Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1335

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1335/2014 zo  16. decembra 2014 , ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

    Ú. v. EÚ L 360, 17.12.2014, p. 6–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1335/oj

    17.12.2014   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 360/6


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1335/2014

    zo 16. decembra 2014,

    ktorým sa mení nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187,

    keďže:

    (1)

    Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1101/2014 (2) sa s účinnosťou od 1. januára 2015 zaviedli zmeny v číselných znakoch KN pre mliečne výrobky uvedené v kapitole 4.

    (2)

    Nariadením Komisie (ES) č. 2535/2001 (3) sa stanovujú podrobné pravidlá súvisiace s dovoznými opatreniami týkajúcimi sa mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót. S cieľom zohľadniť zmeny číselných znakov KN pre mliečne výrobky je potrebné aktualizovať prílohy I, II a VIIa k uvedenému nariadeniu.

    (3)

    V článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2535/2001 sa odkazuje na číselné znaky KN, ktoré sa vypúšťajú s účinnosťou od 1. januára 2015. Okrem toho sa v prílohe 3 (o koncesiách pre syry) k Dohode medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami (4), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom (5), stanovuje úplná liberalizácia dvojstranného obchodu so syrmi od roku 2007. Uvedené ustanovenie je preto zastarané a malo by sa vypustiť.

    (4)

    Článok 19a ods. 1 písm. c) a článok 19a ods. 4 písm. c), ktoré sa týkajú časti 3 prílohy VIIa k nariadeniu (ES) č. 2535/2001, sa vzťahujú na colné kvóty na syr a článok 20 ods. 1 písm. a) bod ii), ktorý sa týka časti C prílohy II k uvedenému nariadeniu, sa týka preferenčných dovozov v rámci uplatňovania Dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na druhej strane (6), ktorá bola schválená rozhodnutím Rady 2004/441/ES (7). Uvedené ustanovenia odkazujú na číselné znaky KN, ktoré sa vypúšťajú s účinnosťou od 1. januára 2015. Keďže uplynulo príslušné obdobie kvóty a obdobie odstraňovania dovozného cla, je vhodné uvedené ustanovenia vypustiť.

    (5)

    Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (6)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 2535/2001 sa mení takto:

    1.

    V článku 4 sa vypúšťa odsek 2.

    2.

    V článku 19a sa vypúšťa odsek 1 písm. c) a odsek 4 písm. c).

    3.

    V článku 20 sa vypúšťa odsek 1 písm. a) bod ii).

    4.

    Príloha I sa mení v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

    5.

    Príloha II sa mení takto:

    a)

    Časť B sa nahrádza textom v prílohe II k tomuto nariadeniu.

    b)

    Časť C sa vypúšťa.

    6.

    Príloha VIIa sa mení takto:

    a)

    Časť 3 sa vypúšťa.

    b)

    Časť 4 sa nahrádza textom v prílohe III k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 1. januára 2015.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 16. decembra 2014

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

    (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1101/2014 zo 16. októbra 2014, ktorým sa mení príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. EÚ L 312, 31.10.2014, s. 1).

    (3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001 zo 14. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót (Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29).

    (4)  Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 132.

    (5)  Rozhodnutie Rady a Komisie 2002/309/ES o Dohode o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 o uzavretí siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou (Ú. v. ES L 114, 30.4.2002, s. 1).

    (6)  Ú. v. ES L 311, 4.12.1999, s. 3.

    (7)  Rozhodnutie Rady 2004/441/ES z 26. apríla 2004 o uzatvorení Dohody o obchode, rozvoji a spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Juhoafrickou republikou na druhej strane (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2004, s. 109).


    PRÍLOHA I

    Príloha I k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 sa mení takto:

    1.

