This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1323
Commission Implementing Regulation (EU) No 1323/2011 of 16 December 2011 laying down rules for the management and distribution of textile quotas established for the year 2012 under Council Regulation (EC) No 517/94
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1323/2011 z dnia 16 grudnia 2011 r. ustanawiające reguły zarządzania i dystrybucji dla kontyngentów wyrobów włókienniczych ustanowionych na rok 2012 na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 517/94
Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1323/2011 z dnia 16 grudnia 2011 r. ustanawiające reguły zarządzania i dystrybucji dla kontyngentów wyrobów włókienniczych ustanowionych na rok 2012 na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 517/94
Dz.U. L 335 z 17.12.2011, p. 57–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.12.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 335/57 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 1323/2011
z dnia 16 grudnia 2011 r.
ustanawiające reguły zarządzania i dystrybucji dla kontyngentów wyrobów włókienniczych ustanowionych na rok 2012 na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 517/94
KOMISJA EUROPEJSKA
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 517/94 z dnia 7 marca 1994 r. w sprawie wspólnych reguł dotyczących przywozu wyrobów włókienniczych z niektórych państw trzecich, nieobjętych umowami dwustronnymi, protokołami, innymi ustaleniami lub innymi szczegółowymi normami Wspólnoty dotyczącymi przywozu (1), w szczególności jego art. 17 ust. 3 i 6 oraz art. 21 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rozporządzenie (WE) nr 517/94 ustanawia ograniczenia ilościowe na przywóz niektórych wyrobów włókienniczych pochodzących z niektórych krajów trzecich, które mają być przydzielone według kolejności zgłoszeń. |
(2) |
Na mocy tego rozporządzenia dopuszczalne jest zastosowanie, w określonych okolicznościach, innych metod przydziału i podziału kontyngentów na transze lub zarezerwowanie części konkretnych limitów ilościowych wyłącznie dla wniosków popartych dowodami wcześniejszej realizacji przywozu. |
(3) |
Reguły zarządzania kontyngentami ustanowionymi na rok 2012 należy przyjąć przed rozpoczęciem roku kontyngentowego tak, aby nie doszło do nadmiernych zakłóceń ciągłości przepływów handlowych. |
(4) |
Środki przyjęte w latach poprzednich, przewidziane w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 1159/2010 z dnia 9 grudnia 2010 r. ustanawiającym reguły zarządzania i dystrybucji dla kontyngentów wyrobów włókienniczych ustanowionych na rok 2011 na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 517/94 (2), okazały się zadowalające. Z tego względu uznano za właściwe ustanowienie podobnych reguł na rok 2012. |
(5) |
W celu zaspokojenia potrzeb możliwie jak największej liczby podmiotów gospodarczych stosowne jest zwiększenie elastyczności przydziału według kolejności zgłoszeń poprzez wprowadzenie pułapu ilości, które mogą być przydzielone każdemu podmiotowi gospodarczemu przy zastosowaniu tej metody. |
(6) |
W celu zapewnienia pewnego stopnia ciągłości wymiany handlowej i efektywnego zarządzania kontyngentami podmioty gospodarcze powinny posiadać możliwość złożenia pierwszego wniosku o zezwolenie na przywóz na 2012 r. w ilości równej tej, która została przez nie przywieziona w 2011 r. |
(7) |
W celu optymalnego wykorzystania ilości, podmiot gospodarczy, który wykorzystał przynajmniej połowę kwoty, na którą wcześniej uzyskał zezwolenie, powinien posiadać możliwość złożenia wniosku w odniesieniu do pozostałych kwot, pod warunkiem że ilości te są dostępne w ramach kontyngentów. |
(8) |
Aby zapewnić sprawne zarządzanie, okres ważności zezwoleń na przywóz powinien wynosić dziewięć miesięcy od daty wystawienia, jednak nie dłużej niż do końca roku. Państwa członkowskie powinny wydawać zezwolenia dopiero po powiadomieniu przez Komisję, że ilości są dostępne i wyłącznie w przypadku, gdy podmiot gospodarczy jest w stanie udowodnić zawarcie umowy i może zaświadczyć, w przypadku braku szczegółowych przepisów stanowiących inaczej, że nie przyznano mu dotychczas wspólnotowego zezwolenia na przywóz na mocy niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do danych kategorii i krajów. Właściwe organy krajowe powinny jednak być upoważnione do przedłużenia, na wniosek importerów, o trzy miesiące i najpóźniej do dnia 31 marca 2013 r. okresu ważności zezwoleń, na podstawie których, do dnia złożenia wniosku, dokonano przywozu przynajmniej połowy przyznanych ilości. |
(9) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wyrobów Włókienniczych ustanowionego na mocy art. 25 rozporządzenia (WE) nr 517/94, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Niniejsze rozporządzenie ma na celu ustanowienie reguł zarządzania kontyngentami ilościowymi na przywóz niektórych wyrobów włókienniczych określonych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 517/94 na rok 2012.
