This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1535
Commission Regulation (EC) No 1535/2007 of 20 December 2007 on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to de minimis aid in the sector of agricultural production
Регламент (ЕО) № 1535/2007 на Комисията от 20 декември 2007 година за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО към помощите de minimis в сектора на производството на селскостопански продукти
Регламент (ЕО) № 1535/2007 на Комисията от 20 декември 2007 година за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО към помощите de minimis в сектора на производството на селскостопански продукти
OB L 337, 21.12.2007, p. 35–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013
21.12.2007 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 337/35 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1535/2007 НА КОМИСИЯТА
от 20 декември 2007 година
за прилагане на членове 87 и 88 от Договора за ЕО към помощите de minimis в сектора на производството на селскостопански продукти
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 994/98 на Съвета от 7 май 1998 г. относно прилагането на членове 92 и 93 от Договора за създаване на Европейската общност към някои категории хоризонтална държавна помощ (1), и по-специално член 2, параграф 1 от него,
след като публикува проекта на настоящия регламент (2),
след консултации с Консултативния комитет по държавните помощи,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 994/98 оправомощава Комисията да определи чрез регламент таван, под който помощите се считат за неудовлетворяващи всички критерии в член 87, параграф 1 от Договора и следователно неподлежащи на предвидената в член 88, параграф 3 от Договора процедура за уведомяване. |
(2) |
Комисията приложи членове 87 и 88 от Договора, и по-специално уточни обхвата на понятието „помощ“ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора в многобройни решения. Тя изложи също така и политиката си по отношение на тавана de minimis, под който член 87, параграф 1 от Договора може да се смята за неприложим — първоначално в своето съобщение относно помощите de minimis (3), а след това в Регламент (ЕО) № 69/2001 на Комисията от 12 януари 2001 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО към помощта de minimis (4), заменен от 1 януари 2007 година с Регламент (ЕО) № 1998/2006 на Комисията от 15 декември 2006 г. за прилагане на членове 87 и 88 от Договора към помощите de minimis (5). Предвид специфичните правила, приложими в областта на селското стопанство, както и предвид съществуващия риск дори неголеми по размер помощи в сектора да успеят да изпълнят критериите на член 87, параграф 1 от Договора, Регламент (ЕО) № 69/2001 изключи селскостопанския сектор от приложното си поле. Що се отнася до Регламент (ЕО) № 1998/2006, той изключи сектора на производството на селскостопански продукти от приложното си поле. |
(3) |
В светлината на натрупания през годините опит, който все пак показа, че при определени обстоятелства много малките по размер помощи в селскостопанския сектор могат и да не удовлетворят критериите в член 87, параграф 1 от Договора, Комисията установи правила, позволяващи предоставянето на помощи de minimis в този сектор с Регламент (ЕО) № 1860/2004 на Комисията от 6 октомври 2004 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора за ЕО спрямо помощи de minimis в селскостопанския сектор (6). Този регламент, съгласно който се счита, че не удовлетворява всички критерии на член 87, параграф 1 от Договора такъв общ размер на помощта de minimis, предоставена на едно и също предприятие, който не надхвърля 3 000 EUR на бенефициер за период от три години, или такъв, който не надхвърля кумулираната сума, установена за всяка държава-членка и представляваща 0,3 % от годишното селскостопанско производство, покрива едновременно първичното производство и дейностите по преработка и търговия със селскостопански продукти. |
(4) |
Поради съществуващите сходства между дейностите по преработка и пускане на пазара на селскостопански продукти, от една страна, и промишлените дейности, от друга, дейностите по преработка и търговия със селскостопански продукти бяха включени в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1998/2006, който управлява помощите de minimis за промишлените дейности. Тези дейности бяха следователно изключени от приложното поле на Регламент (ЕО) № 1860/2004. С оглед по-голяма яснота е уместно Регламент (ЕО) № 1860/2004 да бъде отменен и заменен с нов регламент, приложим единствено към сектора на производство на селскостопански продукти. |
