Alegeți funcționalitățile experimentale pe care doriți să le testați

Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex

Document 22023A0601(01)

Europos Sąjungos ir Brazilijos Federacinės Respublikos susitarimas pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 194) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos

ST/15054/2022/INIT

OL L 142, 2023 6 1, pp. 3-10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Statutul juridic al documentului care este în vigoare

Decizia aferentă a Consiliului

2023 6 1   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 142/3


Europos Sąjungos ir Brazilijos Federacinės Respublikos SUSITARIMAS

pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 194) XXVIII straipsnį dėl visoms į ES skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Europos Sąjungos

EUROPOS SĄJUNGA

(toliau – Sąjunga) ir

BRAZILIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA

(toliau – Brazilija)

(toliau kartu – Šalys),

ATSIŽVELGDAMOS į derybas, kurios vyko pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT 1994) XXVIII straipsnį dėl į Europos Sąjungai skirtą CLXXV sąrašą įtrauktoms tarifinėms kvotoms taikomų nuolaidų pakeitimo, susijusio su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Sąjungos, kaip PPO narėms pranešta dokumente G/SECRET/42/Add.2,

PAŽYMĖDAMOS, kad šis Susitarimas nėra precedentas būsimoms deryboms,

SUSITARĖ:

1 Straipsnis

Tikslai

Nedarant poveikio būsimoms deryboms pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį ir tik dėl Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos, šio Susitarimo tikslas – susitarti dėl Sąjungos, į kurios sudėtį nebeįeina Jungtinė Karalystė, kiekybinių įsipareigojimų, dėl kurių Brazilija pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį turi teisę derėtis ar konsultuotis.

2 Straipsnis

Sąjungos, į kurios sudėtį nebeįeina Jungtinė Karalystė, tarifinės kvotos

1.   Kalbant apie tarifines kvotas, dėl kurių Brazilija pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį turi teisę derėtis, Brazilija ir Sąjunga susitaria dėl šių su numatytais įsipareigojimais susijusių kiekių:

Tarifinės kvotos numeris

Aprašymas

Vienetas

Kitos sąlygos

Sąjungai, į kurios sudėtį nebeįeina Jungtinė Karalystė, taikoma nuolaida

008

Galvijų mėsa be kaulų, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

Galvijų valgomieji subproduktai, švieži, atšaldyti arba užšaldyti

t

Brazilija

8 951

010

Galvijų mėsa, užšaldyta

Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti

t (svoris be kaulų)

Erga omnes

43 732

011

Galvijų mėsa, užšaldyta

Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti

t (svoris su kaulais)

Erga omnes

19 676

020

Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

t (skerdenos svoris)

Kitos

200

020

Avių arba ožkų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

t (skerdenos svoris)

Erga omnes

178

021

Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti

t

Kitos

800

022

Viščiukų skerdenėlės, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos

t

Erga omnes

4 054

024

Viščiukų skerdenėlių dalys, šviežios, atšaldytos arba užšaldytos

t

Erga omnes

8 253

025

Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys be kaulų, užšaldytos

t

Erga omnes

2 427

026

Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos

t

Brazilija

8 879

026

Gallus domesticus rūšies paukščių skerdenėlių dalys, užšaldytos

t

Erga omnes

13 471

027

Kalakutų mėsa, šviežia, atšaldyta arba užšaldyta

t

Erga omnes

1 781

028

Kalakutų skerdenėlių dalys, užšaldytos

t

Brazilija

2 885

028

Kalakutų skerdenėlių dalys, užšaldytos

t

Erga omnes

4 253

029

Sūdyta paukščių mėsa

t

Brazilija

124 497

053

Maniokai, išskyrus miltų ir kruopų granules

Marantos, salepai ir panašūs šakniavaisiai ir gumbavaisiai, turintys daug krakmolo

t

Kitos PPO narės, išskyrus Tailandą, Kiniją ir Indoneziją

124 552

057

Tikrieji apelsinai, švieži

t

Erga omnes

20 000

060

Šviežios valgomosios vynuogės, nuo liepos 21 d. iki spalio 31 d.

t

Erga omnes

885

071

Kukurūzai

t

Erga omnes

276 440

088

Paruošta kalakutų mėsa

t

Brazilija

91 767

089

Paruošta nevirta ir nekepta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

t

Brazilija

13 800

090

Virta arba kepta Gallus domesticus rūšies paukščių mėsa

t

Brazilija

37 453

091

Paruošta vištiena, kurios sudėtyje ne mažiau kaip 25 % masės, bet mažiau kaip 57 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

t

Brazilija

59 343

092

Paruošta vištiena, kurios sudėtyje mažiau kaip 25 % masės sudaro paukščių mėsa arba subproduktai

t

Brazilija

295

098

Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus

t

Brazilija

341 553

098

Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus

t

Erga omnes

341 460

103

Šokoladas

t

Erga omnes

81

108

Konservuoti ananasai, citrusiniai vaisiai, kriaušės, abrikosai, vyšnios, persikai ir braškės

t

Erga omnes

2 820

109

Apelsinų sultys, užšaldytos, kurių tankis 20 °C temperatūroje ne didesnis kaip 1,33 g/cm3

t

Erga omnes

1 500

110

Vaisių sultys

t

Erga omnes

6 551

013

Klijuotinė fanera, pagaminta iš spygliuočių, nenaudojant kitų medžiagų:– storesnė kaip 8,5 mm, nulupta žieve, bet toliau neparuoštu paviršiumi, arba – nušlifuota ir storesnė kaip 18,5 mm

kubiniai m

Erga omnes

448 500

2.   Kalbant apie tarifines kvotas, dėl kurių Brazilija pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį turi teisę konsultuotis, Braziliją tenkina šie su numatytais įsipareigojimais susiję kiekiai:

Tarifinės kvotos numeris

Aprašymas

Vienetas

Kitos sąlygos

Sąjungai, į kurios sudėtį nebeįeina Jungtinė Karalystė, taikoma nuolaida

046

Česnakai

t

Kitos

3 711

061

Švieži obuoliai, nuo balandžio 1 d. iki liepos 31 d.

t

Erga omnes

666

068

Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės)

t

Kitos

2 285 665

068

Paprastieji kviečiai (vidutinės ir žemos kokybės)

t

Erga omnes

129 577

075

Lukštenti ryžiai (rudieji)

t

Erga omnes

1 416

076

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

t

Erga omnes

45 272

077

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

t

Kitos

7 779

078

Iš dalies arba visiškai nulukštenti ryžiai

t

Erga omnes

22 442

079

Smulkinti ryžiai, skirti maisto produktams, priskiriamiems 1901 10 00 subpozicijai, gaminti

t

Erga omnes

1 000

080

Smulkinti ryžiai

t

Erga omnes

28 360

081

Smulkinti ryžiai

t

Erga omnes

93 709

102

Konditerijos gaminiai

t

Erga omnes

2 245

112

Maisto produktai

t

Erga omnes

783

119

Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 12,5 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš gaminant salyklą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis

Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 12,5 % masės, o krakmolas – ne daugiau kaip 28 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš gaminant salyklą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis

t

Erga omnes

20 000

120

Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 15,5 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš gaminant salyklą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis

Produktai, kurių sudėtyje baltymai sudaro ne mažiau kaip 15,5 % masės, o krakmolas – ne daugiau kaip 23 % masės, sudaryti iš daiginto salyklo ir miežių atsijų, nusijotų prieš gaminant salyklą, mišinio (jo sudėtyje gali būti ir kitų grūdų) su po salyklo gamybos likusiomis miežių atliekomis

t

Erga omnes

100 000

121

Kiti produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

t

Erga omnes

2 800

122

Kiti produktai, naudojami gyvūnų pašarams:

kurių sudėtyje nėra pieno produktų arba jų yra mažiau kaip 10 % masės

t

Erga omnes

2 700

001

Tunai (Thunnus genties) ir Euthynnus genties žuvys

t

Erga omnes

17 221

016

Ferosilicis

t

Erga omnes

12 600

017

Ferosilikomanganas

t

Erga omnes

18 550

018

Ferochromas, kurio sudėtyje esanti anglis sudaro ne daugiau kaip 0,10 % masės, o chromas – daugiau kaip 30 %, bet ne daugiau kaip 90 %

t

Erga omnes

2 804

3.   Kalbant apie 1 dalyje išvardytas tarifines kvotas, Sąjunga pripažins Brazilijos pradinę teisę derėtis.

4.   Kalbant apie tarifinę kvotą 011 (Galvijų mėsa, užšaldyta; Galvijų valgomieji subproduktai, užšaldyti), Brazilija ir Sąjunga susitaria dėl toliau nurodyto numatytų įsipareigojimų pakeitimo, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos naudoti tarifinę kvotą: kvotos neviršijančiam kiekiui taikomo muito ad valorem dalis turi neviršyti 15 %, o ne 20 %, kaip yra šiuo metu.

5.   Kalbant apie Brazilijai skirtą paskyrimą konkrečiai šaliai tarifinės kvotos 098 (Rafinuoti skirtas žaliavinis cukranendrių cukrus) atžvilgiu, nepaisant privalomos 98 EUR už toną muito normos ir su sąlyga, kad atitinkami kiekiai pateikiami tarifinės kvotos laikotarpiu, galiojančiu šio Susitarimo įsigaliojimo metu, Sąjunga autonomiškai taikys:

a)

Susitarimo įsigaliojimo metais (pirmaisiais metais) – ne didesnę kaip 11 EUR už toną muito normą už 5 963 tonų kiekį;

b)

antraisiais metais – ne didesnę kaip 11 EUR už toną muito normą už 4 472 tonų kiekį ir ne didesnę kaip 54 EUR už toną muito normą už papildomą 5 963 tonų kiekį.

Jei tarifinės kvotos laikotarpiu, galiojančiu šio Susitarimo įsigaliojimo metu, nepateikiamas visas atitinkamas kiekis, Sąjunga a punktą įgyvendins nuo antrųjų metų laikotarpiu, atitinkančiu laikotarpį nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, b punktą įgyvendinant trečiaisiais metais.