Artykuł 2
Kontyngenty, o których mowa w art. 1, są przydzielane w porządku chronologicznym, w jakim Komisja otrzymała od państw członkowskich zawiadomienia o wnioskach indywidualnych pochodzących od podmiotów gospodarczych dotyczących ilości nieprzekraczających maksymalnych ilości przydziału dla każdego podmiotu gospodarczego, określonych w załączniku I.
Ilości maksymalne nie są jednak stosowane wobec podmiotów gospodarczych, które, przy składaniu pierwszego wniosku na 2012 r., były w stanie wykazać przed właściwymi organami krajowymi, że w odniesieniu do wymienionych kategorii i krajów trzecich dokonały przywozu ilości większych od ilości maksymalnych określonych dla każdej kategorii zgodnie z wydanymi im zezwoleniami na przywóz na 2011 r.
W przypadku takich podmiotów gospodarczych właściwe organy mogą zezwolić na przywóz z danych krajów trzecich i w odniesieniu do danych kategorii w ilościach nieprzekraczających ilości przywiezionych w 2011 r. i pod warunkiem że przywóz danej ilości możliwy jest w ramach przyznanego kontyngentu.
Artykuł 3
Każdy importer, który wykorzystał 50 % lub więcej ilości przyznanych mu na mocy niniejszego rozporządzenia, ma prawo wystąpić, w odniesieniu do tej samej kategorii i kraju pochodzenia, z kolejnym wnioskiem o ilości, które nie przekraczają ilości maksymalnych ustanowionych w załączniku I.
Artykuł 4
1. Właściwe organy krajowe wymienione w załączniku II mogą od godz. 10.00 w dniu 9 stycznia 2012 r. przekazywać Komisji zawiadomienia o kwotach objętych wnioskami o wydanie zezwolenia na przywóz.
Czas określony w akapicie pierwszym jest rozumiany jako czas brukselski.
2. Właściwe organy krajowe wydają zezwolenia na przywóz wyłącznie po uzyskaniu potwierdzenia od Komisji, zgodnie z art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 517/94, że przywóz danych ilości jest możliwy.
Organy te wydają zezwolenie wyłącznie w przypadku, gdy podmiot gospodarczy:
a) |
udowodni istnienie kontraktu dotyczącego dostawy wyrobów; oraz |
b) |
oświadczy na piśmie, że w odniesieniu do danych kategorii i krajów:
|
3. Zezwolenia na przywóz są ważne dziewięć miesięcy od daty wydania, lecz nie dłużej niż do dnia 31 grudnia 2012 r.
Właściwe organy krajowe mogą jednak, na wniosek importera, przedłużyć o trzy miesiące ważność zezwoleń, z których, w chwili składania wniosku o przedłużenie, wykorzystano przynajmniej 50 % przyznanej ilości. Niezależnie od okoliczności przedłużone zezwolenie traci ważność nie później niż dnia 31 marca 2013 r.
Artykuł 5
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 16 grudnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 67 z 10.3.1994, s. 1.
(2) Dz.U. L 326 z 10.12.2010, s. 25.
ZAŁĄCZNIK I
Kwoty maksymalne, o których mowa w art. 2 i 3
Zainteresowane kraje |
Kategoria |
Jednostka |
Ilość maksymalna |
Białoruś |
1 |
kilogramy |
20 000 |
2 |
kilogramy |
80 000 |
|
3 |
kilogramy |
5 000 |
|
4 |
sztuki |
20 000 |
|
5 |
sztuki |
15 000 |
|
6 |
sztuki |
20 000 |
|
7 |
sztuki |
20 000 |
|
8 |
sztuki |
20 000 |
|
15 |
sztuki |
17 000 |
|
20 |
kilogramy |
5 000 |
|
21 |
sztuki |
5 000 |
|
22 |
kilogramy |
6 000 |
|
24 |
sztuki |
5 000 |
|
26/27 |
sztuki |
10 000 |
|
29 |
sztuki |
5 000 |
|
67 |
kilogramy |
3 000 |
|
73 |
sztuki |
6 000 |
|
115 |
kilogramy |
20 000 |
|
117 |
kilogramy |
30 000 |
|
118 |
kilogramy |
5 000 |
|
Korea Północna |
1 |
kilogramy |
10 000 |
2 |
kilogramy |
10 000 |
|
3 |
kilogramy |
10 000 |
|
4 |
sztuki |
10 000 |
|
5 |
sztuki |
10 000 |
|
6 |
sztuki |
10 000 |
|
7 |
sztuki |
10 000 |
|
8 |
sztuki |
10 000 |
|
9 |
kilogramy |
