This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007E0760
Council Joint Action 2007/760/CFSP of 22 November 2007 amending and extending Joint Action 2005/190/CFSP on the European Union Integrated Rule of Law Mission for Iraq, EUJUST LEX
2007 m. lapkričio 22 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2007/760/BUSP, iš dalies keičiantys Bendruosius veiksmus 2005/190/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX ir pratęsiantys jų galiojimą
2007 m. lapkričio 22 d. Tarybos bendrieji veiksmai 2007/760/BUSP, iš dalies keičiantys Bendruosius veiksmus 2005/190/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX ir pratęsiantys jų galiojimą
OL L 305, 2007 11 23, p. 58–60
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2008
23.11.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 305/58 |
TARYBOS BENDRIEJI VEIKSMAI 2007/760/BUSP
2007 m. lapkričio 22 d.
iš dalies keičiantys Bendruosius veiksmus 2005/190/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX ir pratęsiantys jų galiojimą
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 14 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2005 m. kovo 7 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2005/190/BUSP dėl Europos Sąjungos jungtinės teisinės valstybės misijos Irake EUJUST LEX (1). |
(2) |
2007 m. rugsėjo 25 d. Politinis ir saugumo komitetas (toliau – PSK) susitarė, kad 2007 m. gruodžio 31 d. pasibaigiantys EUJUST LEX dabartiniai įgaliojimai turėtų būti pratęsti dar 18 mėnesių iki 2009 m. birželio 30 d. Šie bendrieji veiksmai turėtų apimti pirmą šio pratęsimo etapą iki 2008 m. balandžio 30 d. |
(3) |
2007 m. birželio 18 d. Taryba patvirtino ES civilinių operacijų valdant krizes vadovavimo ir kontrolės struktūros gaires. Šiose gairėse visų pirma nustatyta, kad civilinės operacijos vadas strateginiu lygiu vadovaus visų civilinio krizių valdymo operacijų planavimui ir vykdymui bei jas kontroliuos, o jo politinę kontrolę atliks ir veiklos strategiją nustatys Politinis ir saugumo komitetas (PSK) bendrai vadovaujant Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui BUSP. Šiose gairėse taip pat nustatyta, kad Tarybos sekretoriate įsteigtų civilinių planavimo ir vykdymo pajėgumų (CPVP) direktorius kiekvienos civilinio krizių valdymo operacijos atveju bus civilinės operacijos vadas. |
(4) |
Pirmiau nurodyta vadovavimo ir kontrolės struktūra nedaro poveikio misijos vadovo sutartinėms pareigoms Komisijai dėl misijos biudžeto vykdymo. |
(5) |
Šiai misijai vykdyti turėtų pradėti veiklą Tarybos sekretoriate įsteigti budėjimo pajėgumai. |
(6) |
Bendrieji veiksmai 2005/190/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti, |
PRIĖMĖ ŠIUOS BENDRUOSIUS VEIKSMUS:
1 straipsnis
Bendrieji veiksmai 2005/190/BUSP iš dalies keičiami taip:
1. |
Įterpiamas šis straipsnis: „3a straipsnis Civilinės operacijos vadas 1. Civilinių planavimo ir vykdymo pajėgumų (CPVP) direktorius yra EUJUST LEX civilinės operacijos vadas. 2. Civilinės operacijos vadas, kurio politinę kontrolę vykdo ir kurio veiklos strategiją nustato PSK bendrai vadovaujant Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui, strateginiu lygiu vadovauja EUJUST LEX ir vykdo jos kontrolę. 3. Civilinės operacijos vadas užtikrina tinkamą ir veiksmingą Tarybos sprendimų ir PSK sprendimų įgyvendinimą, be kita ko, prireikus duodamas strateginius nurodymus misijos vadovui. 4. Visi komandiruoti darbuotojai lieka visiškai pavaldūs siunčiančiosios valstybės nacionalinėms institucijoms ar ES institucijai. Nacionalinės institucijos perduoda savo personalo, grupių ir padalinių operacinį valdymą civilinės operacijos vadui. 5. Civilinės operacijos vadui tenka bendra atsakomybė užtikrinti, kad ES pareiga rūpintis savo personalu būtų tinkamai atlikta.“ |
2. |
4 straipsnis pakeičiamas taip: „4 straipsnis Misijos vadovas 1. Misijos vadovas yra atsakingas už misiją, jai vadovauja ir vykdo jos kontrolę veiksmų vietoje. 2. Misijos vadovas vadovauja civilinės operacijos vado paskirtiems prisidedančių valstybių personalui, grupėms ir padaliniams bei juos kontroliuoja, taip pat prisiima administracinę ir logistinę atsakomybę, įskaitant už misijai suteiktą turtą, išteklius ir informaciją. 3. Misijos vadovas duoda nurodymus visam misijos personalui, be kita ko, Briuselyje esančiai koordinavimo tarnybai ir Bagdade esančiai ryšių palaikymo tarnybai, susijusius su veiksmingu EUJUST LEX misijos vykdymu, yra atsakingas už jos koordinavimą ir kasdienį valdymą bei vykdo civilinės operacijos vado duotus strateginius nurodymus. 4. Misijos vadovas yra atsakingas už misijos biudžeto vykdymą. Šiuo tikslu misijos vadovas pasirašo sutartį su Komisija. 5. Misijos vadovas yra atsakingas už personalo drausmės kontrolę. Komandiruotam personalui drausmines priemones taiko atitinkama nacionalinė ar ES institucija. 6. Misijos vadovas atstovauja EUJUST LEX ir užtikrina tinkamą informavimą apie misiją.“ |