3 Straipsnis

Pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį vykstančios Sąjungos derybos

1.   Šalys pripažįsta, kad Sąjunga toliau veda derybas ir konsultacijas su kitomis turinčiomis teisę derėtis ar konsultuotis PPO narėmis pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį, susijusias su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Sąjungos, kaip pranešta PPO narėms.

2.   Po tų derybų ir konsultacijų Sąjunga gali apsvarstyti galimybę pakeisti 2 straipsnyje arba dokumente G/SECRET/42/Add.2 išdėstytus dalis ir kiekius. Tokio pakeitimo atveju Sąjungos ankstesnio įsipareigojimo dėl tarifinės kvotos, dėl kurios Brazilija turi teisę derėtis ar konsultuotis, atžvilgiu Sąjunga, nedarydama poveikio kiekvienos Šalies pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį turimoms teisėms ir prieš atlikdama tokį pakeitimą, atitinkamai konsultuojasi ar derasi su Brazilija, kad būtų rastas abiem pusėms priimtinas sprendimas.

4 Straipsnis

Paukštienos tarifinės kvotos 029, 088, 089, 090, 091, 092

Paukštienos produktų importo pagal tarifines kvotas 029, 088, 089, 090, 091, 092, kurias Sąjunga leido taikyti Brazilijai, atveju kilmės įrodymas, pateiktinas išleidžiant produktą į laisvą apyvartą, ir toliau yra Brazilijos kompetentingų institucijų nediskriminaciniu būdu išduotas kilmės sertifikatas.

5 Straipsnis

Su naujais tarifinių kvotų dydžiais susijęs įgyvendinimas

1.   Šiuo Susitarimu nustatyti tarifinių kvotų pakeitimai taikomi ne anksčiau kaip nuo tos dienos, kai pradedami taikyti atitinkami Brazilijos ir Jungtinės Karalystės susitarime pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį numatyti pakeitimai.

2.   Brazilija nepagrįstai nedelsdama Sąjungą informuoja apie derybų su Jungtine Karalyste pagal GATT 1994 XXVIII straipsnį užbaigimą.

3.   Sąjunga dės visas savo pastangas, kad derintų veiksmus su Jungtine Karalyste dėl tvarkaraščio, pagal kurį būtų įgyvendinami atitinkami daliniai pakeitimai, susiję su šiuo Susitarimu pakeistais paukštienos tarifinių kvotų dydžiais, siekiant užtikrinti, kad kiekvienos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės paukštienos tarifinių kvotų poros bendras dydis niekada nebūtų mažesnis už esamų Sąjungos tarifinių kvotų dydį prieš Jungtinei Karalystei išstojant iš Sąjungos. Tai nedaro poveikio Sąjungos ar Jungtinės Karalystės galimybei ateityje remtis GATT 1994 XXVIII straipsniu.

6 Straipsnis

Baigiamosios nuostatos

1.   Šis Susitarimas įsigalioja kitą dieną po to, kai Sąjunga Brazilijai praneša, kad šiam tikslui reikalingos jos teisinės vidaus procedūros yra baigtos.

2.   Ši tvarka yra Sąjungos ir Brazilijos tarptautinis susitarimas, be kita ko, GATT 1994 XXVIII straipsnio 3 dalies a ir b punktų taikymo tikslais.

3.   Šis Susitarimas parengiamas dviem egzemplioriais airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, ir visi tekstai yra vienodai autentiški.

TAI PATVIRTINDAMI, toliau nurodyti tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šį Susitarimą.

Съставено в Брюксел на първи февруари две хиляди двадесет и трета година.

Hecho en Bruselas, el uno de febrero de dos mil veintitrés.

V Bruselu dne prvního února dva tisíce dvacet tři.

Udfærdiget i Bruxelles den første februar to tusind og treogtyve.

Geschehen zu Brüssel am ersten Februar zweitausenddreiundzwanzig.

Kahe tuhande kahekümne kolmanda aasta veebruarikuu esimesel päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες είκοσι τρία.

Done at Brussels on the first day of February in the year two thousand and twenty three.

Fait à Bruxelles, le premier février deux mille vingt-trois.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an chéad lá de Feabhra na bhliain dhá mhíle fiche a trí.

Sastavljeno u Bruxellesu prvog veljače godine dvije tisuće dvadeset treće.

Fatto a Bruxelles, addì primo febbraio duemilaventitré.

Briselē, divi tūkstoši divdesmit trešā gada pirmajā februārī.

Priimta du tūkstančiai dvidešimt trečių metų vasario pirmą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonharmadik év február havának első napján.

Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Frar fis-sena elfejn u tlieta u għoxrin.

Gedaan te Brussel, een februari tweeduizend drieëntwintig.

Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego lutego roku dwa tysiące dwudziestego trzeciego.

Feito em Bruxelas, em um de fevereiro de dois mil e vinte e três.

Întocmit la Bruxelles la întâi februarie două mii douăzeci și trei.

V Bruseli prvého februára dvetisícdvadsaťtri.

V Bruslju, prvega februarja dva tisoč triindvajset.

Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäkolme.

Som skedde i Bryssel den första februari år tjugohundratjugotre.

Image 1


Sus