EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0753

2014/753/ES: 2014 m. spalio 30 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas dėl Singapūro pagrindinėms sandorio šalims taikomos reguliavimo sistemos lygiavertiškumo reikalavimams, nustatytiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų

OL L 311, 2014 10 31, p. 58–61 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/753/oj

31.10.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 311/58


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2014 m. spalio 30 d.

dėl Singapūro pagrindinėms sandorio šalims taikomos reguliavimo sistemos lygiavertiškumo reikalavimams, nustatytiems Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų

(2014/753/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų (1), ypač į jo 25 straipsnio 6 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnyje nustatyta trečiosiose šalyse įsteigtų pagrindinių sandorio šalių pripažinimo procedūra yra siekiama trečiosiose šalyse, kurių reguliavimo standartai yra lygiaverčiai tame reglamente nustatytiems standartams, įsteigtoms ir leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims sudaryti sąlygas teikti tarpuskaitos paslaugas Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ar prekybos vietoms. Taigi tame straipsnyje numatyta pripažinimo procedūra ir sprendimas dėl lygiavertiškumo padeda siekti Reglamento (ES) Nr. 648/2012 svarbiausio tikslo, kuris yra mažinti sisteminę riziką plačiau naudojant saugias ir patikimas pagrindines sandorio šalis ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių tarpuskaitai atlikti, įskaitant atvejus, kai tos pagrindinės sandorio šalys yra įsteigtos ir leidimą gavusios trečiojoje šalyje;

(2)

kad pagrindinėms sandorio šalims taikomą trečiosios šalies teisinę tvarką būtų galima laikyti lygiaverte Sąjungos teisinei tvarkai, esminis taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos rezultatas, vertinant pagal ja pasiekiamus reguliavimo tikslus, turėtų būti lygiavertis Sąjungos reikalavimų rezultatui. Todėl šio lygiavertiškumo vertinimo tikslas – patikrinti, ar Singapūro teisine ir priežiūros tvarka užtikrinama, kad dėl toje šalyje įsteigtų ir leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms nekiltų didesnė rizika, negu galėtų kilti dėl Sąjungoje leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių, ir atitinkamai ar jos Sąjungoje nekelia nepriimtino lygio sisteminės rizikos;

(3)

2013 m. rugsėjo 1 d. Komisija gavo Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (EVPRI) techninę rekomendaciją dėl Singapūre leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos. Techninėje rekomendacijoje nustatyta tam tikrų skirtumų tarp teisiškai privalomų reikalavimų, kurie nacionaliniu lygmeniu taikomi pagrindinėms sandorio šalims Singapūre, ir teisiškai privalomų reikalavimų, kurie pagrindinėms sandorio šalims taikomi pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012. Tačiau šis sprendimas grindžiamas ne tik lyginamąja teisiškai privalomų reikalavimų, kurie taikomi pagrindinėms sandorio šalims Singapūre, analize, bet ir tų reikalavimų rezultato vertinimu bei jų tinkamumu rizikai, kuri gali kilti Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms, sumažinti taip, kad atitinkamas rezultatas būtų laikomas lygiaverčiu Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytų reikalavimų rezultatui. Visų pirma reikėtų atsižvelgti į tai, kad rizika, kuri būdinga tarpuskaitos veiklai, vykdomai finansų rinkose, kurios mažesnės už Sąjungos finansų rinką, yra gerokai mažesnė;

(4)

pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį, nustatant, ar trečiosios šalies teisinė ir priežiūros tvarka, taikoma joje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra lygiavertė tame reglamente nustatytai tvarkai, reikia atsižvelgti į tris sąlygas;

(5)

pirmoji sąlyga – trečiojoje šalyje leidimą gavusios pagrindinės sandorio šalys turi atitikti teisiškai privalomus reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytiems reikalavimams;

(6)

Singapūro teisiškai privalomi reikalavimai, taikomi toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra Vertybinių popierių ir ateities sandorių įstatymo (toliau – VPASĮ, angl. Securities and Futures Act) 289 skyrius ir 2013 m. vertybinių popierių ir ateities sandorių (tarpuskaitos priemonių) reglamentai (toliau – VPASĮ reglamentai, angl. Securities and Futures (Clearing Facilities) Regulations). VPASĮ siekiama skatinti saugias bei veiksmingas tarpuskaitos priemones ir mažinti sisteminę riziką. VPASĮ reglamentuose išplėtojami ir įgyvendinami VPASĮ reikalavimai. VPASĮ nustatoma visų sisteminės svarbos tarpuskaitos priemonių, kurios atlieka pagrindinių sandorio šalių vaidmenį ir kurioms Singapūro pinigų institucija (angl. Monetary Authority of Singapore, MAS) turi išduoti patvirtintų tarpuskaitos namų leidimą, leidimų išdavimo tvarka. Kitoms tarpuskaitos priemonėms, įskaitant užjūrio pagrindines sandorio šalis, MAS išduoda pripažintų tarpuskaitos namų leidimą;