(5) |
В светлината на натрупания от Комисията опит максималният размер на помощта от 3 000 EUR на бенефициер за период от три години може да достигне 7 500 EUR, а таванът от 0,3 % от годишното селскостопанско производство – 0,75 %, без при определени условия това да засегне търговията между държавите-членки, без да нарушава или да заплашва да наруши конкуренцията и в крайна сметка без предоставените в споменатите граници помощи да попадат в обхвата на член 87, параграф 1 от Договора. Това увеличение ще позволи, между другото, и намаляване на административната тежест. Годините, които следва да се вземат предвид, са данъчните години, използвани от предприятието в съответната държава-членка. Приложимият референтен тригодишен период трябва да бъде определян с възобновяване, така че при всяко ново предоставяне на помощ de minimis да се изчислява общия размер на помощта de minimis, предоставена през съответната данъчна година, както и през двете предшестващи данъчни години. Не трябва да има възможност помощи, които надвишават тавана от 7 500 EUR, да бъдат раздробявани на няколко по-малки части, за да могат тези части да попаднат в приложното поле на настоящия регламент. |
(6) |
Настоящият регламент не следва да се прилага към помощите при износ, нито към тези, които поставят използването на национални продукти в по-благоприятно положение спрямо вносните. По-специално е необходимо помощите за установяването и функционирането на дистрибуторска мрежа в други държави да бъдат изключени от приложното му поле. Помощите, отпуснати с цел покриване на разходите по участието в търговски панаири и тези, свързани с провеждането на необходимите проучвания и предоставянето на необходимите консултантски услуги по пускането на нов продукт или на съществуващ продукт на нов пазар, не се считат обичайно за помощи при износ. |
(7) |
Според практиката на Съда на Европейските общности в случаите, когато Общността е регламентирала създаването на обща организация на пазара в даден селскостопански сектор, държавите-членки са длъжни да се въздържат от всякаква мярка, която би нарушила или накърнила тази организация на пазара (7). Поради тази причина настоящият регламент не следва да се прилага към помощите, чийто размер е определен въз основа на цената или количеството на закупените или пуснати на пазара продукти. |
(8) |
С оглед осигуряването на прозрачност, равнопоставеност и правилно прилагане на тавана de minimis, е уместно държавите-членки да прибягват до единна методика за изчисление. За улеснение на изчисляването е подходящо размерът на помощите, предоставени под форма, различна от тази на безвъзмездни средства, да бъде изразен в брутен еквивалент безвъзмездни средства. Изчисляването на брутния еквивалент безвъзмездни средства на прозрачните помощи, различни по форма от безвъзмездните средства или платимите в рамките на няколко транша помощи изисква използването на действащи в момента на предоставяне на помощта пазарни лихви. С оглед еднаквото, прозрачно и опростено прилагане на правилата за държавните помощи, за приложими пазарни лихвени проценти по смисъла на настоящия регламент следва да се приемат референтните лихвени проценти, определяни периодично от Комисията въз основа на обективни критерии и публикувани в Официален вестник на Европейския съюз или в Интернет. Понякога се налага все пак прибавянето на допълнителни базови пунктове към минималните лихвени равнища с оглед на предоставените обезпечения или свързания с бенефициера риск. |
(9) |
Също така с цел осигуряване на прозрачност, равнопоставеност и правилно прилагане на тавана de minimis настоящият регламент следва да се прилага единствено към прозрачните помощи de minimis. Под „прозрачна помощ“ следва да се разбира такава помощ, за която е възможно да се изчисли точно и предварително брутният еквивалент безвъзмездни средства, без да се налага да се прави анализ на риска. Това точно изчисление може да бъде направено, например, за безвъзмездни средства, лихвени субсидии или ограничени до определен размер данъчни облекчения. Помощите, представляващи субсидирани заеми, следва да се считат за прозрачни помощи de minimis след като брутният еквивалент безвъзмездни средства бъде изчислен въз основа на действащи в момента на предоставяне на помощта пазарни лихви. Помощите, представляващи капиталови участия, следва да се считат за прозрачни помощи de minimis само ако общият размер на публичното капиталово участие е по-нисък от тавана de minimis за всеки бенефициер. Помощите, представляващи мерки за капиталово инвестиране, както е посочено в насоките относно държавните помощи, които имат за цел стимулиране на инвестирането в капиталови инвестиции в малките и средни предприятия (8), следва да се считат за прозрачни помощи de minimis само ако в рамките на съответната капиталово-инвестиционна схема капиталовото участие на всяка фирма бенефициер не надхвърля тавана de minimis за всеки бенефициер. |
