Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1541

    Komisijas Regula (EK) Nr. 1541/2007 ( 2007. gada 20. decembris ) par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes cukura ievešanai trešās valstīs, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā

    OV L 337, 21.12.2007, p. 54–55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1541/oj

    21.12.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 337/54


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1541/2007

    (2007. gada 20. decembris)

    par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes cukura ievešanai trešās valstīs, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1) un jo īpaši tās 40. panta 1. punkta g) apakšpunktu,

    tā kā:

    (1)

    Regulas (EK) Nr. 318/2006 33. panta 2. punktā paredzēts, ka eksporta kompensācijas par cukura nozares produktiem var atšķirties atkarībā no galamērķa, ja tas vajadzīgs pasaules tirgus stāvokļa vai dažu tirgu īpašo prasību dēļ.

    (2)

    Atbilstīgi 1. pantam Komisijas 2007. gada 27. jūlija Regulā (EK) Nr. 900/2007 par atklātu pastāvīgo konkursu līdz 2007./2008. tirdzniecības gada beigām, lai noteiktu baltā cukura eksporta kompensācijas (2), šāda diferencēšana īstenojama, neiekļaujot atsevišķus galamērķus.

    (3)

    1999. gada 15. aprīļa Regulas (EK) Nr. 800/1999, ar kuru nosaka kopējus sīki izstrādātus noteikumus eksporta kompensāciju sistēmas piemērošanai lauksaimniecības produktiem (3), 14. panta 1. punktā ir paredzēts, ka kompensāciju izmaksai piemēro minētās regulas 15. un 16. pantā izklāstītos papildu nosacījumus, ja kompensācijas likmes diferencē atkarībā no galamērķa.

    (4)

    Regulas (EK) Nr. 800/1999 15. panta 1. punktā ir noteikts, ka produktiem nemainītā stāvoklī jābūt ievestiem trešā valstī vai kādā no trešām valstīm, kam piemēro kompensāciju.

    (5)

    Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā ir norādīti dažādi dokumenti, kas var būt par pierādījumu tam, ka ievedmuitas formalitātes trešā valstī ir izpildītas, ja kompensācijas likmes diferencē atbilstoši galamērķim. Saskaņā ar minētā panta 4. punktu Komisija dažos īpašos gadījumos, kuri vēl jānosaka, var pieņemt lēmumu, ka tajā pašā pantā norādīto pierādījumu var uzskatīt par iesniegtu ar īpašu dokumentu vai jebkurā citā veidā.

    (6)

    Cukura nozarē eksporta darbības parasti regulē līgumi, kas Londonas standartizēto termiņdarījumu tirgū noslēgti uz FOB pamata. Rezultātā pircēji šajā FOB posmā uzņemas visas līgumsaistības, tostarp saistības sniegt pierādījumu par muitas formalitāšu izpildi, neraugoties uz to, ka viņi tiešā veidā nesaņem kompensāciju, kas pienākas, sniedzot minēto pierādījumu. Šā pierādījuma iegūšana par visiem eksportētajiem daudzumiem var būt saistīta ar ievērojamām administratīvajām grūtībām dažās valstīs, tas var būtiski aizkavēt vai nepieļaut kompensācijas izmaksu par visiem faktiski eksportētajiem daudzumiem.

    (7)

    Lai ierobežotu ietekmi uz cukura tirgus līdzsvarotību, Komisijas 2007. gada 20. aprīļa Regulā (EK) Nr. 436/2007 par pierādījumu tam, ka ir izpildītas muitas formalitātes cukura ievešanai trešās valstīs, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 800/1999 16. pantā (4), ir paredzēts līdz 2007. gada 31. decembrim piemērot atvieglotus noteikumus par pierādījumu muitas formalitāšu izpildei.

    (8)

    Ņemot vērā to, ka vēl joprojām nav novērstas administratīvās grūtības, kas bija iemesls šīs atkāpes noteikšanai, un to ietekme tirgū, alternatīvi galamērķa pierādījumi jāpiemēro arī 2008. gadā.

    (9)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Attiecībā uz eksportu, kas veikts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 32. pantu, produktus uzskata par ievestiem trešā valstī, ja tiek uzrādīti šādi trīs dokumenti:

    a)

    pārvadājuma dokumenta kopija;

    b)

    produkta izkraušanas apliecinājums, kuru sagatavojusi attiecīgās trešās valsts oficiāla iestāde, dalībvalsts oficiālās iestādes, kas reģistrētas galamērķa valstī, vai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 800/1999 16.a līdz 16.f pantu apstiprināta starptautiska uzraudzības aģentūra un kurā apliecināts tas, ka produkts ir izvests no izkraušanas vietas, vai vismaz tas, ka, cik apliecinājuma izdevējai iestādei vai aģentūrai zināms, produkts nav turpmāk pārkrauts atpakaļizvešanas nolūkā;

    c)

    bankas dokuments, kuru izdevuši apstiprināti Kopienā reģistrēti starpnieki un kurā apliecināts tas, ka maksājums, kas atbilst attiecīgajam eksportam, ir kreditēts pie šiem starpniekiem atvērtā eksportētāja kontā, vai maksājuma apstiprinājums.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2008. gada 1. janvāra līdz 2008. gada 31. decembrim.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2007. gada 20. decembrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas locekle

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1260/2007 (OV L 283, 27.10.2007., 1. lpp.).

    (2)  OV L 196, 28.7.2007., 26. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1298/2007 (OV L 289, 7.11.2007., 3. lpp.).

    (3)  OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1001/2007 (OV L 226, 30.8.2007., 9. lpp.).

    (4)  OV L 104, 21.4.2007., 14. lpp.


    Top