3. |
6 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip: „4. Visi personalo nariai atlieka pareigas bei veikia vadovaudamiesi misijos interesais. Visi personalo nariai laikosi saugumo principų ir būtiniausių standartų, nustatytų 2001 m. kovo 19 d. Tarybos sprendimu 2001/264/EB dėl Tarybos saugumo nuostatų patvirtinimo (2). |
4. |
8 straipsnis pakeičiamas taip: „8 straipsnis Pavaldumo tvarka 1. EUJUST LEX, kaip krizių valdymo operacijai, nustatoma viena pavaldumo tvarka. 2. PSK Tarybos atsakomybe vykdo EUJUST LEX misijos politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jai. 3. Civilinės operacijos vadas, kurio politinę kontrolę vykdo ir kurio veiklos strategiją nustato PSK bendrai vadovaujant Generaliniam sekretoriui-vyriausiajam įgaliotiniui, yra EUJUST LEX vadas strateginiu lygiu ir vykdydamas šias pareigas duoda nurodymus misijos vadovui, teikia jam konsultacijas ir techninę paramą. 4. Civilinės operacijos vadas atsiskaito Tarybai per Generalinį sekretorių-vyriausiąjį įgaliotinį. 5. Misijos vadovas vadovauja EUJUST LEX misijai ir vykdo jos kontrolę veiksmų vietoje bei yra tiesiogiai pavaldus civilinės operacijos vadui.“ |
5. |
9 straipsnis pakeičiamas taip: „9 straipsnis Politinė kontrolė ir strateginis vadovavimas 1. PSK Tarybos atsakomybe vykdo misijos politinę kontrolę ir strateginį vadovavimą jai. Taryba įgalioja PSK priimti atitinkamus sprendimus pagal Sutarties 25 straipsnį. Šis įgaliojimas apima įgaliojimus iš dalies keisti CONOPS ir OPLAN. Jis taip pat apima įgaliojimus priimti vėlesnius sprendimus dėl misijos vadovo paskyrimo. Tarybai paliekami įgaliojimai spręsti dėl misijos tikslų ir jos nutraukimo. 2. PSK reguliariai atsiskaito Tarybai. 3. PSK reguliariai ir prireikus gauna civilinės operacijos vado ir misijos vadovo ataskaitas jų atsakomybei tenkančiais klausimais.“ |
6. |
10 straipsnis pakeičiamas taip: „10 straipsnis Saugumas 1. Civilinės operacijos vadas vadovauja misijos vadovo vykdomam saugumo priemonių planavimui ir užtikrina tinkamą bei veiksmingą EUJUST LEX misijos įgyvendinimą pagal 3a ir 8 straipsnius, koordinuodamas savo veiklą su Tarybos Generalinio sekretoriato Saugumo tarnyba (toliau – Saugumo tarnyba). 2. Misijos vadovas yra atsakingas už operacijos saugumą ir užtikrinimą, kad būtų laikomasi operacijai taikomų būtiniausių saugumo reikalavimų pagal Europos Sąjungos politiką dėl personalo, dislokuoto už Europos Sąjungos ribų vykdyti veiksmų pagal Europos Sąjungos sutarties V antraštinę dalį ir ją papildančius dokumentus, saugumo. 3. Kai misijos dalys atliekamos valstybėse narėse, priimančioji valstybė narė imasi visų reikalingų ir tinkamų priemonių dalyvių ir instruktorių saugumui jos teritorijoje užtikrinti. 4. Tarybos Generalinio sekretoriato Saugumo tarnyba, bendradarbiaudama su priimančiosios valstybės narės valdžios institucijomis, organizuoja koordinavimo tarnybai Briuselyje reikalingas ir tinkamas priemones. 5. Jeigu mokymas vyksta trečiojoje valstybėje, ES, dalyvaujant atitinkamoms valstybėms narėms, prašo trečiosios valstybės valdžios institucijų imtis atitinkamų priemonių dėl dalyvių ir instruktorių saugumo jos teritorijoje. 6. EUJUST LEX turi specialų misijos saugumo pareigūną, kuris atsiskaito misijos vadovui. 7. Vykdydamas Generalinio sekretoriaus-vyriausiojo įgaliotinio nurodymus misijos vadovas konsultuojasi su PSK dėl saugumo klausimų, susijusių su misijos dislokavimu. 8. Prieš dislokavimą ar kelionę į Iraką EUJUST LEX personalo nariai dalyvauja privalomame mokyme saugumo klausimais, kurį organizuoja Tarybos Generalinio sekretoriato Saugumo tarnyba, bei yra atliekamas jų medicininis patikrinimas. 9. Valstybės narės deda pastangas, kad suteiktų EUJUST LEX, ypač ryšių palaikymo tarnybai, saugų būstą, neperšaunamas liemenes ir tiesioginę apsaugą Irake.“ |
7. |
Įterpiamas šis straipsnis: „13a straipsnis Budėjimas Siekiant vykdyti EUJUST LEX misiją, savo veiklą pradeda budėjimo pajėgumai.“ |
8. |
14 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „Jie galioja iki 2008 m. balandžio 30 d.“ |
2 straipsnis
Orientacinė finansavimo suma, skirta su misija susijusioms išlaidoms padengti nuo 2006 m. lapkričio 1 d. iki 2008 m. balandžio 30 d., yra 11,2 mln. EUR.
3 straipsnis
Šie bendrieji veiksmai įsigalioja jų priėmimo dieną.
4 straipsnis
Šie bendrieji veiksmai skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje, 2007 m. lapkričio 22 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. PINHO
(1) OL L 62, 2005 3 9, p. 37. Bendrieji veiksmai su paskutiniais pakeitimais, padarytais Bendraisiais veiksmais 2006/708/BUSP (OL L 291, 2006 10 21, p. 43).
(2) OL L 101, 2001 4 11, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais sprendimu 2007/438/EB (OL L 164, 2007 6 26, p. 24).“