This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CA0124
Joined Cases C-124/16, C-188/16 and C-213/16: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 22 March 2017 (request for a preliminary ruling from the Amtsgericht München, Landgericht München I — Germany) — Criminal proceedings against Ianos Tranca (C-124/16), Tanja Reiter (C-213/16) and Ionel Opria (C-188/16) (References for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — Directive 2012/13/EU — Right to information in criminal proceedings — Right to be informed about the charge — Service of a penalty order — Procedures — Mandatory appointment of person authorised to accept service — Non-resident accused person with no fixed place of residence — Period for lodging an objection running from service on the person authorised to accept service)
Združene zadeve C-124/16, C-188/16 in C-213/16: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 22. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Amtsgericht München, Landgericht München I – Nemčija) – kazenski postopki zoper Ianosa Tranco (C-124/16), Tanjo Reiter (C-213/16), Ionela Oprio (C-188/16) (Predhodno odločanje — Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah — Direktiva 2012/13/EU — Pravica do obveščenosti v kazenskem postopku — Pravica do obveščenosti o obdolžitvah — Vročitev kaznovalnega naloga — Podrobna pravila — Obvezno imenovanje pooblaščenca — Obdolženec, ki ni rezident in nima stalnega prebivališča — Rok za vložitev ugovora, ki teče od vročitve pooblaščencu)
Združene zadeve C-124/16, C-188/16 in C-213/16: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 22. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Amtsgericht München, Landgericht München I – Nemčija) – kazenski postopki zoper Ianosa Tranco (C-124/16), Tanjo Reiter (C-213/16), Ionela Oprio (C-188/16) (Predhodno odločanje — Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah — Direktiva 2012/13/EU — Pravica do obveščenosti v kazenskem postopku — Pravica do obveščenosti o obdolžitvah — Vročitev kaznovalnega naloga — Podrobna pravila — Obvezno imenovanje pooblaščenca — Obdolženec, ki ni rezident in nima stalnega prebivališča — Rok za vložitev ugovora, ki teče od vročitve pooblaščencu)
UL C 168, 29.5.2017, pp. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
29.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 168/15 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 22. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Amtsgericht München, Landgericht München I – Nemčija) – kazenski postopki zoper Ianosa Tranco (C-124/16), Tanjo Reiter (C-213/16), Ionela Oprio (C-188/16)
(Združene zadeve C-124/16, C-188/16 in C-213/16) (1)
((Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah - Direktiva 2012/13/EU - Pravica do obveščenosti v kazenskem postopku - Pravica do obveščenosti o obdolžitvah - Vročitev kaznovalnega naloga - Podrobna pravila - Obvezno imenovanje pooblaščenca - Obdolženec, ki ni rezident in nima stalnega prebivališča - Rok za vložitev ugovora, ki teče od vročitve pooblaščencu))
(2017/C 168/19)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Amtsgericht München, Landgericht München I
Stranke v postopku v glavni stvari
Ianos Tranca (C-124/16), Tanja Reiter (C-213/16), Ionel Opria (C-188/16)
ob udeležbi: Staatsanwaltschaft München I
Izrek
Člene 2, 3(1)(c) ter 6(1) in (3) Direktive 2012/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o pravici do obveščenosti v kazenskem postopku je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo zakonodaji države članice, kot je ta v postopku v glavni stvari, s katero se v okviru kazenskega postopka določa, da mora obdolženec, ki v tej državi članici nima prebivališča in tudi nima stalnega prebivališča v tej državi članici ali v državi članici porekla, imenovati pooblaščenca za sprejem kaznovalnega naloga, izdanega zoper njega, in da rok za ugovor zoper ta nalog, preden ta postane izvršljiv, teče od vročitve navedenega naloga temu pooblaščencu.
Vendar pa člen 6 Direktive 2012/13 zahteva, da je zadevna oseba ob izvršitvi kaznovalnega naloga od takrat, ko se je dejansko seznanila s tem nalogom, postavljena v enak položaj, kot bi bila, če bi ji bil navedeni nalog vročen osebno, in da mora od takrat zlasti imeti na voljo celoten rok za ugovor, po potrebi tako, da je upravičena do postavitve v prejšnje stanje.
Predložitveno sodišče mora zagotoviti, da se nacionalni postopek za postavitev v prejšnje stanje in pogoji, ki so določeni za izvedbo takega postopka, uporabijo v skladu s temi zahtevami in da je s tem postopkom tako omogočeno dejansko uveljavljanje pravic, določenih z navedenim členom 6.