10 000 |
|
12 |
pary |
10 000 |
|
13 |
sztuki |
10 000 |
|
14 |
sztuki |
10 000 |
|
15 |
sztuki |
10 000 |
|
16 |
sztuki |
10 000 |
|
17 |
sztuki |
10 000 |
|
18 |
kilogramy |
10 000 |
|
19 |
sztuki |
10 000 |
|
20 |
kilogramy |
10 000 |
|
21 |
sztuki |
10 000 |
|
24 |
sztuki |
10 000 |
|
26 |
sztuki |
10 000 |
|
27 |
sztuki |
10 000 |
|
28 |
sztuki |
10 000 |
|
29 |
sztuki |
10 000 |
|
31 |
sztuki |
10 000 |
|
36 |
kilogramy |
10 000 |
|
37 |
kilogramy |
10 000 |
|
39 |
kilogramy |
10 000 |
|
59 |
kilogramy |
10 000 |
|
61 |
kilogramy |
10 000 |
|
68 |
kilogramy |
10 000 |
|
69 |
sztuki |
10 000 |
|
70 |
pary |
10 000 |
|
73 |
sztuki |
10 000 |
|
74 |
sztuki |
10 000 |
|
75 |
sztuki |
10 000 |
|
76 |
kilogramy |
10 000 |
|
77 |
kilogramy |
5 000 |
|
78 |
kilogramy |
5 000 |
|
83 |
kilogramy |
10 000 |
|
87 |
kilogramy |
8 000 |
|
109 |
kilogramy |
10 000 |
|
117 |
kilogramy |
10 000 |
|
118 |
kilogramy |
10 000 |
|
142 |
kilogramy |
10 000 |
|
151 A |
kilogramy |
10 000 |
|
151B |
kilogramy |
10 000 |
|
161 |
kilogramy |
10 000 |
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz urzędów wydających zezwolenia, o których mowa w art. 4
1. Austria
Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend |
Außenwirtschaftsadministration |
Abteilung C2/2 |
Stubenring 1A |
1011 Wien, Österreich |
Tel.: +43 171100-0 |
Fax: +43 171100-8386 |
2. Belgia
FOD Economie, kmo, Middenstand en Energie |
Algemene Directie Economisch Potentieel |
Dienst Vergunningen |
Vooruitganstraat 50 |
1210 Brussel |
Tel. +32 22776713 |
Fax +32 22775063 |
SPF Économie, PME, classes moyennes et énergie |
Direction générale potentiel économique |
Service licences |
Rue du Progrès 50 |
1210 Bruxelles |
BELGIQUE |
Tél. +32 22776713 |
Fax +32 22775063 |
3. Bułgaria
Министерство на икономиката, енергетиката и туризма |
Дирекция „Регистриране, лицензиране и контрол“ |
ул. „Славянска“ № 8 |
1052 София |
Тел.: +359 29 40 7008/+359 29 40 7673/+359 29 40 7800 |
Факс: +359 29 81 5041/+359 29 80 4710/+359 29 88 3654 |
4. Cypr
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Trade Department |
6 Andrea Araouzou Str. |
CY-1421 Nicosia |
Τηλ. +357 2 867100 |
Φαξ +357 2 375120 |
5. Republika Czeska
Ministerstvo průmyslu a obchodu |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Tel.: (420) 22490 7111 |
Fax: (420) 22421 2133 |
6. Dania
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Økonomi- og Erhvervsministeriet |
Langelinje Allé 17 |
DK – 2100 København |
Tlf. (45) 35 46 60 30 |
Fax (45) 35 46 60 29 |
7. Estonia
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium |
Harju 11 |
15072 Tallinn |
EESTI/ESTONIA |
Tel: +372 6256400 |
Faks: +372 6313660 |
8. Finlandia
Tullihallitus |
PL 512 |
FI-00101 Helsinki |
SUOMI |
Puhelin: +358 96141 |
Faksi: +358 204922852 |
Tullstyrelsen |
PB 512 |
FI-00101 Helsingfors |
FINLAND |
Faksi: +358 204922852 |
9. Francja
Ministère de l’économie, de l’industrie et de l’emploi |
Direction générale de la compétitivité, de l’industrie et des services |
Sous-direction «industries de santé, de la chimie et des nouveaux matériaux» |
Bureau «matérieaux du futur et nouveaux procédés» |
Le Bervil |
12, rue Villiot |
75572 Paris Cedex 12 |
FRANCE |
Tél. + 33 153449026 |
Fax + 33 153449172 |
10. Niemcy
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Str. 29-35 |
65760 Eschborn, Deutschland |
Tel.: +49 6196-9080 |
Fax: +49 6196-908800 |
11. Grecja
Υπουργείο Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας & Ναυτιλίας |
Γενική Διεύθυνση Διεθνούς Οικονομικής Πολιτικής |