(10) |
Необходимо е да се осигури правна сигурност за гаранционните схеми, които не са в състояние да повлияят на търговията и да нарушат конкуренцията, и за които съществуват достатъчно данни, позволяващи надеждното оценяване на възможните последствия. Следователно настоящият регламент следва да предвиди специален таван за гаранциите, определян в зависимост от гарантираната сума на заема, за който се издава съответната гаранция. Този специален таван следва да се изчислява въз основа на методика за определянето на размера на държавната помощ по гаранционни схеми за заеми, предоставяни в ползва на жизнеспособни предприятия. Следователно този специален таван не следва да се прилага към индивидуални помощи ad hoc, предоставяни извън гаранционната схема или към гаранциите за съответните операции различни от заеми, например гаранциите за капиталови транзакции. Специалният таван следва да бъде определен въз основа на факта, че при максимален лихвен процент (нетна лихва за просрочие) от 13 % при най-неблагоприятен сценарий за гаранционните схеми в Общността, гаранция, възлизаща на 56 250 EUR, може да се приеме за равна на брутния еквивалент безвъзмездни средства, съответстващ на тавана de minimis от 7 500 EUR. Само гаранциите, които покриват до 80 % от пораждащия ги заем, могат да бъдат обхванати от тези специални тавани. Държавите-членки могат да използват и методология, одобрена от Комисията след уведомяване съгласно регламент на Комисията в областта на държавните помощи, за да установят в светлината на настоящия регламент брутния еквивалент безвъзмездни средства, съответстващ на гаранцията, ако одобрената методология се отнася изрично до съответните видове гаранции и видове пораждащи ги транзакции. |
(11) |
Настоящият регламент не следва да се прилага към предприятията в затруднено положение по смисъла на насоките на Общността относно държавните помощи за спасяване и преструктуриране на предприятията в затруднено положение (9), предвид трудностите, свързани с определянето на брутния еквивалент безвъзмездни средства на предоставената за този тип предприятия помощ. |
(12) |
Според принципите, уреждащи посочените в член 87, параграф 1 от Договора помощи, помощта de minimis следва да се счита за предоставена в момента, в който на предприятието, съгласно приложимото национално законодателство, е дадено правото тя да бъде получена. |
(13) |
За да се избегне заобикаляне на разпоредбите относно определения в различни инструменти на Общността максимален интензитет на помощта, помощите de minimis не следва да могат да бъдат кумулирани с държавни помощи за същите приемливи разходи, ако такова кумулиране води до максимален интензитет на помощта, който надхвърля определеното от правото на Общността равнище при специфичните за всеки отделен случай обстоятелства. |
(14) |
Настоящият регламент не изключва възможността, приета от дадена държава-членка, мярка да не бъде считана за държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора въз основа на различна от настоящия регламент разпоредба, какъвто е например случаят с капиталово участие или гаранции, тъй като въпросната мярка е в съответствие с принципа на частния инвеститор, действащ в нормални условия на пазарна икономика. |
(15) |
Комисията следва да следи за съблюдаването на приложимите към държавните помощи разпоредби и по-специално за това предоставянето на помощи в съответствие с правилото de minimis да се извършва в съответствие с определените за това условия. Съгласно принципа на сътрудничество, изложен в член 10 от Договора, държавите-членки са длъжни да улеснят осъществяването на тази мисия, като установят необходимия механизъм, позволяващ да се гарантира, че общият размер на предоставените в съответствие със споменатото правило помощи няма да надхвърли нито тавана от 7 500 EUR на бенефициер, нито общите тавани, определени от Комисията въз основа на стойността на селскостопанското производство. За тази цел при предоставяне на помощ de minimis държавите-членки следва да уведомяват съответните предприятия за размера на отпуснатата помощ и за нейния характер на помощ de minimis, като се позовават на настоящия регламент. Освен това преди предоставяне на такава помощ съответната държава-членка следва да получи от предприятието декларация относно получаването на други помощи de minimis през текущата данъчна година и през двете предшестващи данъчни години, и внимателно да провери дали с новоотпуснатата помощ общият размер на получените помощи de minimis няма да надхвърли приложимите тавани. Съблюдаването на тези тавани може да бъде проверявано и посредством централен регистър. Когато гаранционните схеми са установени от Европейския инвестиционен фонд, последният може да изготви списък на бенефициерите и да изиска държавите-членки да информират бенефициерите за получената помощ de minimis. |