    Časť I.A sa nahrádza takto:

    „I.A

    COLNÉ KVÓTY, KTORÉ NIE SÚ ŠPECIFIKOVANÉ PODĽA KRAJINY PÔVODU

    Číslo kvóty

    Číselný znak KN

    Opis tovaru (2)

    Dovozné clo

    (EUR/100 kg netto hmotnosti)

    Krajina pôvodu

    Ročná kvóta

    (v tonách)

    Šesťmesačná kvóta

    (v tonách)

    09.4590

    0402 10 19

    Sušené odstredené mlieko

    47,50

    všetky tretie krajiny

    68 537

    34 268,5

    09.4599

    0405 10 11

    0405 10 19

    0405 10 30

    0405 10 50

    0405 10 90

    0405 90 10 (1)

    0405 90 90 (1)

    Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka

    94,80

    všetky tretie krajiny

    11 360

    5 680

    v ekvivalente masla (1)

    09.4591

    ex 0406 10 30

    ex 0406 10 50

    ex 0406 10 80

    Pizza syr, mrazený, rezaný na kúsky, s hmotnosťou každého najviac 1 gram, v nádobách s netto obsahom 5 kg alebo viac alebo s obsahom vody v hmotnosti 52 % alebo viac a s obsahom tuku v hmotnosti suchej hmoty 38 % alebo viac

    13,00

    všetky tretie krajiny

    5 360

    2 680

    09.4592

    ex 0406 30 10

    Tavený ementál

    71,90

    všetky tretie krajiny

    18 438

    9 219

    0406 90 13

    Emmentaler

    85,80

    09.4593

    ex 0406 30 10

    Spracovaný Gruyère

    71,90

    všetky tretie krajiny

    5 413

    2 706,5

    0406 90 15

    Gruyére, Sbrinz

    85,80

    09.4594

    0406 90 01 (3)

    Syry na tavenie

    83,50

    všetky tretie krajiny

    20 007

    10 003,5

    09.4595

    0406 90 21

    Cheddar

    21,00

    všetky tretie krajiny

    15 005

    7 502,5

    09.4596

    ex 0406 10 30

    ex 0406 10 50

    ex 0406 10 80

    Čerstvé (nevyzreté alebo nekonzervované) syry vrátane srvátkového syra a tvarohu, iné ako pizza syr, patriace pod číslo kvóty 09.4591

    92,60

    92,60

    106,40

    všetky tretie krajiny

    19 525

    9 762,5

    0406 20 00

    Strúhané alebo práškové syry

    94,10

    0406 30 31

    Ostatné tavené syry

    nestrúhané ani nepráškové

    69,00

    0406 30 39

    71,90

    0406 30 90

    102,90

    0406 40 10

    0406 40 50

    0406 40 90

    Syry s modrou plesňou a ostatné syry obsahujúce pleseň vytvorenú pôsobením Penicilium roqueforti

    70,40

    0406 90 17

    Bergkäse a Appenzell

    85,80

    0406 90 18

    Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or a Tête de Moine

    75,50

     

    0406 90 23

    Eidam

    75,50

     

    0406 90 25

    Tilsit

    75,50

     

    0406 90 29

    Kaškaval

    75,50

     

    0406 90 32

    Feta

    75,50

     

    0406 90 35

    Kefalo-Tyri

    75,50

     

    0406 90 37

    Finlandia

    75,50

     

    0406 90 39

    Jarlsberg

    75,50

     

    0406 90 50

    Syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože

    75,50

     

    ex 0406 90 63

    Pecorino

    94,10

     

    0406 90 69

    Ostatné

    94,10

     

    0406 90 73

    Provolone

    75,50

     

    0406 90 74

    Maasdam

    75,50

     

    ex 0406 90 75

    Caciocavallo

    75,50

     

    ex 0406 90 76

    Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø

    75,50

     

    0406 90 78

    Gouda

    75,50

     

    ex 0406 90 79

    Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin

    75,50

     

    ex 0406 90 81

    Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

    75,50

     

    0406 90 82

    Camembert

    75,50

     

    0406 90 84

    Brie

    75,50

     

    0406 90 86

    Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote presahujúcim 47 %, ale nepresahujúcim 52 %

    75,50

     

    0406 90 89

    Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote presahujúcim 52 %, ale nepresahujúcim 62 %

    75,50

     

    0406 90 92

    Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote presahujúcim 62 %, ale nepresahujúcim 72 %

    75,50

     

    0406 90 93

    Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku nepresahujúcim 40 % a s hmotnostným obsahom vody v beztukovej hmote presahujúcim 72 %

    92,60

     

    0406 90 99

    Ostatné syry s hmotnostným obsahom tuku presahujúcim 40 %

    106,40

     

    2.

