EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0208

Komisjoni määrus (EÜ) nr 208/2006, 7. veebruar 2006 , millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa seoses biogaasi- ja komposteerimisettevõtetes kasutatavate töötlemisstandarditega ning sõnniku suhtes kehtestatud nõuetega (EMPs kohaldatav tekst)

ELT L 36, 8.2.2006, p. 25–31 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 327M, 5.12.2008, p. 553–563 (MT)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; mõjud tunnistatud kehtetuks 32009R1069

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/208/oj

8.2.2006   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/25


KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 208/2006,

7. veebruar 2006,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa seoses biogaasi- ja komposteerimisettevõtetes kasutatavate töötlemisstandarditega ning sõnniku suhtes kehtestatud nõuetega

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. oktoobri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1774/2002, milles sätestatakse muuks otstarbeks kui inimtoiduks ettenähtud loomsete kõrvalsaaduste sanitaareeskirjad, (1) eriti selle artikli 32 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1774/2002 on ette nähtud meetmed, mille abil tagatakse sõnniku ja sellest saadud toodete kasutamine ja kõrvaldamine sellisel viisil, mis ei ohusta inimeste või loomade tervist.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI lisa II peatükis on sätestatud erinõuded loomseid kõrvalsaadusi kasutavate biogaasi- ja komposteerimisettevõtete tunnustamiseks.

(3)

Arvestades Euroopa Toiduohutusameti 7. septembri 2005. aasta arvamust nii loomsete kõrvalsaaduste töötlemise alaste biogaasi- ja komposteerimisstandardite ohutuse kui ka bioloogiliste ohtude kohta, on muude protsessiparameetrite lubamiseks asjakohane muuta määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI lisa II peatükki.

(4)

Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VIII lisa III peatükis on sätestatud nõuded sõnnikule, töödeldud sõnnikule ja töödeldud sõnnikutoodetele ning töötlemis- ja kontrolliparameetrid, mille sõnnik peab töödeldud sõnniku ja töödeldud sõnnikutoodete suhtes kehtestatud nõuete täitmiseks läbima.

(5)

Arvestades Euroopa Toiduohutusameti 7. septembri 2005. aasta arvamust sõnniku kuumtöötlemise bioloogilise ohutuse kohta, on kõnealuse arvamuse arvessevõtmiseks asjakohane muuta VIII lisa III peatükis sätestatud vastavaid nõudeid.

(6)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 1774/2002 vastavalt muuta.

(7)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Määrust kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2006. Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI lisa II peatüki punktis C.13a ning VIII lisa III peatüki punktis II.A.5.c sätestatud nõudeid kohaldatakse siiski alates 1. jaanuarist 2007.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 7. veebruar 2006

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 273, 10.10.2002, lk 1. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 416/2005 (ELT L 66, 12.3.2005, lk 10).


LISA

Määruse (EÜ) nr 1774/2002 VI ja VIII lisa muudetakse järgmiselt.

1.

VI lisa II peatükki muudetakse järgmiselt.

a)

Punktid A.1 ja A.2 asendatakse järgmisega:

“1.

Biogaasi ettevõttes peab olema:

a)

pastöriseerimis/hügieeniüksus, mida pole võimalik vältida, koos:

i)

seadmetega temperatuuri jälgimiseks;

ii)

salvestusseadmetega alapunktis i osutatud mõõtetulemuste pidevaks registreerimiseks; ning

iii)

asjakohase ohutussüsteemiga, et vältida ebapiisavat kuumutamist;

b)

asjakohased vahendid transpordivahendite ja konteinerite puhastamiseks ja desinfitseerimiseks biogaasi ettevõttest lahkumisel.

Siiski ei ole pastöriseerimis/hügieeniüksus kohustuslik biogaasi ettevõtetes, mis käitlevad üksnes:

i)

1. töötlemisviisi läbinud loomseid kõrvalsaadusi;

ii)

3. kategooria materjali, mis on läbinud pastöriseerimise/hügieniseerimise mujal; või

iii)

loomseid kõrvalsaadusi, mida võib töötlemata kasutada toorainena.

Kui biogaasi ettevõte asub kohas, kus hoitakse põllumajandusloomi ning kus kasutatakse sõnnikut, mis ei ole pärit üksnes asjaomastelt loomadelt, peab kõnealune ettevõte asuma piisaval kaugusel alast, kus selliseid loomi hoitakse; igal juhul peavad ettevõte ja kõnealused loomad, samuti nende loomade sööt ja allapanu, olema täielikult eraldatud, vajaduse korral tara abil.

2.