(7)

2013 m. sausio mėn. MAS taip pat paskelbė Finansų rinkos infrastruktūrų priežiūros monografiją (toliau – Monografija, angl. Monograph on Supervision of Financial Market Infrastructures); joje yra nustatyti standartai, taikomi pagrindinėms sandorio šalims įgyvendinant finansų rinkos infrastruktūros principus, kuriuos 2012 m. balandžio mėn. paskelbė Mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų komitetas (2) (angl. CPSS) ir Tarptautinė vertybinių popierių komisijų organizacija (angl. IOSCO). Visų pirma Monografijoje paaiškinama, kaip patvirtinti tarpuskaitos namai, MAS požiūriu, turėtų laikytis VPASĮ jiems nustatytų prievolių, ir pagal ją MAS vertina, kaip patvirtinti tarpuskaitos namai laikosi tų prievolių;

(8)

kad gautų patvirtintų tarpuskaitos namų leidimą, tarpuskaitos namai turi atitikti specifinius reikalavimus, nustatytus VPASĮ ir VPASĮ reglamentuose. MAS gali nustatyti sąlygas arba apribojimus, taikomus patvirtintų tarpuskaitos namų leidimo išdavimui, ir bet kada papildyti, pakeisti arba atšaukti bet kurias jiems nustatytas sąlygas ar apribojimus. Patvirtinti tarpuskaitos namai tarpuskaitos priemones turi valdyti saugiai bei veiksmingai ir apdairiai valdyti riziką, susijusią su jų veikla ir operacijomis. Be to, jie turi turėti pakankamai finansinių, žmogiškųjų ir sisteminių išteklių;

(9)

pagal VPASĮ patvirtinti tarpuskaitos namai turi individualiu lygmeniu patvirtinti vidaus taisykles ir procedūras, kuriomis užtikrinamas tinkamas ir saugus tarpuskaitos priemonės veikimas ir tinkamas jos narių reguliavimas ir priežiūra. Patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus taisyklės ir procedūros turi apimti specifinius MAS nurodytus klausimus, įskaitant reikalavimus, susijusius su tarpuskaitos priemonių veikimo rizika, įsipareigojimų neįvykdymo atvejų valdymu ir kriterijais bei sąlygomis, kurių turi laikytis jų nariai. Šiuo atžvilgiu Monografija yra įgyvendinama patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus taisyklėmis ir procedūromis. Patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus taisyklės ir procedūros, įskaitant visus pakeitimus, prieš juos įgyvendinant turi būti pateikiamos MAS. MAS gali neleisti įgyvendinti vidaus taisyklių bei procedūrų arba bet kurios siūlomo pakeitimo dalies, taip pat gali jas pakeisti arba papildyti. Be to, pagal VPASĮ reglamentus aiškiai reikalaujama, kad MAS iš anksto patvirtintų bet kokius pakeitimus, susijusius su patvirtintų tarpuskaitos namų rizikos valdymo sistemomis, įskaitant priimtino įkaito tipą, įkaito vertinimo metodikas ir garantinių įmokų nustatymą rizikai, kurią patvirtintiems tarpuskaitos namams kelia jų dalyviai, valdyti, taip pat finansinių išteklių, kurie turimi jų narių įsipareigojimų neįvykdymo nuostoliams padengti (neskaitant patvirtintų tarpuskaitos namų turimų garantinių įmokų), dydį. VPASĮ numatytos nuobaudos, kai patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus taisyklės ir procedūros iš dalies pakeičiamos taip, kad nebeatitinka MAS nustatytų reikalavimų. Todėl pagal VPASĮ patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus taisyklės ir procedūros yra privalomos patvirtintiems tarpuskaitos namams;

(10)

todėl Singapūro teisiškai privalomus reikalavimus sudaro dviejų pakopų struktūra. VPASĮ ir VPASĮ reglamentuose nustatytais esminiais reikalavimais, taikomais patvirtintiems tarpuskaitos namams (toliau – pirminės taisyklės), yra nustatyti aukšto lygio standartai, kurių patvirtinti tarpuskaitos namai turi laikytis, kad gautų leidimą teikti tarpuskaitos paslaugas Singapūre. Tos pirminės taisyklės apima pirmą Singapūro teisiškai privalomų reikalavimų pakopą. Siekdami įrodyti, kad laikosi pirminių taisyklių, patvirtinti tarpuskaitos namai prieš įgyvendindami savo vidaus taisykles ir procedūras turi jas pateikti MAS, o MAS gali neleisti jų įgyvendinti, taip pat gali jas pakeisti arba papildyti. Tos vidaus taisyklės ir procedūros sudaro antrą Singapūro teisiškai privalomų reikalavimų pakopą; jose griežtai ir išsamiai numatoma, kaip paraišką teikiantys patvirtinti tarpuskaitos namai atitinka tuos aukšto lygio standartus pagal Monografiją. Be to, patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus taisyklės ir procedūros apima papildomas nuostatas, papildančias pirmines taisykles;