    Časť I.I sa nahrádza takto:

    „I.I

    Colné kvóty podľa prílohy II k dohode s Islandom schválenej rozhodnutím 2007/138/ES

    Ročná kvóta od 1. júla do 30. júna

    (Množstvo v tonách)

    Číslo kvóty

    Číselný znak KN

    Opis tovaru (4)

    Uplatniteľné clo

    Ročné množstvo

    Polročné množstvo od 1.1.2008

    09.4205

    0405 10 11

    0405 10 19

    Prírodné maslo

    výnimka

    350

    175

    09.4206

    ex 0406 10 50 (5)

    ‚Skyr‘

    výnimka

    380

    190


    (1)  1 kg výrobku = 1,22 kg masla

    (2)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčného režimu sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.

    (3)  Syry uvádzané v tejto časti sa považujú za spracované vtedy, keď boli spracované na výrobky patriace do podpoložky kombinovanej nomenklatúry s označením 0406 30. Uplatňujú sa články 291 až 300 nariadenia (EHS) č. 2454/93.“

    (4)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže preferenčný režim sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.

    (5)  Číselný znak KN môže byť upravovaný až do potvrdenia klasifikácie výrobku.“


    PRÍLOHA II

    „II.B

    PREFERENČNÉ DOVOZNÉ OPATRENIA – TURECKO

    Sériové číslo

    Číselný znak KN

    Opis tovaru (1)

    Krajina pôvodu

    Dovozné clo

    (EUR/100 kg netto hmotnosť bez ďalšieho označenia)

    1.

    0406 90 29

    Kaškaval

    Turecko

    67,19

    2.

    0406 90 50

    Syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože

    Turecko

    67,19

    3.

    ex 0406 90 86

    ex 0406 90 89

    ex 0406 90 92

    Tulum peyniri vyrobený z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v samostatných plastových obaloch alebo v obaloch iného druhu s hmotnosťou menšou ako 10 kg

    Turecko

    67,19


    (1)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčného režimu sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.“


    PRÍLOHA III

    „4.

    COLNÉ KVÓTY PODĽA PROTOKOLU 1 K ROZHODNUTIU č. 1/98 ASOCIAČNEJ RADY ES – TURECKO

    Číslo kvóty

    Číselný znak KN

    Opis tovaru (1)

    Krajina pôvodu

    Ročná kvóta od 1. januára do 31. decembra

    (v tonách)

    Dovozné clo

    (EUR/100 kg netto hmotnosti)

    09.0243

    0406 90 29

    Kaškaval

    Turecko

    2 300

    0

    0406 90 50

    Syry z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v nádobách obsahujúcich slaný nálev alebo v mechoch z ovčej alebo kozej kože

    ex 0406 90 86

    ex 0406 90 89

    ex 0406 90 92

    Tulum Peyniri vyrobený z ovčieho alebo byvolieho mlieka, v samostatných plastových obaloch alebo v obaloch iného druhu s hmotnosťou menšou ako 10 kg


    (1)  Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry je znenie opisu výrobkov len orientačné, keďže uplatniteľnosť preferenčného režimu sa v kontexte tejto prílohy určuje na základe číselných znakov KN. V prípade, že sa pred číselným znakom KN uvádza ‚ex‘, uplatniteľnosť preferenčného režimu sa určuje spoločne na základe číselného znaku KN a príslušného opisu.“


    Top