This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2007_325_R_0083_01
2007/810/EC: Council Decision of 19 November 2007 on the conclusion, on behalf of the European Community and its Member States, of a Protocol to the Agreement on Cooperation and Customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino, regarding the participation, as contracting parties, of the Republic of Bulgaria and Romania, following their accession to the European Union# Protocol to the agreement on cooperation and customs Union between the European Economic Community and the Republic of San Marino, regarding the participation, as contracting parties, of the Republic of Bulgaria and Romania, following their accession to the European Union
2007/810/EG: Rådets beslut av den 19 november 2007 om ingående, på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, av ett protokoll till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino rörande Republiken Bulgariens och Rumäniens deltagande som avtalsslutande parter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen
Protokoll till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino rörande Republiken Bulgariens och Rumäniens deltagande som avtalsslutande parter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen
2007/810/EG: Rådets beslut av den 19 november 2007 om ingående, på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, av ett protokoll till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino rörande Republiken Bulgariens och Rumäniens deltagande som avtalsslutande parter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen
Protokoll till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino rörande Republiken Bulgariens och Rumäniens deltagande som avtalsslutande parter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen
EUT L 325, 11.12.2007, p. 83–88
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.12.2007 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 325/83 |
RÅDETS BESLUT
av den 19 november 2007
om ingående, på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar, av ett protokoll till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino rörande Republiken Bulgariens och Rumäniens deltagande som avtalsslutande parter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen
(2007/810/EG)
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 133 och 308 jämförda med artikel 300.2 andra meningen och artikel 300.3 första stycket,
med beaktande av akten om villkoren för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning och om anpassning av de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen, särskilt artikel 6.2,
med beaktande av kommissionens förslag,
med beaktande av Europaparlamentets yttrande, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionen bemyndigades den 25 april 2006 att inleda förhandlingar med San Marino om ett protokoll till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino rörande Republiken Bulgariens och Rumäniens deltagande som avtalsslutande parter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen. Dessa förhandlingar har slutförts. |
(2) |
Kommissionen har, i enlighet med artikel 6.2 i akten om villkoren för Republiken Bulgariens och Rumäniens anslutning och om anpassning av de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen, lagt fram ett utkast till protokoll för rådet. |
(3) |
Protokollet bör ingås. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Protokollet till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino rörande Republiken Bulgariens och Rumäniens deltagande som avtalsslutande parter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen (”protokollet”) godkänns härmed på Europeiska gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar.
Texten till protokollet åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna protokollet på gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar.
Artikel 3
Rådets ordförande ska på gemenskapens och dess medlemsstaters vägnar överlämna det godkännandeinstrument som anges i artikel 4 i protokollet.
Utfärdat i Bryssel den 19 november 2007.
På rådets vägnar
L. AMADO
Ordförande
PROTOKOLL
till avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino rörande Republiken Bulgariens och Rumäniens deltagande som avtalsslutande parter till följd av deras anslutning till Europeiska unionen
KONUNGARIKET BELGIEN,
REPUBLIKEN BULGARIEN,
REPUBLIKEN TJECKIEN,
KONUNGARIKET DANMARK,
FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,
REPUBLIKEN ESTLAND,
IRLAND,
REPUBLIKEN GREKLAND,
KONUNGARIKET SPANIEN,
REPUBLIKEN FRANKRIKE,
REPUBLIKEN ITALIEN,
REPUBLIKEN CYPERN,
REPUBLIKEN LETTLAND,
REPUBLIKEN LITAUEN,
STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,
REPUBLIKEN UNGERN,
MALTA,
KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,
REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,
REPUBLIKEN POLEN,
REPUBLIKEN PORTUGAL,
RUMÄNIEN,
REPUBLIKEN SLOVENIEN,
REPUBLIKEN SLOVAKIEN,
REPUBLIKEN FINLAND,
KONUNGARIKET SVERIGE OCH
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND
(NEDAN KALLADE ”MEDLEMSSTATERNA”),
företrädda av Europeiska unionens råd,
och
EUROPEISKA GEMENSKAPEN,
likaledes företrädd av Europeiska unionens råd,
å ena sidan,
och
REPUBLIKEN SAN MARINO,
å andra sidan,
SOM BEAKTAR avtalet om samarbete och tullunion mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken San Marino av den 16 december 1991 (nedan kallat ”avtalet”), som trädde i kraft den 1 april 2002,
SOM BEAKTAR Bulgariens och Rumäniens (nedan kallade ”de nya medlemsstaterna”) anslutning till Europeiska unionen den 1 januari 2007,
SOM BEAKTAR att de nya medlemsstaterna bör bli parter i avtalet,
SOM BEAKTAR att Europeiska unionens råd genom anslutningsfördraget bemyndigas att på de nuvarande medlemsstaternas och de nya medlemsstaternas vägnar ingå ett protokoll om anslutning av de nya medlemsstaterna till avtalet,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
De nya medlemsstaterna blir härmed parter i avtalet.
Artikel 2
Avtalets titel ska ersättas med följande:
Artikel 3
Detta protokoll utgör en integrerad del av avtalet.
Artikel 4
1. Detta protokoll ska godkännas av Europeiska unionens råd på medlemsstaternas och Europeiska gemenskapens vägnar och av Republiken San Marino, enligt deras egna förfaranden.
2. Parterna ska till varandra anmäla att dessa förfaranden har slutförts. Godkännandeinstrumenten ska deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.
Artikel 5
Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den månad då det sista godkännandeinstrumentet deponerades.
Artikel 6
Texterna till avtalet och de förklaringar som åtföljer det har upprättats på bulgariska och rumänska (1).
De åtföljer detta protokoll och är lika giltiga som texterna på de övriga språk på vilka avtalet och de förklaringar som åtföljer det har upprättats.
Artikel 7
Detta protokoll är upprättat i två exemplar på de bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
Съставено в Брюксел на двадесети ноември две хиляди и седма година.
Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de dos mil siete.
V Bruselu dne dvacátého listopadu dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Bruxelles den tyvende november to tusind og syv.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November zweitausendsieben.
Kahe tuhande seitsmenda aasta novembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twentieth day of November in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt novembre deux mille sept.
Fatto a Bruxelles, addì venti novembre duemilasette.
Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai septintųjų metų lapkričio dvidešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év november havának huszadik napján.
Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta' Novembru tas-sena elfejn u sebgħa.
Gedaan te Brussel, de twintigste november tweeduizend zeven.
Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego listopada roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de dois mil e sete.
Încheiat la Bruxelles, douăzeci noiembrie două mii șapte.
V Bruseli dňa dvadsiateho novembra dvetisícsedem.
V Bruslju, dne dvajsetega novembra leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugonde november tjugohundrasju.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За Република Сан Маρино
Por la República de San Marino
Za Republiku San Marino
For Republikken San Marino
Im Namen der Republik San Marino
San Marino Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Αγίου Mαρίνου
For the Republic of San Marino
Pour la République de Saint-Marin
Per la Repubblica di San Marino
Sanmarīno Republikas vārdā
San Marino Respublikos vardu
A San Marino Köztársaság részéről
Għar-Repubblika ta' San Marino
Voor de Republiek San Marino
W imieniu Republiki San Marino
Pela República de São Marino
Pentru Republica San Marino
Za Sanmarínsku republiku
Za Republiko San Marino
San Marinon tasavallan puolesta
På Republiken San Marinos vägnar
(1) De bulgariska och rumänska versionerna ska offentliggöras i en specialutgåva av Europeiska unionens officiella tidning vid en senare tidpunkt.