This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R2190
Commission Delegated Regulation (EU) 2020/2190 of 29 October 2020 amending Delegated Regulation (EU) 2019/2124 as regards official controls at the border control post where goods leave the Union and certain provisions on transit and transhipment (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2190 ze dne 29. října 2020, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124, pokud jde o úřední kontroly na stanovišti hraniční kontroly, ze kterého zboží opouští Unii, a o některá ustanovení týkající se tranzitu a překládky (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/2190 ze dne 29. října 2020, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124, pokud jde o úřední kontroly na stanovišti hraniční kontroly, ze kterého zboží opouští Unii, a o některá ustanovení týkající se tranzitu a překládky (Text s významem pro EHP)
C/2020/7418
Úř. věst. L 434, 23.12.2020, p. 3–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 434/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/2190
ze dne 29. října 2020,
kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124, pokud jde o úřední kontroly na stanovišti hraniční kontroly, ze kterého zboží opouští Unii, a o některá ustanovení týkající se tranzitu a překládky
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (1), a zejména na čl. 51 odst. 1 písm. b) a d) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124 (2) stanoví pravidla pro úřední kontroly zásilek zvířat a zboží v režimu tranzitu, překládky a další přepravy přes území Unie prováděné příslušnými orgány členských států (3). |
(2) |
Vzhledem k tomu, že na tranzitu a překládce se podílí řada provozovatelů, včetně dovozců, přepravců, celních zástupců a obchodníků, je nezbytné uvést, že provozovatelé odpovědní za zásilky by měli dodržovat pravidla stanovená v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124. |
(3) |
Aby se zajistila sledovatelnost zásilek až do okamžiku, kdy opustí území Unie, musí zásilky ze schválených skladů na stanoviště hraniční kontroly, ze kterého zboží opouští území Unie, doprovázet úřední osvědčení vydané v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2019/2128 (4). |
(4) |
V souladu s prováděcím nařízením (EU) 2019/2128 mohou být úřední osvědčení vydávána v tištěné podobě. V důsledku toho by měly mít příslušné orgány odpovědné za úřední kontroly na základnách NATO nebo vojenských základnách USA, příslušné orgány na stanovištích hraniční kontroly, ze kterých zboží opouští Unii, a zástupce velitele plavidla nebo provozovatel odpovědný za dodávku zásilek na plavidlo opouštějící území Unie rovněž možnost spolupodepsat úřední osvědčení vydaná v tištěné podobě a tato úřední osvědčení vrátit do 15 dnů ode dne, kdy byl tranzit povolen. |
(5) |
V zájmu ochrany zdraví lidí a zvířat může být v případě zásilek produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů povoleno, aby se tranzit z jedné třetí země do jiné třetí země uskutečnil přes území Unie, pokud jsou splněny určité podmínky. Tyto podmínky by měly zahrnovat řádné sledování zásilek během tranzitu a jejich řádné předložení k úředním kontrolám na stanovišti hraniční kontroly, ze kterého opouštějí území Unie. |
(6) |
V zájmu zajištění ochrany zdraví lidí a zvířat by ke komoditám, jež se kontrolují na stanovišti hraniční kontroly, ze kterého zboží opouští Unii, měly být přidány produkty živočišného původu. |
(7) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124 stanoví zvláštní požadavky na tranzit zvířat, produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů z jedné části území Unie do jiné části jejího území uskutečňovaný přes území třetí země. |
(8) |
Po uplynutí přechodného období, které bylo dohodnuto v rámci Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“), musí být produkty živočišného původu, zárodečné produkty, vedlejší produkty živočišného původu, získané produkty, seno a sláma a směsné produkty, které jsou přemísťovány z jedné části území Unie do jiné části jejího území přes území Spojeného království, s výjimkou Severního Irska, předloženy k úředním kontrolám na stanovišti hraniční kontroly v místě opětovného dovozu do Unie. Pro účely uplatňování tohoto nařízení pojem „území Unie“ zahrnuje Severní Irsko. |
(9) |
Na základě předchozího oznámení příchodu zásilky a kontroly dokladů by příslušné orgány stanoviště hraniční kontroly v místě opětovného dovozu do Unie měly být schopny posoudit, zda může být zásilka v režimu tranzitu opětovně přijata do Unie, nebo zda má být předložena k dalším kontrolám. Toto předchozí oznámení by měl provést provozovatel odpovědný za zásilku. Předchozí oznamování a kontroly dokladů by měly být prováděny prostřednictvím systému pro správu informací o úředních kontrolách (IMSOC). |
(10) |
Několik členských států však poukázalo na praktické problémy a značnou administrativní zátěž spojenou s používáním systému IMSOC při předchozím oznamování a kontrolách dokladů souvisejících konkrétně s tranzitem přes Spojené království, s výjimkou Severního Irska. |
(11) |
Aby se zabránilo jakýmkoli zpožděním z důvodů administrativní zátěže spojené s dodržováním dokumentačních formalit pro opětovný dovoz produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů do Unie, měla by být členským státům poskytnuta možnost používat alternativní informační systém, který plní stejné cíle jako systém IMSOC, pro předchozí oznamování a zaznamenávání výsledků kontrol dokladů na stanovišti hraniční kontroly v místě opětovného dovozu do Unie po tranzitu přes Spojené království, s výjimkou Severního Irska. |
