Ovaj je dokument isječak s web-mjesta EUR-Lex
Dokument 62007CA0484
Case C-484/07: Judgment of the Court (First Chamber) of 16 June 2011 (reference for a preliminary ruling from the Rechtbank ’s-Gravenhage (Netherlands)) — Fatma Pehlivan v Staatssecretaris van Justitie (EEC-Turkey Association Agreement — Family reunification — First indent of the first paragraph of Article 7 of Decision No 1/80 of the Association Council — Child of a Turkish worker who lived together with that worker for more than three years, but married before the expiry of the three-year period laid down in that provision — National law calling into question, on that ground, the residence permit of the person concerned)
Дело C-484/07: Решение на Съда (първи състав) от 16 юни 2011 г. (преюдициално запитване от Rechtbank ’s-Gravenhage — Нидерландия) — Fatma Pehlivan/Staatssecretaris van Justitie (Споразумение за асоцииране между ЕИО и Турция — Събиране на семейството — Член 7, първа алинея, първо тире от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране — Дете на турски работник, живяло съвместно с него в продължение на над три години, но сключило брак преди изтичането на тригодишния срок, предвиден в споменатата разпоредба — Национално право, съгласно което на това основание разрешението за пребиваване на заинтересуваното лице се оспорва)
Дело C-484/07: Решение на Съда (първи състав) от 16 юни 2011 г. (преюдициално запитване от Rechtbank ’s-Gravenhage — Нидерландия) — Fatma Pehlivan/Staatssecretaris van Justitie (Споразумение за асоцииране между ЕИО и Турция — Събиране на семейството — Член 7, първа алинея, първо тире от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране — Дете на турски работник, живяло съвместно с него в продължение на над три години, но сключило брак преди изтичането на тригодишния срок, предвиден в споменатата разпоредба — Национално право, съгласно което на това основание разрешението за пребиваване на заинтересуваното лице се оспорва)
OB C 232, 6.8.2011., str. 4–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.8.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 232/4 |
Решение на Съда (първи състав) от 16 юни 2011 г. (преюдициално запитване от Rechtbank ’s-Gravenhage — Нидерландия) — Fatma Pehlivan/Staatssecretaris van Justitie
(Дело C-484/07) (1)
(Споразумение за асоцииране между ЕИО и Турция - Събиране на семейството - Член 7, първа алинея, първо тире от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране - Дете на турски работник, живяло съвместно с него в продължение на над три години, но сключило брак преди изтичането на тригодишния срок, предвиден в споменатата разпоредба - Национално право, съгласно което на това основание разрешението за пребиваване на заинтересуваното лице се оспорва)
(2011/C 232/05)
Език на производството: нидерландски
Запитваща юрисдикция
Rechtbank 's-Gravenhage, zittinghoudende te Roermond
Страни в главното производство
Жалбоподател: Fatma Pehlivan
Ответник: Staatssecretaris van Justitie
Предмет
Преюдициално запитване — Rechtbank ’s-Gravenhage, zittinghoudende te Roermond — Тълкуване на член 7, първа алинея, първо тире от Решение № 1/80 от 19 септември 1980 г. относно развитието на асоциирането, прието от Съвета за асоцииране, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция — Дете на турски работник, живяло съвместно с него в продължение на над три години, но сключило брак с турски гражданин в същия срок, без да уведоми компетентните органи за това
Диспозитив
Член 7, първа алинея, първо тире от Решение № 1/80 от 19 септември 1980 година относно развитието на асоциирането, прието от Съвета по асоцииране, създаден със Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция, трябва да се тълкува в смисъл, че:
— |
тази разпоредба не допуска правна уредба на държава членка, съгласно която членът на семейството, получил надлежно разрешение да последва турски работник мигрант, който вече принадлежи към легалния пазар на труда в тази държава, губи правата, предвидени във връзка със събирането на семейството на основание на същата разпоредба, единствено поради това че след навършване на пълнолетие сключва брак, въпреки че в същото време продължава да живее с работника през първите три години от пребиваването си в приемащата държава членка, |
— |
турски гражданин, който като жалбоподателката по главното производство попада под действието на споменатата разпоредба, може надлежно да претендира за право на пребиваване в приемащата държава членка на това основание, независимо че е сключил брак преди изтичането на тригодишния срок, предвиден в първа алинея, първо тире от нея, при положение че през целия срок действително е живял под един покрив с турския работник мигрант, чрез когото е допуснат на територията на тази държава членка с оглед събирането на семейството. |