, ja mainitun liitteen 36 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti Harmonoidun järjestelmän nimikkeisiin 5206 22, 5206 42, 5402 52 ja 5402 62 kuuluvat, ei-alkuperäaineksista valmistetut kehrätyt ydinlangat katsotaan Swazimaan alkuperätuotteiksi tämän päätöksen 2–6 artiklassa säädetyin ehdoin.

2 artikla

Edellä 1 artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan liitteessä lueteltuihin tuotteisiin ja määriin, jotka ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen luovutettaviksi Swazimaasta yhteisöön 1 päivän tammikuuta 2008 ja 31 päivän joulukuuta 2008 välisenä aikana.

3 artikla

Tämän päätöksen liitteessä säädettyjä määriä on hallinnoitava asetuksen (ETY) N:o 2454/93 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti.

4 artikla

Swazimaan tulliviranomaisten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden vientimäärien valvonnan.

Sen vuoksi kaikissa niiden mainittujen tuotteiden osalta antamissa EUR.1-tavaratodistuksissa on oltava viittaus tähän päätökseen.

Swazimaan toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle neljännesvuosittain ilmoitus määristä, joille on annettu EUR.1-tavaratodistukset tämän päätöksen nojalla, ja näiden todistusten sarjanumerot.

5 artikla

Tämän päätöksen nojalla annettujen EUR.1-todistusten 7 kohdassa on oltava seuraava maininta:

”Derogation — Decision 2008/820/EC”.

6 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2008.

Sitä sovelletaan, kunnes asetuksen (EY) N:o 1528/2007 liitteessä II säädetyt alkuperäsäännöt korvataan säännöillä, jotka on liitetty Swazimaan kanssa mahdollisesti tehtävään sopimuksen, kun mainittua sopimusta aletaan joko soveltaa tilapäisesti tai kun se tulee voimaan, sen mukaan kumpi ajankohta on aikaisempi, mutta joka tapauksessa tätä päätöstä sovelletaan ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2008.

7 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 27 päivänä lokakuuta 2008.

Komission puolesta

László KOVÁCS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 348, 31.12.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 26, 31.1.2006, s. 14.

(3)  EYVL L 317, 15.12.2000, s. 94.

(4)  EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.


LIITE

Järjestysnumero

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Ajanjakso

Määrä

09.1698

5206 22, 5206 42, 5402 52, 5402 62

Kehrätty ydinlanka

1.1.2008–31.12.2008

1 300 tonnia


Top