Elija las funciones experimentales que desea probar

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 32014D0270

Padomes Lēmums 2014/270/KĀDP ( 2014. gada 12. maijā ), ar ko groza Padomes Lēmumu 2010/231/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju

OV L 138, 13.5.2014, pp. 106-107 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Estatuto jurídico del documento Vigente

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/270/oj

13.5.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 138/106


PADOMES LĒMUMS 2014/270/KĀDP

(2014. gada 12. maijā),

ar ko groza Padomes Lēmumu 2010/231/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

tā kā:

(1)

Padome 2010. gada 26. aprīlī pieņēma Lēmumu 2010/231/KĀDP (1).

(2)

ANO Drošības padome 2014. gada 5. martā pieņēma ANO Drošības padomes Rezolūciju (ANO DPR) 2142 (2014) par situāciju Somālijā, vēlreiz apstiprinot Somālijai uzlikto ieroču embargo un no jauna paužot apņemšanos, ka līdz 2014. gada 25. oktobrim ieroču embargo nav jāpiemēro tādām ieroču, munīcijas vai militārā aprīkojuma piegādēm vai tādu konsultāciju, palīdzības vai apmācības sniegšanai, kas paredzētas vienīgi Somālijas Federālās valdības drošības spēku attīstībai, lai nodrošinātu Somālijas iedzīvotāju drošību, izņemot dažu ANO DPR 2111 (2013) pielikumā izklāstītu priekšmetu piegādi, kam ir vajadzīgs Sankciju komitejas, kura izveidota saskaņā ar ANO DPR 751 (1992), iepriekšējs apstiprinājums.

(3)

Ar ANO DPR 2142 (2014) tiek grozītas paziņošanas prasības attiecībā uz ieroču, munīcijas vai militārā aprīkojuma piegādi vai konsultāciju, palīdzības vai apmācības sniegšanu Somālijas drošības spēkiem, kā arī atbrīvojuma procedūru attiecībā uz tādu priekšmetu piegādi, kas izklāstīti ANO DPR 2111 (2013) pielikumā.

(4)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2010/231/KĀDP.

(5)

Ir vajadzīga Savienības papildu rīcība, lai īstenotu konkrētus pasākumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2010/231/KĀDP ar šo groza šādi:

1)

lēmuma 1. panta 3. punkta f) un g) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“f)

ieroču un ar tiem saistīto visa veida materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai, kā arī tiešām vai netiešām tehniskām konsultācijām, finanšu un cita veida palīdzībai un ar militāro darbību saistītām apmācībām, kas paredzētas vienīgi Somālijas Federālās valdības drošības spēku attīstībai, lai nodrošinātu Somālijas iedzīvotāju drošību, izņemot tādu priekšmetu piegādi, kas minēti II pielikumā, ja Sankciju komitejai ir sniegts paziņojums, kā izklāstīts šā panta 4. punktā;

g)

II pielikumā minēto ieroču un ar tiem saistīto visa veida materiālu piegādei, pārdošanai vai nodošanai Somālijas Federālajai valdībai, ko Sankciju komiteja iepriekš ir apstiprinājusi atsevišķos gadījumos, kā izklāstīts šā panta 4.a punktā;”;

2)

lēmuma 1. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4)   Somālijas Federālās valdības galvenā atbildība ir Sankciju komitejai laicīgi paziņot par jebkādām ieroču, munīcijas vai militārā aprīkojuma piegādēm vai par konsultāciju, palīdzības vai apmācības sniegšanu tās drošības spēkiem, kā izklāstīts 3. punkta f) apakšpunktā. Citā variantā palīdzību sniedzošās dalībvalstis paziņojumu Sankciju komitejai var sniegt vismaz piecas dienas iepriekš, konsultējoties ar Somālijas Federālo valdību, saskaņā ar 3. un 4. punktu ANO DPR 2142 (2014). Ja dalībvalstis izvēlas sniegt paziņojumu Sankciju komitejai, šādā paziņojumā ietver informāciju par ieroču un munīcijas ražotāju un piegādātāju, ieroču un munīcijas aprakstu, tostarp veidu, kalibru un daudzumu, ierosināto piegādes datumu un vietu un visu atbilstīgo informāciju attiecībā uz paredzēto galamērķa vienību Somālijas valsts drošības spēkos vai paredzēto uzglabāšanas vietu. Dalībvalsts, kas piegādā ieročus vai munīciju, var sadarbībā ar Somālijas Federālo valdību ne vēlāk kā 30 dienas pēc šādu priekšmetu nodošanas iesniegt Sankciju komitejai rakstisku apstiprinājumu par piegādes izpildi, tostarp piegādāto ieroču un munīcijas sērijas numurus, informāciju par piegādi pa jūru, kravas zīmi, kravas sarakstus vai iesaiņojuma satura sarakstus un konkrēto uzglabāšanas vietu.”;

3)

lēmuma 1. pantā iekļauj šādu punktu:

“4.a   Somālijas Federālā valdība ir galvenā atbildīgā par to, lai pieprasītu Sankciju komitejas iepriekšēju apstiprinājumu attiecībā uz jebkuru II pielikumā izklāstīto priekšmetu piegādi, kā izklāstīts 3. punkta g) apakšpunktā. Citā variantā dalībvalstis var lūgt Sankciju komitejas iepriekšēju apstiprinājumu, konsultējoties ar Somālijas Federālo valdību, saskaņā ar 3. punktu ANO DPR 2142 (2014).”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2014. gada 12. maijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

C. ASHTON


(1)  Padomes Lēmums 2010/231/KĀDP (2010. gada 26. aprīlis) par ierobežojošiem pasākumiem pret Somāliju, un ar ko atceļ Kopējo nostāju 2009/138/KĀDP (OV L 105, 27.4.2010., 17. lpp.).


Arriba