(16) |
Първоначално бе предвидено срокът на действие на Регламент (ЕО) № 1860/2004 да изтече на 31 декември 2008 г. Тъй като настоящият регламент трябва да влезе в сила преди тази дата, е необходимо да бъдат изяснени последиците от това по отношение на приложимостта му към помощите, предоставени по силата на Регламент (ЕО) № 1860/2004 на предприятията от сектора на производство на селскостопански продукти. |
(17) |
В светлината на натрупания от Комисията опит и най-вече предвид необходимостта нейната политика в областта на държавните помощи да бъде редовно преразглеждана, е необходимо срокът на действие на настоящия регламент да бъде ограничен. В случай на изтичане на срока на неговото действие без да е пристъпено към неговото удължаване, държавите-членки ще разполагат с шестмесечен адаптивен период що се отнася до помощите de minimis, предмет на неговите разпоредби, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложно поле
Настоящият регламент обхваща помощи, предоставени на предприятията от сектора на производство на селскостопански продукти, с изключение на:
а) |
помощите, чийто размер е определен в зависимост от цената или количеството на продуктите, пуснати на пазара; |
б) |
помощите за подпомагане на дейности, свързани с износа, тоест помощи, пряко свързани с изнасяните количества, установяването и функционирането на дистрибуторска мрежа или с други текущи разходи, свързани с износа; |
в) |
помощите, отпускани при условие за преференциално използване на местни продукти в сравнение с вносни такива; |
г) |
помощите, предоставени на предприятия в затруднено положение. |
Член 2
Определения
За целите на настоящия регламент:
1. |
„предприятия от сектора на производството на селскостопански продукти“ означава предприятията с предмет на дейност първично производство на селскостопански продукти; |
2. |
„селскостопански продукти“ означава продуктите, изброени в приложение I към Договора, с изключение на продуктите на рибарството и аквакултурите, включени в приложното поле на Регламент (ЕО) № 104/2000 на Съвета (10). |
Член 3
Помощи de minimis
1. Помощите, които отговарят на изложените в параграфи 2—7 от настоящия член условия, се считат за неудовлетворяващи всички критерии на член 87, параграф 1 от Договора и поради това необвързани със задължението за уведомяване, предвидено в член 88, параграф 3 от Договора.
2. Общият размер на предоставените на едно и също предприятие помощи de minimis не може да надхвърля 7 500 EUR за период от три данъчни години. Този таван се прилага независимо от формата и целта на помощите. Периодът се определя на база данъчните години, използвани от предприятието в съответната държава-членка.
Ако общият размер на предоставената помощ за определена мярка по помощ надхвърли посочения в първа алинея таван, този размер помощ не може да се възползва от разпоредбите на настоящия регламент дори за частта, която не надхвърля тавана. В такъв случай настоящият регламент не може да служи като правно основание за тази мярка нито при предоставянето на помощта, нито след това.
3. Кумулираният размер на помощите de minimis, предоставени от държавите-членки на предприятия от сектора на производство на селскостопански продукти за период от три данъчни години, не надхвърля заложената в приложението стойност.
4. Определените в параграфи 2 и 3 тавани са изразени под формата на безвъзмездни средства. Всички използвани цифри са в брутно изражение, т.е. преди приспадане на данъци или други отчисления. Когато помощта се предоставя под форма, различна от предоставяне на безвъзмездни средства, за размер на помощта се счита нейният брутен еквивалент безвъзмездни средства.
5. Помощта, платима на няколко транша, се актуализира спрямо нейната стойност към момента на предоставянето. Лихвеният процент, който трябва да бъде използван за актуализиране стойността на помощта и изчисляване на брутния еквивалент безвъзмездни средства, е референтната лихва, приложима към момента на предоставяне.
