This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0550
Case C-550/09: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 29 June 2010 (reference for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Düsseldorf (Germany)) — Criminal proceedings against E, F (Common foreign and security policy — Specific restrictive measures directed against certain persons and entities with a view to combating terrorism — Common Position 2001/931/CFSP — Regulation (EC) No 2580/2001 — Articles 2 and 3 — Inclusion of an organisation on the list of persons, groups and entities implicated in acts of terrorism — Transfer to an organisation, by members of that organisation, of funds originating from the collection of donations and the sale of publications)
Vec C-550/09: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 29. júna 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf — Nemecko) — trestné konanie proti E, F [Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu — Spoločná pozícia 2001/931/SZBP — Nariadenie (ES) č. 2580/2001 — Články 2 a 3 — Zápis organizácie do zoznamu osôb, skupín a subjektov zapojených do teroristických činov — Prevod prostriedkov pochádzajúcich z činností vyberania darov a predaja publikácií na organizáciu jej členmi]
Vec C-550/09: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 29. júna 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf — Nemecko) — trestné konanie proti E, F [Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu — Spoločná pozícia 2001/931/SZBP — Nariadenie (ES) č. 2580/2001 — Články 2 a 3 — Zápis organizácie do zoznamu osôb, skupín a subjektov zapojených do teroristických činov — Prevod prostriedkov pochádzajúcich z činností vyberania darov a predaja publikácií na organizáciu jej členmi]
Ú. v. EÚ C 234, 28.8.2010, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.8.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 234/15 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 29. júna 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf — Nemecko) — trestné konanie proti E, F
(Vec C-550/09) (1)
(Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Určité obmedzujúce opatrenia zamerané proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu - Spoločná pozícia 2001/931/SZBP - Nariadenie (ES) č. 2580/2001 - Články 2 a 3 - Zápis organizácie do zoznamu osôb, skupín a subjektov zapojených do teroristických činov - Prevod prostriedkov pochádzajúcich z činností vyberania darov a predaja publikácií na organizáciu jej členmi)
2010/C 234/22
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberlandesgericht Düsseldorf
Účastníci trestného konania pred vnútroštátnym súdom
E, F
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Oberlandesgericht Düsseldorf — Výklad článkov 2 a 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (Ú. v. ES L 344, s. 70; Mim. vyd. 18/001, s. 207) — Odvolávanie sa na neúčinnosť rozhodnutia Rady pred vnútroštátnym súdom, ktorým bola organizácia zaradená do zoznamu podľa článku 2 ods. 3 tohto nariadenia, ak toto rozhodnutie dotknutá organizácia nenapadla žalobou — Rozsah pôsobnosti ustanovení nariadenia, podľa ktorých sprístupnenie finančných aktív organizácii uvedenej na zozname je zakázané — Prevod finančných majetkových hodnôt v rámci organizácie osobami, ktoré sú jej členmi
Výrok rozsudku
1. |
Zápis Devrimci Halk Kurtulus Partisi-Cephesi (DHKP-C) do zoznamu upraveného v článku 2 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 2580/2001 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu je neplatný a v dôsledku toho nemôže prispieť k odôvodneniu trestného odsúdenia súvisiaceho s údajným porušením tohto nariadenia, pokiaľ ide o obdobie pred 29. júnom 2007. |
2. |
Článok 2 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 2580/2001 sa má vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje na prevod prostriedkov, iných finančných aktív alebo ekonomických zdrojov vyzbieraných alebo získaných od tretích osôb na právnickú osobu, skupinu alebo subjekt zaradené do zoznamu upraveného v článku 2 ods. 3 tohto nariadenia členom tejto právnickej osoby, skupiny alebo subjektu. |