Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62007CA0549

Zadeva C-549/07: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. decembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Handelsgericht Wien – Avstrija) – Friederike Wallentin-Hermann proti Alitalia – Linee Aeree Italiane SpA (Zračni prevoz – Uredba (ES) št. 261/2004 – Člen 5 – Odškodnina in pomoč potnikom v primeru odpovedi leta – Izjema od obveznosti plačila odškodnine – Odpoved zaradi izrednih razmer, ki se jim ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi)

UL C 44, 21.2.2009, pp. 20–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.2.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 44/20


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. decembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Handelsgericht Wien – Avstrija) – Friederike Wallentin-Hermann proti Alitalia – Linee Aeree Italiane SpA

(Zadeva C-549/07) (1)

(Zračni prevoz - Uredba (ES) št. 261/2004 - Člen 5 - Odškodnina in pomoč potnikom v primeru odpovedi leta - Izjema od obveznosti plačila odškodnine - Odpoved zaradi izrednih razmer, ki se jim ne bi bilo mogoče izogniti, tudi če bi bili sprejeti vsi ustrezni ukrepi)

(2009/C 44/34)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Handelsgericht Wien

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Friederike Wallentin-Hermann

Tožena stranka: Alitalia – Linee Aeree Italiane SpA

Predmet

Vprašanje za predhodno odločanje – Handelsgericht Wien – Razlaga člena 5(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL J L 46, str. 1) – Pojma „izredne razmere“ in „ustrezni ukrepi“ – Odpoved leta zaradi poškodbe motorja – Znatno višja stopnja odpovedi zaradi tehničnih napak kot pri drugih letalskih družbah.

Izrek

1)

Člen 5(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št 295/91 je treba razlagati tako, da tehnična napaka na letalu, zaradi katere pride do odpovedi leta, ne spada med „izredne razmere“ v smislu te določbe, razen če je ta napaka posledica dogodkov, ki glede na svoje značilnostih ali svoj izvor niso neločljivo povezani z običajnim opravljanjem dejavnosti zadevnega letalskega prevoznika in jih ta ne opazi pri dejanskemu nadzoru. Konvencija o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, ki je bila sprejeta v Montrealu 28. maja 1999, ni odločilna za razlago razlogov iz člena 5(3) Uredbe št. 261/2004, zaradi katerih ni treba plačati odškodnine.

2)

Pogostost tehničnih napak, ugotovljenih pri letalskemu prevozniku, sama po sebi ni dejavnik, na podlagi katerega bi bilo mogoče ugotoviti obstoj ali neobstoj „izrednih razmer“ v smislu člena 5(3) Uredbe št. 261/2004.

3)

Dejstvo, da je letalski prevoznik spoštoval minimalna pravila glede vzdrževanja letala, ne zadostujejo za to, da dokaže, da je sprejel „vse ustrezne ukrepe“ v skladu s členom 5(3) Uredbe št. 261/2004, in da je zato razbremenjen obveznosti plačila odškodnine iz členov 5(1)(c) in 7(1) te uredbe.


(1)  UL C 64, 8.3.2008.


Top