6. Настоящият регламент се прилага само към помощите, независимо от вида им, за които е възможно предварително и точно да бъде изчислен еквивалентът безвъзмездни средства, без да е необходим анализ на риска („прозрачни помощи“). По-специално:
а) |
Помощите, предоставени под формата на заеми, се считат за прозрачни помощи, когато брутният еквивалент безвъзмездни средства е изчислен въз основа на действащи в момента на предоставяне на помощта пазарни лихвени проценти; |
б) |
Помощите, предоставени под формата на капиталови участия, се считат за прозрачни само ако общият размер на публичното капиталово участие не надхвърля тавана de minimis; |
в) |
помощите, съставени от мерки за капиталово инвестиране, се считат за прозрачни помощи само ако в рамките на съответната капиталово-инвестиционна схема капиталовото участие на всичко предприятие не надхвърля тавана de minimis. |
г) |
индивидуалните помощи, предоставяни по гаранционни схеми на предприятия, които не са в затруднено положение, се разглеждат като прозрачни помощи de minimis, ако гарантираната част на пораждащия гаранцията заем не надвишава сумата от 56 250 EUR на предприятие. Ако гарантираната част на пораждащия гаранцията заем възлиза само на определен процент от този таван, приема се, че брутният еквивалент на безвъзмездни средства на гаранцията съответства на същия процент от тавана, посочен в параграф 2. Гаранцията не може да превишава 80 % от заема, който я поражда. |
Гаранционните схеми се приемат за схеми за прозрачни помощи, ако са изпълнени следните условия:
i) |
преди въвеждането им методологията, позволяваща да се изчисли брутния еквивалент безвъзмездни средства, съответстващ на гаранцията, за целите на прилагането на настоящия регламент, е одобрена от Комисията съгласно приет от нея регламент в областта на държавните помощи; |
ii) |
одобрената методология се отнася изрично до видовете гаранции и съответните видове пораждащи ги операции, за които се отнася прилагането на настоящия регламент. |
7. Помощите de minimis не могат да бъдат кумулирани с държавни помощи за същите приемливи разходи, ако такова кумулиране води до интензитет на помощта, който надхвърля интензитета, определен от правото на Общността за специфичните за всеки отделен случай обстоятелства.
Член 4
Контрол
1. Когато държава-членка възнамерява да предостави помощ de minimis на дадено предприятие, тя писмено го уведомява за потенциалния размер на помощта (изразен в брутен еквивалент безвъзмездни средства), както и за нейния характер de minimis, като изрично се позовава на настоящия регламент и цитира неговото заглавие и броя на Официален вестник на Европейския съюз, в който той е публикуван. Ако помощта de minimis се предоставя на няколко предприятия въз основа на схема за помощ и по тази схема на предприятията биват предоставяни помощи в различни размери, съответната държава-членка може по свой избор да изпълни това задължение, като съобщи на предприятията фиксирана сума, съответстваща на максималния размер на помощта, която може да бъде отпусната по схемата. В този случай фиксираната сума се използва, за да се определи дали се съблюдава таванът съгласно член 3, параграф 2. Освен това преди предоставяне на такава помощ съответната държава-членка трябва да получи от предприятието декларация, в писмена или електронна форма, относно получаването на други помощи de minimis през двете предшестващи данъчни години и през текущата данъчна година.
Държавата-членка получава декларация от всеки бенефициер за това, че получената от него помощ не надхвърля посочения в член 3, параграф 2 таван. В случай че този таван е надхвърлен, съответната държава-членка се уверява, че Комисията е уведомена за мярката по помощта, довела до надхвърляне на тавана или че тази помощ е възстановена от бенефициера.
2. Държавата-членка не предоставя помощ de minimis, преди да се увери, че последната не води до това общият размер на получените през съответната данъчна година и предходните две данъчни години помощи de minimis да надхвърли установените в член 3, параграфи 2 и 3 тавани.
3. В случай че държава-членка е създала централен регистър за помощите de minimis, който съдържа пълна информация за всяка помощ de minimis, обхваната от приложното поле на настоящия регламент и предоставена от орган на тази държава-членка, предвиденото в параграф 1, втора алинея условие не се прилага при положение, че регистърът покрива период от поне три години.
4. Когато помощта се предоставя от държава-членка по гаранционна схема за гаранции, финансирана от бюджета на Европейския съюз чрез оправомощаване на Европейския инвестиционен фонд, първата алинея от параграф 1 може да не се прилага.
В тези случаи се прилага следната система за контрол:
а) |
Европейският инвестиционен фонд изготвя всяка година и въз основа на информацията, която трябва да му предоставят финансовите посредници, списък на бенефициерите на помощта и на брутния еквивалент безвъзмездни средства, получен от всеки бенефициер; Европейският инвестиционен фонд изпраща тази информация на съответната държава-членка и на Комисията; |
б) |
засегнатата държава-членка предава информацията на крайните бенефициери на помощта в срок от три месеца от получаването; |
в) |
съответната държава-членка получава декларация от всеки бенефициер, в уверение на това, че общият размер на получената от него помощ de minimis не превишава тавана de minimis. В случай че този таван е надхвърлен, съответната държава-членка се уверява, че Комисията е уведомена за мярката по помощта, довела до надхвърляне на тавана или че тази помощ е възстановена от бенефициера. |
5. Държавите-членки вписват и събират всички данни, които се отнасят до прилагането на настоящия регламент. Така съставените досиета съдържат цялата информация, необходима за установяването на това дали условията на настоящия регламент са били спазени или не.