Komposteerimisettevõttes peab olema:

a)

suletud komposteerimisreaktor, mida pole võimalik vältida, koos:

i)

seadmetega temperatuuri jälgimiseks;

ii)

salvestusseadmetega alapunktis i osutatud mõõtetulemuste registreerimiseks, vajaduse korral nende pidevaks registreerimiseks; ning

iii)

asjakohase ohutussüsteemiga, et vältida ebapiisavat kuumutamist;

b)

asjakohased vahendid töötlemata loomseid kõrvalsaadusi vedavate transpordivahendite ja konteinerite puhastamiseks ning desinfitseerimiseks.

Lubatud on siiski ka muud liiki komposteerimissüsteemid, tingimusel et:

i)

nende abil tagatakse asjakohased kahjuritõrjealased meetmed;

ii)

neid juhitakse sellisel viisil, et kogu süsteemis olev materjal saavutab nõutavad aja- ja temperatuuriparameetrid, sealhulgas tuleb vajaduse korral kõnealuseid parameetreid pidevalt jälgida;

iii)

need vastavad kõikidele muudele käesolevas määruses sätestatud nõuetele.

Kui komposteerimisettevõte asub kohas, kus hoitakse põllumajandusloomi ning kus kasutatakse sõnnikut, mis ei ole pärit üksnes asjaomastelt loomadelt, peab kõnealune komposteerimisettevõte asuma piisaval kaugusel alast, kus selliseid loomi hoitakse; igal juhul peavad komposteerimisettevõte ja kõnealused loomad, samuti nende loomade sööt ja allapanu, olema täielikult eraldatud, vajaduse korral tara abil.”

b)

Punkt B.11 asendatakse järgmisega:

“11.

Lagundumissaadusi ja komposti tuleb biogaasi ettevõttele vastavas komposteerimisettevõttes käidelda ja ladustada nii, et teisene saastumine oleks välistatud.”

c)

Punkt C.12 asendatakse järgmisega:

“12.

3. kategooria materjal, mida kasutatakse pastöriseerimis/hügieeniüksusega varustatud biogaasi ettevõttes toorainena, peab vastama järgmistele miinimumnõuetele:

a)

osakeste maksimumsuurus enne ühikusse sisenemist: 12 mm;

b)

kogu materjali miinimumtemperatuur ühikus: 70 °C; ning

c)

minimaalne töötlemisaeg ilma katkestusteta: 60 minutit.

3. kategooria piima, ternespiima ja piimasaadusi võib siiski pastöriseerimiseta/hügieniseerimiseta kasutada biogaasi ettevõttes toorainena, kui pädev asutus ei leia, et nendega kaasneb mõne tõsise edasikanduva haiguse levikuoht.”

d)

Punkt C.13 asendatakse järgmisega:

“13.

3. kategooria materjal, mida kasutatakse toorainena komposteerimisettevõttes, peab vastama järgmistele miinimumnõuetele:

a)

osakeste maksimumsuurus enne komposteerimisreaktorisse panekut: 12 mm;

b)

kogu materjali miinimumtemperatuur reaktoris: 70 °C; ning

c)

minimaalne töötlemisaeg reaktoris 70 °C juures (kogu materjal): 60 minutit.”

e)

Lisatakse järgmine punkt C.13a:

“13a

Pädev asutus võib siiski lubada muude standarditud protsessiparameetrite kasutamist, tingimusel et taotleja tõendab, et kõnealuste parameetritega tagatakse bioloogiliste ohtude minimeerimine. Kõnealune tõendamine sisaldab valideerimist, mida teostatakse punktide a–f kohaselt:

a)

võimalike ohtude, sealhulgas sisendmaterjali mõju, määratlemine ja analüüs, mis põhineb töötlemistingimuste terviklikul määratlusel;

b)

ohu hindamine, millega hinnatakse punktis a osutatud eriliste töötlemistingimuste saavutamist tavalistes ja ebatavalistes tingimustes;

c)

kavandatud protsessi valideerimine, mille käigus mõõdetakse elujõulisuse/nakkavuse vähenemist:

i)

sisetekkeliste indikaatororganismide puhul protsessi kestel, kui:

indikaatorit esineb toormaterjalis järjekindlalt suurtes kogustes,

indikaator ei ole töötlemisprotsessi surmavate aspektide suhtes vähem kuumakindel, aga ka mitte märkimisväärselt kuumakindlam kui patogeenid, mille uurimise jaoks seda kasutatakse,

indikaatorit on lihtne kvantifitseerida ning suhteliselt lihtne identifitseerida ja kinnitada;

või

ii)

