This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017XX0406(01)
Opinion of the Advisory Committee on restrictive agreements and dominant positions given at its meeting of 18 July 2016 regarding a draft decision relating to Case AT.39824 — Trucks — Rapporteur: Latvia
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas oma 18. juuli 2016. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.39824 – Veokid — Raportöör: Läti
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas oma 18. juuli 2016. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.39824 – Veokid — Raportöör: Läti
ELT C 108, 6.4.2017, p. 3–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.4.2017 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 108/3 |
Arvamus, mille konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas oma 18. juuli 2016. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit AT.39824 – Veokid
Raportöör: Läti
(2017/C 108/03)
1. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus käsitletav konkurentsivastane käitumine kujutab endast ettevõtjatevahelisi kokkuleppeid ja/või kooskõlastatud tegevust ELi toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses. |
2. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga, mis esitati otsuse eelnõus toote ning kokkulepete ja/või kooskõlastatud tegevuse geograafilise ulatuse kohta. |
3. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus käsitletavad ettevõtjad on osalenud ühes ja pidevas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumises. |
4. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus kirjeldatud rikkumise puhul oli kokkulepete ja/või kooskõlastatud tegevuse eesmärk konkurentsi piiramine ELi toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 tähenduses. |
5. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõus kirjeldatud kokkulepped ja/või kooskõlastatud tegevus võisid ELi liikmesriikide vahelist kaubandust oluliselt mõjutada. |
6. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga otsuse eelnõus kirjeldatud rikkumise kestuse kohta. |
7. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga otsuse eelnõu adressaatide osas. |
8. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse eelnõu adressaatide suhtes tuleks kohaldada trahvi. |
9. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga 2006. aasta suuniste (määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta) rakendamise küsimuses. |
10. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoni poolt otsuse eelnõuga määratud trahvide arvutamisel kasutatud kindlaks määratud müügiväärtusega. |
11. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvide põhisummade suhtes. |
12. |
Nõuandekomitee nõustub trahvide arvutamisel aluseks võetud kestusaja kindlaksmääramisega. |
13. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealuse rikkumise puhul puuduvad raskendavad asjaolud. |
14. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et kõnealuse rikkumise puhul puuduvad kergendavad asjaolud. |
15. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvide põhisummade vähendamise suhtes 2006. aasta leebema kohtlemise teatise alusel. |
16. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvide põhisummade vähendamise suhtes 2008. aasta kokkuleppemenetlust käsitleva teatise alusel. |
17. |
Nõuandekomitee nõustub komisjoniga trahvide lõppsummade suhtes. |
18. |
Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas. |