Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014D0803

    2014/803/EU: Beslut nr 1/2014 av Gemensamma kommittén EU–Schweiz av den 10 oktober 2014 om fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

    EUT L 331, 18.11.2014, p. 38–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/803/oj

    18.11.2014   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 331/38


    BESLUT nr 1/2014 AV GEMENSAMMA KOMMITTÉN EU–SCHWEIZ

    av den 10 oktober 2014

    om fastställande av fall då det inte är nödvändigt att överföra de uppgifter som anges i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder

    (2014/803/EU)

    GEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av avtalet av den 25 juni 2009 som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om underlättande av kontroller och formaliteter vid godstransporter samt säkerhetsrelaterade tullåtgärder (nedan kallat avtalet), särskilt artikel 21.3 i avtalet jämförd med artikel 3.3 andra stycket i bilaga I till avtalet, och

    av följande skäl:

    (1)

    Syftet med avtalet är att bibehålla underlättandet av kontroller och formaliteter vid godstransporter över gränserna och att garantera ett välfungerande handelsutbyte mellan de båda parterna och en hög säkerhetsnivå hos distributionskedjan.

    (2)

    De avtalsslutande parterna har förbundit sig att garantera en likvärdig säkerhetsnivå på sitt respektive territorium genom åtgärder som baseras på den gällande lagstiftningen i Europeiska unionen.

    (3)

    När varor förs ut från en avtalsslutande parts tullområde till ett tredjeland genom den andra avtalsslutande partens tullområde ska säkerhetsuppgifterna i den summariska utförseldeklaration som inges till den första avtalsslutande partens behöriga myndighet överföras av denna till den andra avtalsslutande partens behöriga myndighet.

    (4)

    Gemensamma kommittén kan fastställa fall då det inte är nödvändigt att överföra dessa uppgifter, såvida inte den säkerhetsnivå som garanteras genom avtalet påverkas negativt av detta.

    (5)

    Europeiska unionens medlemsstater och Schweiziska edsförbundet är avtalsslutande parter till Chicagokonventionen om internationell civil luftfart. Enligt bilaga 17 till konventionen ska lufttrafikföretagen underkasta hela lasten säkerhetskontroller innan den lastas på flygplanet för att skydda den civila luftfarten mot olagliga handlingar.

    (6)

    Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet är bundna av avtalet om luftfart som de ingick den 21 juni 1999 och som särskilt reglerar flygsäkerhet och luftfartsskydd.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Vid export av sådana varor som avses i artikel 3.3 första stycket i bilaga I till avtalet är det inte nödvändigt att överföra uppgifter förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

    a)

    Varorna övertas av ett lufttrafikföretag som ombesörjer transporten ut ur de avtalsslutande parternas tullområde.

    b)

    Utförseln av varorna via den andra avtalsslutande partens tullkontor sker luftvägen.

    c)

    En summarisk utförseldeklaration eller en tulldeklaration för export som uppfyller villkoren i den summariska utförseldeklarationen har lämnats till det ansvariga tullkontoret på den ort där varorna exporteras.

    d)

    När varorna kommer fram till tullkontoret på den ort där de lämnar den andra avtalsslutande partens tullområde ställer lufttrafikföretaget en kopia av medföljande dokument för export från unionen eller liknande dokument som utfärdats av de schweiziska tullmyndigheterna och som innehåller säkerhetsuppgifter avseende de berörda varorna till förfogande för tullkontoret på dess begäran.

    Artikel 2

    Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har antagits.

    Utfärdad i Vacallo den 10 oktober 2014.

    På Gemensamma kommittén EU–Schweiz vägnar

    Michaela SCHÄRER-RICKENBACHER

    Ordförande


    Top