EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0861

2007/861/ES: Sklep Sveta z dne 10. decembra 2007 o podpisu in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki

UL L 337, 21.12.2007, p. 113–113 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/861/oj

Related international agreement

21.12.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 337/113


SKLEP SVETA

z dne 10. decembra 2007

o podpisu in začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki

(2007/861/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Komisija je v imenu Skupnosti dosegla Sporazum v obliki izmenjave pisem o enoletnem podaljšanju obstoječega sporazuma in protokolov o trgovini s tekstilnimi izdelki z Republiko Belorusijo z nekaterimi prilagoditvami količinskih omejitev.

(2)

Sporazum v obliki izmenjave pisem bi se moral začasno uporabljati od 1. januarja 2008 do zaključka zahtevanih postopkov za njegovo sklenitev pod pogojem vzajemne začasne uporabe Sporazuma s strani Republike Belorusije.

(3)

Sporazum v obliki izmenjave pisem bi bilo treba podpisati v imenu Skupnosti –

SKLENIL:

Člen 1

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Evropske skupnosti podpišejo Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve.

Člen 2

Ob upoštevanju vzajemnosti se Sporazum v obliki izmenjave pisem uporablja začasno od 1. januarja 2008 do njegove uradne sklenitve.

Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k temu sklepu.

Člen 3

1.   Če Republika Belorusija ne bo upoštevala odstavka 2.4 Sporazuma v obliki izmenjave pisem, se bodo kvote za leto 2008 zmanjšale na raven, veljavno v letu 2007.

2.   Sklep za izvajanje odstavka 1 se sprejme v skladu s postopki iz člena 17 Uredbe Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav (1).

Člen 4

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Veljati začne dan po objavi v Uradnem listu.

V Bruslju, 10. decembra 2007

Za Svet

Predsednik

L. AMADO


(1)  UL L 275, 8.11.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1217/2007 (UL L 275, 19.10.2007, str. 16).


Top

21.12.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 337/114


SPORAZUM

v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki

Spoštovani,

1.   v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranim 1. aprila 1993, kakor je bil nazadnje spremenjen in podaljšan s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim 27. oktobra 2006 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“).

2.   Glede na iztek veljavnosti Sporazuma dne 31. decembra 2007 in v skladu s členom 19(1) Sporazuma se Evropska skupnost in Republika Belorusija dogovorita o podaljšanju veljavnosti Sporazuma za nadaljnje obdobje enega leta, ob upoštevanju naslednjih sprememb in pogojev:

2.1

Besedilo člena 19(1) Sporazuma se glasi:

„Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca po datumu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti. Uporablja se do 31. decembra 2008.“

2.2

Priloga II, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost, se nadomesti z Dodatkom 1 k temu pismu.

2.3

Priloga k Protokolu C, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost po OPT operacijah v Republiki Belorusiji, se za obdobje od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008 nadomesti z Dodatkom 2 k temu pismu.

2.4

Za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti v Belorusijo se v letu 2008 uporabljajo carine, ki ne presegajo tistih, ki so določene za leto 2003 v Dodatku 4 Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo, parafiranega dne 11. novembra 1999.

Če se te stopnje ne bodo uporabljale, bo imela Skupnost pravico za preostalo obdobje veljavnosti Sporazuma sorazmerno ponovno uvesti raven količinskih omejitev, veljavno za leto 2007, kot je določeno v izmenjavi pisem, parafirani 27. oktobra 2006.

3.   Evropska skupnost in Belorusija ponovno opozarjata na medsebojni dogovor, da se bosta o morebitni sklenitvi novega sporazuma posvetovali najpozneje šest mesecev pred prenehanjem veljavnosti sedanjega sporazuma.

4.   Če bi Republika Belorusija postala članica Svetovne trgovinske organizacije (STO) pred datumom izteka Sporazuma, veljajo sporazumi in pravila STO od dneva pristopa Republike Belorusije k STO.

5.   Hvaležen Vam bom, če boste potrdili, da Vaša vlada sprejema zgoraj navedeno. V primeru njenega strinjanja ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati prvi dan v mesecu po datumu, ko se pogodbenici medsebojno obvestita, da so bili pravni postopki, potrebni za začetek veljavnosti, zaključeni. V vmesnem času se Sporazum začasno uporablja od 1. januarja 2008, pod pogojem vzajemnosti.

Prejmite izraz mojega globokega spoštovanja.

