Vyberte pokusně zaváděné prvky, které byste chtěli vyzkoušet

Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex

Dokument 62014TN0090

Дело T-90/14: Жалба, подадена на 3 февруари 2014 г.  — Secolux/Комисия и CdT

OB C 135, 5.5.2014, s. 50—51 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.5.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 135/50


Жалба, подадена на 3 февруари 2014 г. — Secolux/Комисия и CdT

(Дело T-90/14)

2014/C 135/64

Език на производството: френски

Страни

Жалбоподател: Secolux, Association pour le contrôle de la sécurité de la construction (Capellen, Люксембург) (представител: N. Prüm-Carré, avocat)

Ответници: Център за преводи за органите на Европейския съюз (CdT) и Европейска комисия

Искания жалбоподателя

Жалбоподателят иска от Общия съд:

да отмени решението на Европейската комисия от 3 декември 2013 г., действаща както от свое име, така и от името на други възложители, а именно Центъра за преводи за органите на Европейския съюз и Службата за публикации на Европейския съюз, с което се отхвърля офертата на жалбоподателя по партида 1 „Нормативно уреден контрол за сигурност, материално осигуряване и опазване на околната среда“ в рамките на процедура за възлагане на обществена поръчка № 02/2013/OIL „Контрол за сигурност“ и спорната обществена поръчка се възлага на друг оферент,

да осъди Европейската комисия да заплати сумата от 467 186,08 EUR като обезщетение за претърпяната вреда, заедно със законната лихва, считано от датата на възлагане на обществената поръчка до изплащането на дължимите суми,

да осъди Европейската комисия да заплати изцяло съдебните разноски.

Правни основания и основни доводи

В подкрепа на жалбата си, жалбоподателят излага четири правни основания.

1.

Първото правно основание е изведено от процедурни нарушения, противоречива информация, доведена до знанието на жалбоподателя, относно размера на спечелилата оферта по партида 1. Жалбоподателят твърди, че:

или размерът на офертата на спечелилия оферент, посочена в писмото на Комисията от 11 декември 2003 г., с което жалбоподателят е уведомен за характеристиките и предимствата на спечелилата оферта, е неточен, тъй като е прекалено нисък; в този случай жалбоподателят не е имал достъп до надеждна информация относно цената на спечелилата оферта, което засягало задължението за мотивиране,

или стойността на възложената обществена поръчка, съдържаща се в публикуваното на 24 декември 2013 г. (1) обявление за възлагане на обществената поръчка, е погрешна, тъй като е прекалено висока; в този случай обявлението за възлагане не отразявало стойността на спечелилата оферта, което представлявало неизпълнение на задължението за прозрачност,

или посоченият в писмото на Комисията от 11 декември 2003 г. размер на спечелилата оферта и упоменатата в обявлението за възлагане стойност на обществената поръчка са неточни; в този случай обществената поръчка е трябвало да бъде възложена за по-висока стойност от тази на спечелилата оферта, което представлявало сериозно нарушение на принципите на прозрачност, на равно третиране и на недопускане на дискриминация.

2.

Второто правно основание е изведено от нередовност на спечелилата оферта, тъй като спечелилият оферент не би могъл за предложената цена да изпълни надлежно исканите дейности, при това с персонал, който има необходимата квалификация.

3.

Третото правно основание е изведено от необичайно ниската стойност на офертата. Жалбоподателят поддържа, че в конкретния случай е налице съвкупност от индиции, от които било видно, че спечелилата оферта не отговаря на икономическата реалност. При това положение Комисията е трябвало да отправи искане до спечелилия оферент за подробности относно съставните елементи на неговата оферта съгласно член 151 от Делегиран регламент № 1268/2012 (2).

4.

Четвъртото правно основание е изведено нарушение на принципите на равно третиране и на недопускане на дискриминация, както при подготовката, така и при оценяването на офертите. Жалбоподателят твърди:

от една страна, че тъй като на спечелилия оферент са възлагани и предишни обществени поръчки, той е разполагал с вътрешна информация относно мястото, извършваните дейности и действително поискания от Комисията обем, поради което Комисията е трябвало да отправи до жалбоподателя искане за пояснения на основание на член 160, параграф 3 от Делегиран регламент № 1268/2012 ,

и, от друга страна, че при оценката на офертите, направени с оглед на възлагането на обществената поръчка, Комисията е трябвало да вземе предвид качеството на услугите, които е предоставял спечелилият оферент, по предишните обществени поръчки.


(1)  ОВ 2013/S 249-433951.

(2)  Делегиран регламент (ЕС) № 1268/2012 на Комисията от 29 октомври 2012 година относно правилата за прилагане на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза (ОВ L 362, стр. 1).


Nahoru