Посочените в първа алинея данни се съхраняват:
а) |
за индивидуалните помощи de minimis — в продължение на десет години от датата на предоставяне на помощта; |
б) |
за схемите на помощи de minimis — в продължение на десет години от датата на предоставяне на последната индивидуална помощ по силата на въпросната схема. |
6. По писмено искане на Комисията държавите-членки ѝ съобщават, в срок от двадесет работни дни или всеки друг по-дълъг срок, посочен в искането, цялата информация, която Комисията счете за необходима, за да може тя да определи дали са били спазени условията на настоящия регламент, и по-специално общия размер помощи de minimis, предоставени на определено предприятие и на селскостопанския сектор на съответната държава-членка.
Член 5
Отмяна
Регламент (ЕО) № 1860/2004 се отменя, считано от 1 януари 2008 г.
Член 6
Преходни разпоредби
1. Настоящият регламент се прилага по отношение на помощите, предоставени преди 1 януари 2008 г. на предприятията от сектора на производство на селскостопански продукти, при условие че горепосочените помощи отговарят на всички условия, определени в членове 1—4, с изключение на изискването за изрично позоваване на настоящия регламент съгласно член 4, параграф 1, първа алинея. Всяка помощ, която не удовлетворява тези условия, се оценява от Комисията съгласно приложимите в тази област рамки, насоки, съобщения и бележки.
2. Всяка помощ de minimis, предоставена между 1 януари 2005 г. и шест месеца след влизането в сила на настоящия регламент, която удовлетворява условията на Регламент (ЕО) № 1860/2004, приложим в сектора на производство на селскостопански продукти до влизането в сила на настоящия регламент, се смята за неудовлетворяваща всички условия на член 87, параграф 1 от Договора и поради това необвързана със задължението за уведомяване, предвидено в член 88, параграф 3 от Договора.
3. При изтичане срока на действие на настоящия регламент, помощите de minimis, които удовлетворяват условията на настоящия регламент, могат да продължат да бъдат прилагани в рамките на предвидените в настоящия регламент условия за допълнителен период от шест месеца.
Член 7
Влизане в сила и срок на действие
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след датата на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2008 г. до 31 декември 2013 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 20 декември 2007 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 142, 14.5.1998 г., стр. 1.
(2) ОВ C 151, 5.7.2007 г., стр. 16.
(3) ОВ C 68, 6.3.1996 г., стр. 9.
(4) ОВ L 10, 13.1.2001 г., стр. 30.
(5) ОВ L 379, 28.12.2006 г., стр. 5.
(6) ОВ L 325, 28.10.2004 г., стр. 4. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 875/2007 (ОВ L 193, 25.7.2007 г., стр. 6).
(7) Решение от 19 септември 2002 г. по дело C-113/00, Испания срещу Комисията, Сб. 2002 г., стp. I 7601, точка 73.
(8) ОВ C 194, 18.8.2006 г., стр. 2.
(9) ОВ C 244, 1.10.2004 г., стр. 2.
(10) ОВ L 17, 21.1.2000 г., стр. 22.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Максимален кумулиран размер на помощи de minimis, предоставени на предприятията в сектора на производството на селскостопански продукти, по държави-членки, в съответствие с член 3, параграф 3
(EUR) |
|
BE |
51 532 500 |
BG |
23 115 000 |
CZ |
26 257 500 |
DK |
59 445 000 |
DE |
297 840 000 |
EE |
3 502 500 |
IE |
40 282 500 |
EL |
75 382 500 |
ES |
274 672 500 |
FR |
438 337 500 |
IT |
320 505 000 |
CY |
4 327 500 |
LV |
5 550 000 |
LT |
11 572 500 |
LU |
1 777 500 |
HU |
44 497 500 |
MT |
870 000 |
NL |
165 322 500 |
AT |
40 350 000 |
PL |
119 542 500 |
PT |
47 782 500 |
RO |
98 685 000 |
SL |
8 167 500 |
SK |
11 962 500 |
FI |
26 752 500 |
SE |
30 217 500 |
UK |
152 842 500 |