põhjalikult kirjeldatud katseorganismi või viiruse puhul kokkupuuteajal, kui see lisatakse lähteainesse sobivas katsekehas;

d)

punktis c osutatud kavandatud protsessi valideerimisega peab tõendama, et protsessiga saavutatav üldise ohu vähenemine on järgmine:

i)

termiliste ja keemiliste protsesside puhul:

bakterite Enterococcus faecalis või Salmonella Senftenberg (775W, H2S-negatiivne) määra vähenemine 5 log10 võrra,

kuumakindlate viiruste puhul (näiteks parvoviroos) nakkavustiitri vähenemine vähemalt 3 log10 võrra, kui neid käsitatakse märkimisväärse ohuna;

ning

ii)

keemiliste protsesside puhul ka:

vastupanuvõimeliste parasiitide, näiteks ascaris sp. munade, vähenemine vähemalt 99,9 % (3 log10) võrra elujõulistel etappidel;

e)

tervikliku kontrolliprogrammi kavandamine, sealhulgas punktis c osutatud protsessi toimimise järelevalve kord;

f)

meetmed, mille abil ettevõtte käitamisel tagatakse kontrolliprogrammis kinnitatud asjakohaste protsessiparameetrite seire ja järelevalve.

Biogaasi või komposteerimisettevõttes ning muudes kriitilistes kontrollpunktides kasutatavaid asjakohaste protsessiparameetrite üksikasju peab registreerima ja säilitama sellisel viisil, et omanik, ettevõtja või nende esindaja ning pädev asutus saaksid teostada ettevõtte käitamise järelevalvet. Taotluse korral peab pädevatel asutustel olema dokumentidele vaba juurdepääs.

Taotluse korral peab komisjonil olema vaba juurdepääs käesoleva punkti alusel lubatud protsessiga seotud teabele.”

f)

Punktis C.14 asendatakse alapunkt b järgmisega:

“b)

leiab, et jäägid või kompost on töötlemata materjal.”

g)

Punkt D.15 asendatakse järgmisega:

“15.

Protsessi jälgimiseks biogaasi või komposteerimisettevõttes lagundumissaadustest või kompostist töötlemise ajal või kohe pärast seda võetud representatiivseid proovid peavad vastama järgmistele tingimustele:

Escherichia coli: n = 5, c = 1, m = 1 000, M = 5 000 1 grammis;

või

Enterococcaceae: n = 5, c = 1, m = 1 000, M = 5 000 1 grammis;

ning

biogaasi või komposteerimisettevõttes ladustamisel või laost väljaviimisel lagundumissaadustest või kompostist võetud representatiivsed proovid peavad vastama järgmistele tingimustele:

salmonelloos: puudub 25 grammis; n = 5, c = 0, m = 0, M = 0

kus:

n

=

uuritavate proovide arv;

m

=

bakterite arvu läviväärtus; tulemus on rahuldav, kui bakterite arv kogu valimis ei ületa näitajat m;

M

=

bakterite arvu maksimumväärtus; tulemus on ebarahuldav, kui bakterite arv valimi ühes või mitmes ühikus on võrdne näitajaga M või sellest suurem; ning

c

=

nende valimite arv, milles bakterite arv võib jääda näitajate m ja M vahele, ja mille puhul valim on siiski rahuldav, kui teiste valimite bakterite arv on võrdne näitajaga m või sellest väiksem.

Lagundumissaadused või kompost, mis ei vasta käesolevas peatükis sätestatud nõuetele, töödeldakse ümber, ning salmonelloosi puhul käideldakse või kõrvaldatakse vastavalt pädeva asutuse kehtestatud juhistele.”

2.

VIII lisa III peatüki punkt II.A.5 asendatakse järgmisega:

“5.

Töödeldud sõnnikut ja töödeldud sõnnikutooteid turustatakse punktides a–e sätestatud tingimustel, mis on järgmised.

a)

Need peavad olema pärit vastavalt käesolevale määrusele pädeva asutuse poolt heakskiidetud tehnilisest ettevõttest, biogaasi või komposteerimisettevõttest.

b)

Need peavad olema läbinud kuumtöötluse temperatuuril vähemalt 70 °C vähemalt 60 minuti jooksul ning neid peab olema töödeldud spoore moodustavate bakterite ja toksiliste ühendite vähendamiseks.

c)