Za Evropsko skupnost

Dodatek 1

„PRILOGA II

Belorusija

Kategorija

Enota

Kvota od 1. januarja 2008

Skupina IA

1

ton

1 586

2

ton

7 307

3

ton

242

Skupina IB

4

T kosov

1 839

5

T kosov

1 105

6

T kosov

1 705

7

T kosov

1 377

8

T kosov

1 160

Skupina IIA

9

ton

363

20

ton

329

22

ton

524

23

ton

255

39

ton

241

Skupina IIB

12

T parov

5 959

13

T kosov

2 651

15

T kosov

1 726

16

T kosov

186

21

T kosov

930

24

T kosov

844

26/27

T kosov

1 117

29

T kosov

468

73

T kosov

329

83

ton

184

Skupina IIIA

33

ton

387

36

ton

1 312

37

ton

463

50

ton

207

Skupina IIIB

67

ton

359

74

T kosov

377

90

T kosov

208

Skupina IV

115

ton

322

117

ton

2 543

118

ton

471

T kosov: tisoč kosov“

Dodatek 2

„PRILOGA K PROTOKOLU C

Kategorija

Enota

Od 1. januarja 2008

4

1 000 kosov

6 190

5

1 000 kosov

8 628

6

1 000 kosov

11 508

7

1 000 kosov

8 638

8

1 000 kosov

2 941

12

1 000 kosov

5 815

13

1 000 kosov

911

15

1 000 kosov

5 044

16

1 000 kosov

1 027

21

1 000 kosov

3 356

24

1 000 kosov

864

26/27

1 000 kosov

4 206

29

1 000 kosov

1 705

73

1 000 kosov

6 535

83

ton

868

74

1 000 kosov

1 140“

Spoštovani,

v čast mi je bilo prejeti vaše pismo z dne ….., v katerem je zapisano:

„Spoštovani,

1.   v čast mi je sklicevati se na Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranim 1. aprila 1993, kakor je bil nazadnje spremenjen in podaljšan s Sporazumom v obliki izmenjave pisem, parafiranim 27. oktobra 2006 (v nadaljnjem besedilu ‚Sporazum‘).

2.   Glede na iztek veljavnosti Sporazuma dne 31. decembra 2007 in v skladu s členom 19(1) Sporazuma se Evropska skupnost in Republika Belorusija dogovorita o podaljšanju veljavnosti Sporazuma za nadaljnje obdobje enega leta, ob upoštevanju naslednjih sprememb in pogojev:

2.1

Besedilo člena 19(1) Sporazuma se glasi:

‚Ta sporazum začne veljati prvi dan meseca po datumu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti. Uporablja se do 31. decembra 2008.‘

2.2

Priloga II, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost, se nadomesti z Dodatkom 1 k temu pismu.

2.3

Priloga k Protokolu C, ki določa količinske omejitve za izvoz iz Republike Belorusije v Evropsko skupnost po OPT operacijah v Republiki Belorusiji, se za obdobje od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008 nadomesti z Dodatkom 2 k temu pismu.

2.4

Za uvoz tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Evropske skupnosti v Belorusijo se v letu 2008 uporabljajo carine, ki ne presegajo tistih, ki so določene za leto 2003 v Dodatku 4 Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Belorusijo, parafiranega dne 11. novembra 1999.

Če se te stopnje ne bodo uporabljale, bo imela Skupnost pravico za preostalo obdobje veljavnosti sporazuma sorazmerno ponovno uvesti raven količinskih omejitev, veljavno za leto 2007, kot je določeno v izmenjavi pisem, parafirani 27. oktobra 2006.

3.   Evropska skupnost in Belorusija ponovno opozarjata na medsebojni dogovor, da se bosta o morebitni sklenitvi novega sporazuma posvetovali najpozneje šest mesecev pred prenehanjem veljavnosti sedanjega sporazuma.

4.   Če bi Republika Belorusija postala članica Svetovne trgovinske organizacije (STO) pred datumom izteka Sporazuma, veljajo sporazumi in pravila STO od dneva pristopa Republike Belorusije k STO.

5.   Hvaležen Vam bom, če boste potrdili, da Vaša vlada sprejema zgoraj navedeno. V primeru njenega strinjanja ta sporazum v obliki izmenjave pisem začne veljati prvi dan v mesecu po datumu, ko se pogodbenici medsebojno obvestita, da so bili pravni postopki, potrebni za začetek veljavnosti, zaključeni. V vmesnem času se Sporazum začasno uporablja od 1. januarja 2008, pod pogojem vzajemnosti.

Prejmite izraz mojega najglobljega spoštovanja.“

V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino Vašega pisma.

Prejmite izraz mojega globokega spoštovanja.

Za Vlado Republike Belorusije

Top