(11)

atliekant Singapūro teisinės ir priežiūros tvarkos, taikomos patvirtintiems tarpuskaitos namams, lygiavertiškumo vertinimą taip pat reikėtų atsižvelgti į rizikos mažinimo rezultatą, kuris ta tvarka užtikrinamas vertinant pagal rizikos, kuri dėl dalyvavimo patvirtintų tarpuskaitos namų veikloje kyla Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms, lygį. Rizikos mažinimo rezultatą lemia tiek rizikos, būdingos atitinkamos pagrindinės sandorio šalies vykdomai tarpuskaitos veiklai, lygis, kuris priklauso nuo finansų rinkos, kurioje ji veikia, dydžio, tiek pagrindinėms sandorio šalims taikomos teisinės ir priežiūros tvarkos tinkamumas tam rizikos lygiui sumažinti. Kad būtų užtikrintas toks pats rizikos mažinimo rezultatas, pagrindinėms sandorio šalims, veiklą vykdančioms didesnėse finansų rinkose, kurioms būdinga didesnė rizika, reikia taikyti griežtesnius rizikos mažinimo reikalavimus negu pagrindinėms sandorio šalims, veiklą vykdančioms mažesnėse finansų rinkose, kurioms būdinga mažesnė rizika;

(12)

finansų rinkos, kuriose patvirtinti tarpuskaitos namai vykdo tarpuskaitos veiklą, yra gerokai mažesnės negu finansų rinka, kurioje tokią veiklą vykdo Sąjungoje įsteigtos pagrindinės sandorio šalys. Konkrečiai, per pastaruosius trejus metus bendra sandorių, kurių tarpuskaita atlikta Singapūre, vertė sudarė mažiau negu 1 % bendros sandorių, kurių tarpuskaita atlikta Sąjungos valstybėse narėse, priklausančiose G 10, vertės. Todėl dėl dalyvavimo patvirtintų tarpuskaitos namų veikloje Sąjungoje įsteigtiems tarpuskaitos nariams ir prekybos vietoms kyla gerokai mažesnė rizika negu dėl dalyvavimo Sąjungoje leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių veikloje;

(13)

todėl patvirtintiems tarpuskaitos namams taikomą teisinę ir priežiūros tvarką galima laikyti lygiaverte, kai ji tinkama mažesnei rizikai sumažinti. Patvirtintiems tarpuskaitos namams taikomomis pirminėmis taisyklėmis ir jas papildančiomis jų vidaus taisyklėmis ir procedūromis, kuriomis įgyvendinami finansų rinkos infrastruktūros principai, yra sumažinama Singapūre kylanti mažesnė rizika ir užtikrinamas rizikos mažinimo rezultatas, kuris yra lygiavertis Reglamentu (ES) Nr. 648/2012 siekiamam rezultatui;

(14)

todėl Komisija daro išvadą, kad Singapūro teisine ir priežiūros tvarka užtikrinama, kad toje šalyje leidimą gavę patvirtinti tarpuskaitos namai atitinka teisiškai privalomus reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai Reglamento (ES) Nr. 648/2012 IV antraštinėje dalyje nustatytiems reikalavimams;

(15)

antroji sąlyga pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį – Singapūro teisine ir priežiūros tvarka, kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, turi būti užtikrinama, kad būtų nuolat vykdoma veiksminga tų pagrindinių sandorio šalių priežiūra ir užtikrinamas reikalavimų vykdymas;

(16)

MAS gali parengti bendro arba specifinio pobūdžio nurodymus, kuriais užtikrinamas saugus ir veiksmingas patvirtintų tarpuskaitos namų veikimas ir visų pirma pagal VPASĮ nustatytų prievolių ar reikalavimų arba MAS nustatytų reikalavimų, kurie turi būti įtraukti į patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus taisykles ir procedūras, laikymasis. VPASĮ numatytos nuobaudos, kai atitinkami patvirtinti tarpuskaitos namai nesilaiko MAS parengtų nurodymų. Kalbant apie patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus taisyklių ir procedūrų vykdymo užtikrinimą, MAS gali kreiptis į Aukštąjį teismą, kad būtų išduotas nurodymas patvirtintiems tarpuskaitos namams laikytis savo vidaus taisyklių ir procedūrų, jas vykdyti arba įgyvendinti. Galiausiai MAS gali atšaukti patvirtintų tarpuskaitos namų leidimą, jei, be kita ko, nesilaikoma jos nustatytų reikalavimų, leidimo išdavimui nustatytų sąlygų arba apribojimų, pagal VPASĮ MAS parengtų nurodymų arba bet kurios VPASĮ nuostatos;