Διεύθυνση Καθεστώτων Εισαγωγών-Εξαγωγών, Εμπορικής Άμυνας |
Κορνάρου 1 |
GR-105 63 Αθήνα |
Τηλ. +(30 210) 328 6021-22 |
Φαξ +(30 210) 328 60 94 |
12. Węgry
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal |
Budapest |
Németvölgyi út 37–39. |
1124 |
MAGYARORSZÁG |
Tel. +36 1458 5503 |
Fax + 36 1458 5814 |
E-mail: mkeh@mkeh.gov.hu |
13. Irlandia
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Internal Market |
Kildare Street |
IRL-Dublin 2 |
Tel. (353 1) 631 21 21 |
Fax (353 1) 631 28 26 |
14. Włochy
Ministero dello Sviluppo economico |
Dipartimento per l’impresa e l’internazionalizzazione |
Direzione generale per la Politica commerciale internazionale |
Divisione III — Politiche settoriali |
Viale Boston, 25 |
I-00144 Roma |
Tel. (39 06) 5964 7517, 5993 2202, 5993 2198 |
Fax (39 06) 5993 2263, 5993 2636 |
E-mail: polcom3@sviluppoeconomico.gov.it |
15. Łotwa
Ekonomikas ministrija |
Brīvības iela 55 |
LV-1519 Rīga |
Tālr.: + 371 670 132 99/+ 371 670 132 48 |
Fakss: + 371 672 808 82 |
16. Litwa
Lietuvos Respublikos Ūkio ministerija |
Gedimino pr. 38, Vasario 16-osios g. 2 |
LT-01104 Vilnius |
Tel.: + 370 706 64 658/+ 370 706 64 808 |
Faks. + 370 706 64 762 |
17. Luksemburg
Ministère de l’économie et du commerce |
Office des licences |
Boîte postale 113 |
2011 Luxembourg |
LUXEMBOURG |
Tél. + 352 4782371 |
Fax + 352 466138 |
18. Malta
Il-Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u l-Investiment |
Id-Dipartiment tal-Kummerċ, Id-Direttorat tas-Servizzi Kummerċjali |
Lascaris |
Valletta VLT 2000 |
Malta |
Tel. 00 356 256 90 202 |
Fax 00 356 212 37 112 |
19. Niderlandy
Belastingdienst/Douane |
Centrale dienst voor in- en uitvoer |
Kempkensberg 12 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Tel. +31 881512122 |
Fax +31 881513182 |
20. Polska
Ministerstwo Gospodarki |
Pl. Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-950 Warszawa |
Tel.: 0048/22/693 55 53 |
Faks: 0048/22/693 40 21 |
21. Portugalia
Ministério das Finanças |
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo |
Rua Terreiro do Trigo |
Edifício da Alfândega |
P-1149-060 LISBOA |
Tel. (351-1) 218 814 263 |
Fax: (351-1) 218 814 261 |
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
22. Rumunia
Ministerul Economiei, |
Comerțului și Mediului de Afaceri |
Direcția Generală Politici Comerciale |
Str. Ion Câmpineanu, nr. 16 |
București, sector 1 |
Cod poștal 010036 |
Tel. +40 213150081 |
Fax +40 213150454 |
e-mail: clc@dce.gov.ro |
23. Słowacja
Ministerstvo hospodárstva SR |
Oddelenie licencií |
Mierová 19 |
SK-827 15 Bratislava |
Tel.: +421 24854 2021 / +421 2 4854 7119 |
Fax: + 421 24342 3919 |
24. Słowenia
Ministrstvo za finance |
Carinska uprava Republike Slovenije |
Carinski urad Jesenice |
Center za TARIC in kvote |
Spodnji plavž 6c |
SLO-4270 Jesenice |
Slovenija |
Telefon: +386-4 2974470 |
Telefaks: +386-4 2974472 |
E-naslov: taric.cuje@gov.si |
25. Hiszpania
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Dirección General de Comercio e Inversiones |
Paseo de la Castellana no 162 |
E-28046 Madrid |
Tel. (34 91) 349 38 17 / 349 38 74 |
Fax (34 91) 349 38 31 |
E-mail: sgindustrial.sscc@comercio.mityc.es |
26. Szwecja
National Board of Trade (Kommerskollegium) |
Box 6803 |
113 86 Stockholm |
Tfn +46 86904800 |
Fax +46 8306759 |
E-post: registrator@kommers.se |
27. Zjednoczone Królestwo
Department for Business, Innovation and Skills |
Import Licensing Branch |
Queensway House – West Precinct |
Billingham |
UK-TS23 2NF |
Tel. (44-1642) 36 43 33 |
Fax (44-1642) 36 42 69 |
E-mail: enquiries.ilb@bis.gsi.gov.uk |