Odaberite eksperimentalnu funkciju koju želite isprobati

Ovaj je dokument isječak s web-mjesta EUR-Lex

Dokument 62007CA0484

Kohtuasi C-484/07: Euroopa Kohtu (esimene koda) 16. juuni 2011 . aasta otsus (Rechtbank ’s-Gravenhage (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — Fatma Pehlivan versus Staatssecretaris van Justitie (EMÜ-Türgi assotsiatsioonileping — Perekonna taasühinemine — Assotsiatsiooninõukogu otsuse nr 1/80 artikli 7 esimese lõigu esimene taane — Türgi päritolu töötaja laps, kes elas temaga koos kauem kui kolm aastat, kuid abiellus enne nimetatud sättes ette nähtud kolmeaastase tähtaja lõppemist — Siseriiklik õigus, mis seab sel põhjusel kahtluse alla asjaomase isiku elamisloa)

ELT C 232, 6.8.2011., str. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.8.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 232/4


Euroopa Kohtu (esimene koda) 16. juuni 2011. aasta otsus (Rechtbank ’s-Gravenhage (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — Fatma Pehlivan versus Staatssecretaris van Justitie

(Kohtuasi C-484/07) (1)

(EMÜ-Türgi assotsiatsioonileping - Perekonna taasühinemine - Assotsiatsiooninõukogu otsuse nr 1/80 artikli 7 esimese lõigu esimene taane - Türgi päritolu töötaja laps, kes elas temaga koos kauem kui kolm aastat, kuid abiellus enne nimetatud sättes ette nähtud kolmeaastase tähtaja lõppemist - Siseriiklik õigus, mis seab sel põhjusel kahtluse alla asjaomase isiku elamisloa)

(2011/C 232/05)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rechtbank ’s-Gravenhage, zittinghoudende te Roermond

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Fatma Pehlivan

Kostja: Staatssecretaris van Justitie

Ese

Eelotsusetaotlus — Rechtbank ’s-Gravenhage, zittinghoudende te Roermond — Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahel sõlmitud assotsieerumislepingu alusel loodud assotsiatsiooninõukogu 19. septembri 1980. aasta otsuse nr 1/80 assotsiatsiooni arengu kohta, artikli 7 esimese lõigu esimese taande tõlgendamine — Türgi päritolu töötaja laps, kes elas selle töötaja juures vähemalt kolm aastat, kuid abiellus sel ajal Türgis Türgi kodanikuga, ilma et ta oleks sellest asjaomaseid ametkondi teavitanud

Resolutsioon

19. septembri 1980. aasta assotsiatsiooninõukogu otsuse nr 1/80 assotsiatsiooni arengu kohta artikli 7 esimese lõigu esimest taanet tuleb tõlgendada selliselt, et:

selle sättega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt kaotab selle riigi tööturul juba seaduslikult töötava Türgi päritolu võõrtöötaja perekonnaliige, kellel on lubatud temaga kaasa tulla, sama sätte alusel perekonna taasühinemisest temale tulenevad õigused üksnes asjaolu tõttu, et ta abiellus täisealiseks saades, kuigi ta jätkas selle töötajaga koos elamist esimese kolme aasta jooksul vastuvõtvas liikmesriigis viibides;

Türgi kodanik, kes nagu põhikohtuasja kaebuse esitaja kuulub selle sätte kohaldamisalasse, saab selle alusel nõuda vastuvõtvas liikmesriigis elamisõigust hoolimata asjaolust, et ta abiellus enne nimetatud esimese lõigu esimeses taandes sätestatud kolmeaastase perioodi lõppemist, kui ta tegelikult elas kogu selle perioodi jooksul ühe katuse all Türgi päritolu võõrtöötajaga, kelle tõttu tal lubati selle liikmesriigi territooriumile perekonna taasühinemise eesmärgil siseneda.


(1)  ELT C 8, 12.1.2008.


Vrh