(17)

be to, pagal VPASĮ reglamentus reikalaujama, kad patvirtinti tarpuskaitos namai MAS pateiktų metinę ataskaitą, kaip per finansinius metus įvykdė savo pareigas pagal VPASĮ. Jie taip pat turi MAS pateikti patvirtintų tarpuskaitos namų ilgos formos audito ataskaitą, apimančią auditoriaus išvadas ir rekomendacijas (jei jų yra) dėl patvirtintų tarpuskaitos namų vidaus kontrolės priemonių ir atvejų, kai patvirtinti tarpuskaitos namai nesilaiko VPASĮ nuostatų arba pagal VPASĮ MAS parengtų nurodymų;

(18)

todėl Komisija daro išvadą, kad Singapūro teisine ir priežiūros tvarka, kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusioms pagrindinėms sandorio šalims, yra numatyta nuolat vykdoma veiksminga tų pagrindinių sandorio šalių priežiūra ir užtikrinamas reikalavimų vykdymas;

(19)

trečioji sąlyga pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalį – Singapūro teisine ir priežiūros tvarka turi būti numatyta veiksminga lygiavertė pagal trečiosiose šalyse galiojančius teisinius režimus leidimą gavusių pagrindinių sandorio šalių (toliau – trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys) pripažinimo sistema;

(20)

trečiųjų šalių pagrindinės sandorio šalys gali kreiptis dėl pripažintų tarpuskaitos namų leidimo, kad galėtų Singapūre teikti tokias pačias paslaugas, kokias teikti jos yra gavusios leidimą trečiojoje šalyje;

(21)

prieš išduodama pripažintų tarpuskaitos namų leidimą, MAS įvertina, ar trečiosios šalies, kurioje pagrindinė sandorio šalis yra gavusi leidimą, reguliavimo režimas yra panašus į Singapūre įsteigtoms pagrindinėms sandorio šalims taikomą teisinę ir priežiūros tvarką, įskaitant tai, ar taikomi finansų rinkos infrastruktūros principai. Kad būtų galima išduoti pripažintų tarpuskaitos namų leidimą, taip pat reikalaujama sudaryti MAS ir atitinkamos užsienio priežiūros institucijos bendradarbiavimo susitarimus;

(22)

nors atkreipiamas dėmesys į tai, kad Singapūro trečiųjų šalių pagrindinėms sandorio šalims taikomo teisinio režimo pripažinimo procedūros struktūra skiriasi nuo Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytos procedūros, vis tiek reikėtų laikytis nuomonės, kad juo numatyta veiksminga lygiavertė trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimo sistema;

(23)

todėl galima laikytis nuomonės, kad Singapūro patvirtintų tarpuskaitos namų teisinė ir priežiūros tvarka atitinka Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnio 6 dalyje nustatytas sąlygas ir kad tą teisinę ir priežiūros tvarką reikėtų laikyti lygiaverte Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytiems reikalavimams. Komisija, gaudama informaciją iš EVPRI, turėtų toliau stebėti Singapūro pagrindinėms sandorio šalims taikomos teisinės ir priežiūros sistemos pokyčius ir sąlygų, kuriomis remiantis priimtas šis sprendimas, vykdymą;

(24)

šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Europos vertybinių popierių komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Taikant Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25 straipsnį, Singapūro teisinė ir priežiūros tvarka, kurią sudaro Vertybinių popierių ir ateities sandorių įstatymo 289 skyrius ir 2013 m. vertybinių popierių ir ateities sandorių (tarpuskaitos priemonių) reglamentai, kuriuos papildo Finansų rinkos infrastruktūrų priežiūros monografija, ir kuri taikoma toje šalyje leidimą gavusiems patvirtintiems tarpuskaitos namams, yra laikoma lygiaverte Reglamente (ES) Nr. 648/2012 nustatytiems reikalavimams.

2 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje 2014 m. spalio 30 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

José Manuel BARROSO


(1)  OL L 201, 2012 7 27, p. 1.

(2)  2014 m. rugsėjo 1 d. Mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų komiteto pavadinimas pasikeitė į Mokėjimo ir rinkos infrastruktūrų komitetą (angl. Committee on Payment and Market Infrastructures, CPMI).


Top