Pädev asutus võib siiski lubada muude kui punktis b kirjeldatud standarditud protsessiparameetrite kasutamist, tingimusel et taotleja tõendab, et kõnealuste parameetritega tagatakse bioloogiliste ohtude minimeerimine. Kõnealune tõendamine sisaldab valideerimist, mida teostatakse järgmisel viisil:

i)

võimalike ohtude, sealhulgas sisendmaterjali mõju, määratlemine ja analüüs, mis põhineb töötlemistingimuste terviklikul määratlusel, ning ohu hindamine, millega hinnatakse eriliste töötlemistingimuste saavutamist tavalistes ja ebatavalistes tingimustes;

ii)

kavandatud protsessi valideerimine:

ii-1)

elujõulisuse/nakkavuse vähenemise mõõtmise abil sisetekkeliste indikaatororganismide puhul protsessi kestel, kui:

indikaatorit esineb toormaterjalis järjekindlalt suurtes kogustes,

indikaator ei ole töötlemisprotsessi surmavate aspektide suhtes vähem kuumakindel, aga ka mitte märkimisväärselt kuumakindlam kui patogeenid, mille uurimise jaoks seda kasutatakse,

indikaatorit on lihtne kvantifitseerida ning suhteliselt lihtne identifitseerida ja kinnitada;

või

ii-2)

elujõulisuse/nakkavuse vähenemise mõõtmise abil põhjalikult kirjeldatud katseorganismi või viiruse puhul kokkupuuteajal, kui see lisatakse lähteainesse sobivas katsekehas;

iii)

alapunktis ii osutatud valideerimisega peab tõendama, et protsessiga saavutatav üldise ohu vähenemine on järgmine:

termiliste ja keemiliste protsesside puhul bakteri Enterococcus faecalis määra vähenemine 5 log10 võrra ning kuumakindlate viiruste puhul (näiteks parvoviroos) nakkavustiitri vähenemine vähemalt 3 log10 võrra, kui neid käsitatakse märkimisväärse ohuna,

keemiliste protsesside puhul ka vastupanuvõimeliste parasiitide, näiteks ascaris sp. munade, vähenemine vähemalt 99,9 % (3 log10) võrra elujõulistel etappidel;

iv)

tervikliku kontrolliprogrammi kavandamine, mis sisaldab protsessi järelevalve korda;

v)

meetmed, mille abil ettevõtte käitamisel tagatakse kontrolliprogrammis kinnitatud asjakohaste protsessiparameetrite seire ja järelevalve.

Ettevõttes ning muudes kriitilistes kontrollpunktides kasutatavaid asjakohaste protsessiparameetrite üksikasju peab registreerima ja säilitama sellisel viisil, et omanik, ettevõtja või nende esindaja ning pädev asutus saaksid teostada ettevõtte käitamise järelevalvet. Taotluse korral peab pädevatel asutustel olema dokumentidele vaba juurdepääs.

Taotluse korral peab komisjonil olema vaba juurdepääs käesoleva punkti alusel lubatud protsessiga seotud teabele.

d)

Protsessi jälgimiseks ettevõttes töötlemise ajal või kohe pärast seda sõnnikust võetud representatiivseid proovid peavad vastama järgmistele tingimustele:

Escherichia coli: n = 5, c = 5, m = 0, M = 1 000 1 grammis;

või

Enterococcaceae: n = 5, c = 5, m = 0, M = 1 000 1 grammis;

ning

tehnilises, biogaasi või komposteerimisettevõttes ladustamisel või laost väljaviimisel sõnnikust võetud representatiivsed proovid peavad vastama järgmistele tingimustele:

salmonelloos: puudub 25 grammis; n = 5, c = 0, m = 0, M = 0

kus:

n

=

uuritavate proovide arv;

m

=

bakterite arvu läviväärtus; tulemus on rahuldav, kui bakterite arv kogu valimis ei ületa näitajat m;

M

=

bakterite arvu maksimumväärtus; tulemus on ebarahuldav, kui bakterite arv valimi ühes või mitmes ühikus on võrdne näitajaga M või sellest suurem; ning

c

=

nende valimite arv, milles bakterite arv võib jääda näitajate m ja M vahele, ja mille puhul valim on siiski rahuldav, kui teiste valimite bakterite arv on võrdne näitajaga m või sellest väiksem.

Töödeldud sõnnikut või töödeldud sõnnikutooteid, mis ei vasta eespool nimetatud nõuetele, käsitatakse töötlemata sõnniku või sõnnikutoodetena.

e)

Need peavad olema ladustatud nii, et pärast töötlemist oleks saastumine või teisene nakkus ja niiskumine minimaalne. Seepärast tuleb neid ladustada:

i)

korralikult kinnitambitud ja isoleeritud silona või

ii)

nõuetekohaselt suletud pakendites (kilekottides või “suurtes kottides”).”


Top