(12) |
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(13) |
Aby byla zajištěna účinnost opatření stanovených v tomto nařízení po skončení přechodného období stanoveného v dohodě o vystoupení, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2021, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124 se mění takto:
1) |
v článku 2 se bod 7 nahrazuje tímto:
(*) Pro účely uplatňování tohoto nařízení pojem „území Unie“ zahrnuje Severní Irsko.“;" |
2) |
článek 14 se nahrazuje tímto: „Článek 14 Skladování překládaných zásilek produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů Provozovatel odpovědný za zásilky produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů zajistí, aby tyto zásilky byly uskladněny pouze během doby překládky, a to buď v:
(**) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1014 ze dne 12. června 2019, kterým se stanoví podrobná pravidla pro minimální požadavky na stanoviště hraniční kontroly, včetně kontrolních středisek, a na formát, kategorie a zkratky, které se mají používat v seznamech stanovišť hraniční kontroly a kontrolních středisek (Úř. věst. L 165, 21.6.2019, s. 10).“;" |
3) |
v článku 29 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
4) |
článek 31 se mění takto:
|
5) |
článek 32 se nahrazuje tímto: „Článek 32 Povinnosti provozovatele předložit zboží opouštějící území Unie k úředním kontrolám 1. Provozovatel odpovědný za zásilky produktů živočišného původu, zárodečných produktů, vedlejších produktů živočišného původu, získaných produktů, sena a slámy a směsných produktů, které opouštějí území Unie, aby byly přepraveny do třetí země, předloží tyto zásilky k úředním kontrolám příslušným orgánům stanoviště hraniční kontroly uvedeným ve společném zdravotním vstupním dokladu na místě, které tyto příslušné orgány stanovily. 2. Provozovatel odpovědný za zásilky zboží uvedeného v odstavci 1, které opouštějí území Unie, aby byly odeslány na základnu NATO nebo vojenskou základnu USA ve třetí zemi, předloží tyto zásilky k úředním kontrolám příslušným orgánům stanoviště hraniční kontroly uvedeným v úředním osvědčení vydaném v souladu se vzorem stanoveným v příloze prováděcího nařízení (EU) 2019/2128.“; |
6) |
článek 33 se nahrazuje tímto: „Článek 33 Úřední kontroly na stanovišti hraniční kontroly, ze kterého zboží opouští území Unie 1. Příslušné orgány stanoviště hraniční kontroly, z něhož produkty živočišného původu, zárodečné produkty, vedlejší produkty živočišného původu, získané produkty, seno a sláma a směsné produkty opouštějí území Unie, provedou kontrolu totožnosti, aby bylo zajištěno, že předložená zásilka odpovídá zásilce uvedené ve společném zdravotním vstupním dokladu nebo v úředním osvědčení vydaném v souladu se vzorem stanoveným v příloze prováděcího nařízení (EU) 2019/2128, které jsou k zásilce přiloženy. Zejména ověří, že plomby připevněné na dopravním prostředku nebo kontejneru v souladu s čl. 19 písm. d), čl. 28 písm. d) nebo čl. 29 písm. e) jsou stále nedotčené. 2. Příslušné orgány stanoviště hraniční kontroly, z něhož zboží uvedené v odstavci 1 opouští území Unie, zaznamenají výsledek úředních kontrol do části III společného zdravotního vstupního dokladu nebo části III úředního osvědčení vydaného v souladu se vzorem stanoveným v příloze prováděcího nařízení (EU) 2019/2128. 3. Příslušné orgány stanoviště hraniční kontroly odpovědné za kontroly uvedené v odstavci 1 potvrdí příslušným orgánům stanoviště hraniční kontroly v místě dovozu do Unie nebo skladu do 15 dnů ode dne, kdy byl na stanovišti hraniční kontroly v místě dovozu do Unie nebo skladu povolen tranzit, příchod zásilky a soulad zásilky s tímto nařízením, a to buď:
|
7) |
článek 35 se mění takto:
|
8) |
v článku 36 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Provozovatel odpovědný za zásilku zboží uvedeného v odstavci 1 přepraví zásilku přímo do jednoho z těchto míst určení:
|
9) |
článek 37 se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2021.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 29. října 2020.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1.
(2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2124 ze dne 10. října 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625, pokud jde o pravidla pro úřední kontroly zásilek zvířat a zboží v režimu tranzitu, překládky a další přepravy přes území Unie, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 798/2008, (ES) č. 1251/2008, (ES) č. 119/2009, (EU) č. 206/2010, (EU) č. 605/2010, (EU) č. 142/2011, (EU) č. 28/2012, prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/759 a rozhodnutí Komise 2007/777/ES (Úř. věst. L 321, 12.12.2019, s. 73).
(3) V souladu s Dohodou o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii, a zejména s čl. 5 odst. 4 Protokolu o Irsku/Severním Irsku ve spojení s přílohou 2 uvedeného protokolu, se toto nařízení použije na Spojené království a ve Spojeném království s ohledem na Severní Irsko.
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2128 ze dne 12. listopadu 2019, kterým se stanoví vzorové úřední osvědčení a pravidla pro vydávání úředních osvědčení pro zboží, které je dodáváno na plavidla opouštějící Unii a je určeno pro zásobování plavidel nebo ke spotřebě pro posádku a cestující nebo na vojenskou základnu NATO či Spojených států amerických (Úř. věst. L 321, 12.12.2019, s. 114).