EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1549

Регламент (ЕО) № 1549/2007 на Комисията от 20 декември 2007 година за изменение на Регламент (ЕО) № 616/2007 относно откриване и управление на някои тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни

OB L 337, 21.12.2007, p. 75–78 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; заключение отменено от 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1549/oj

21.12.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 337/75


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1549/2007 НА КОМИСИЯТА

от 20 декември 2007 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 616/2007 относно откриване и управление на някои тарифни квоти на Общността за птиче месо с произход от Бразилия, Тайланд и други трети страни

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2777/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на птиче месо (1), и по-специално член 6, параграф 1 от него,

като взе предвид Решение 2007/360/ЕО на Съвета от 29 май 2007 г. относно сключването на споразумения под формата на съгласуван протокол за изменение на отстъпките, предвидени за птиче месо, между Европейската общност и Федеративна република Бразилия, и между Европейската общност и Кралство Тайланд, в съответствие с член XXVIII на Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ 1994 г.) (2), и по-специално член 2 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 616/2007 на Комисията (3) предлага, при известни условия, на преработвателите възможността да поискат лицензии за внос.

(2)

Осоленото птиче месо с код по КН 0210 99 39 не е включено в Регламент (ЕИО) № 2777/75. Поради това следва да се разреши на операторите, които традиционно внасят този продукт, да се възползват от специалната тарифна квота за осолено птиче месо.

(3)

Измежду условията, предвидени в Регламент (ЕО) № 616/2007, фигурира по-специално следното, според което преработката следва да се извършва от птиче месо с кодове по КН 0207 или 0210 и да се получават заготовки на базата на птиче месо с кодове по КН 1602, включени в Регламент (ЕИО) № 2777/75.

(4)

При положение, че Регламент (ЕИО) № 2777/75 не включва хомогенните продукти с код по КН 1602 10 и докато някои оператори, специализирани в този вид преработка изразиха интереса си да участват в тарифните квоти, открити от Регламент (ЕО) № 616/2007, следва да се предвиди включването на тези продукти към преработката, като се ограничат все пак до хомогенните продукти, които съдържат само птиче месо.

(5)

Опитът показва, че наличните количества за групи 6 и 8 не се използват. Една от причините за намаленото използване почива във факта, че минималното количество, за което един оператор може да кандидатства, фиксирано от регламента на 100 t, е твърде съществено, при положение че често засегнатите пазари не представляват друго, а „пазарни ниши“.

(6)

Следователно за тези специфични групи е целесъобразно да се намали минималното количество, за което всеки оператор да може да кандидатства.

(7)

Вносните лицензии се издават от държавите-членки на операторите повече от два месеца преди началото на въпросния подпериод или период и следователно — два месеца преди началото на периода им на валидност. Срокът между издаването и възможността за внос с тези лицензии е особено дълъг.

(8)

За да се избегне ситуацията някои от тези лицензии да се използват за внос преди началото на периода на действие, върху вносните лицензии следва да се впише началото на периода им на действие.

(9)

Регламент (ЕО) № 616/2007 следва да бъде съответно изменен.

(10)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по птиче месо и яйца,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 616/2007 се изменя, както следва:

1.

Член 4, параграф 1 се заменя със следното:

„За прилагането на член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 заявителят на лицензия за внос предоставя доказателство, че към момента на подаване на първото заявление за даден квотен период е внесъл или изнесъл не по-малко от 50 t от продуктите, които попадат в обхвата на Регламент (ЕИО) № 2777/75, или осолено птиче месо с код по КН 0210 99 39 през всеки от двата периода, посочени в същия член 5.“

2.

Член 4, параграф 2, първа алинея се изменя, както следва:

„Чрез дерогация от член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, както и от параграф 1 от настоящия член заявителят за лицензия за внос може също така да представи доказателство към момента на внасяне на първото заявление за даден квотен период, че през всеки един от двата периода, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1301/2006, е преработил най-малко 1 000 t птиче месо с кодове по КН 0207 или 0210, за да произведе заготовки на базата на птиче месо с кодове 1602, предмет на Регламент (ЕИО) № 2777/75 или хомогенни продукти с кодове по КН 1602 10 00, които съдържат само птиче месо.“

3.

В член 4, параграф 5, втора алинея се заменя със следното:

„За групи 3, 6 и 8 минималното количество, за което трябва да е заявлението за лицензия, се намалява на 10 t.“

4.

Приложение II, част Б се заменя с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 20 декември 2007 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 77. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 679/2006 (ОВ L 119, 4.5.2006 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 138, 30.5.2007 г., стр. 10.

(3)  ОВ L 142, 5.6.2007 г., стр. 3.


ПРИЛОЖЕНИЕ

„Б.

Вписвания, посочени в член 4, параграф 7, втора алинея:

На български

:

Намаляване на ОМТ, както предвижда Регламент (ЕО) № 616/2007

В действие от …

На испански

:

reducción del AAC tal como prevé el Reglamento (CE) no 616/2007

Válida desde el …

На чешки

:

Snížení celní sazby podle nařízení (ES) č. 616/2007

Platné ode dne

На датски

:

Nedsættelse af FFT-toldsatser, jf. forordning (EF) nr. 616/2007

Gyldig fra den …

На немски

:

Ermäßigung des Zollsatzes des GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 616/2007

Gültig ab dem

На естонски

:

ühise tollitariifistiku maksumäära vähendamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 616/2007

Kehtib alates

На гръцки

:

μείωση του δασμού του ΚΔ όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 616/2007

Ισχύει από …

На английски

:

reduction of CCT duty pursuant to Regulation (EC) No 616/2007

valid from …

На френски

:

réduction du TDC comme prévu au règlement (CE) no 616/2007

Valable à partir du

На италиански

:

riduzione del dazio TDC come prevede il regolamento (CE) n. 616/2007

Valido a decorrere dal

На латвийски

:

Kopējā muitas tarifa (KMT) samazinājums, kā paredzēts Regulā (EK) Nr. 616/2007

Piemērojams no

На литовски

:

BMT muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 616/2007

Galioja nuo

На унгарски

:

A 616/2007/EK rendeletben előírt KTV csökkentés

Érvényesség kezdete

На малтийски

:

Tnaqqis tat-Tariffa Doganali Komuni kif jipprovdi r-Regolament (CE) Nru 616/2007

Valida mid-data

На нидерландски

:

Verlaging van het GDT overeenkomstig Verordening (EG) nr. 616/2007

Geldig vanaf

На полски

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 616/2007

Ważne od dnia […] r.

На португалски

:

Redução do direito da pauta aduaneira comum prevista no Regulamento (CE) n.o 616/2007

Válida a partir de

На румънски

:

reducerea TVC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 616/2007

Valabil de la

На словашки

:

Zníženie cla SCS podľa nariadenia (ES) č. 616/2007

Platné od ...

На словенски

:

Skupna carinska tarifa, znižana v skladu z Uredbo (ES) št. 616/2007

Velja od

На фински

:

Asetuksessa (EY) N:o 616/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus

Voimassa alkaen

На шведски

:

Minskning av gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 616/2007

Giltig fr.o.m. …“


Top