|
1.6.2023 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 142/3 |
OVEREENKOMST
tussen de Europese Unie en de Federale Republiek Brazilië uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel (GATT) 1994 met betrekking tot de wijziging van de concessies voor alle in EU-lijst CLXXV opgenomen tariefcontingenten als gevolg van de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie
DE EUROPESE UNIE,
hierna “de Unie” genoemd, en
DE FEDERALE REPUBLIEK BRAZILIË,
hierna “Brazilië” genoemd,
hierna gezamenlijk “de partijen” genoemd,
GEZIEN de onderhandelingen die overeenkomstig artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel (GATT) 1994 zijn gevoerd over de wijziging van de concessies voor de in tarieflijst CLXXV van de Europese Unie opgenomen tariefcontingenten als gevolg van de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Unie, zoals meegedeeld aan de WTO-leden in document G/SECRET/42/Add.2,
EROP WIJZENDE dat deze overeenkomst geen precedent vormt voor toekomstige onderhandelingen,
ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:
ARTIKEL 1
Doelstellingen
Onverminderd toekomstige onderhandelingen in het kader van artikel XXVIII van de GATT 1994 en uitsluitend in de context van de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Unie heeft deze overeenkomst tot doel om overeenstemming te bereiken over de kwantitatieve verbintenissen van de Unie, die niet langer het Verenigd Koninkrijk omvat, in gevallen waarin Brazilië uit hoofde van artikel XXVIII van de GATT 1994 onderhandelings- of raadplegingsrechten heeft.
ARTIKEL 2
Tariefcontingenten van de Unie, die niet langer het Verenigd Koninkrijk omvat
1. Met betrekking tot de tariefcontingenten waarvoor Brazilië uit hoofde van artikel XXVIII van de GATT 1994 onderhandelingsrechten heeft, komen Brazilië en de Unie de volgende volumes overeen voor in de lijst opgenomen verbintenissen:
|
Volgnummer tariefcontingent |
Omschrijving |
Eenheid |
Andere voorwaarden |
Concessie voor de Unie, die niet langer het Verenigd Koninkrijk omvat |
|
008 |
Vlees van runderen, zonder been, vers, gekoeld of bevroren Eetbaar slachtafval van runderen, vers, gekoeld of bevroren |
t |
Brazilië |
8 951 |
|
010 |
Vlees van runderen, bevroren Eetbaar slachtafval van runderen, bevroren |
t (gewicht zonder been) |
Erga omnes |
43 732 |
|
011 |
Vlees van runderen, bevroren Eetbaar slachtafval van runderen, bevroren |
t (gewicht met been) |
Erga omnes |
19 676 |
|
020 |
Vlees van schapen of van geiten, vers, gekoeld of bevroren |
t (geslacht gewicht) |
Andere |
200 |
|
020 |
Vlees van schapen of van geiten, vers, gekoeld of bevroren |
t (geslacht gewicht) |
Erga omnes |
178 |
|
021 |
Eetbaar slachtafval van runderen, bevroren |
t |
Andere |
800 |
|
022 |
Kippenkarkassen, vers, gekoeld of bevroren |
t |
Erga omnes |
4 054 |
|
024 |
Delen van hanen of van kippen, vers, gekoeld of bevroren |
t |
Erga omnes |
8 253 |
|
025 |
Delen van pluimvee van de soort Gallus domesticus, zonder been, bevroren |
t |
Erga omnes |
2 427 |
|
026 |
Delen van pluimvee van de soort Gallus domesticus, bevroren |
t |
Brazilië |
8 879 |
|
026 |
Delen van pluimvee van de soort Gallus domesticus, bevroren |
t |
Erga omnes |
13 471 |
|
027 |
Vlees van kalkoenen, vers, gekoeld of bevroren |
t |
Erga omnes |
1 781 |
|
028 |
Delen van kalkoenen, bevroren |
t |
Brazilië |
2 885 |
|
028 |
Delen van kalkoenen, bevroren |
t |
Erga omnes |
4 253 |
|
029 |
Gezouten vlees van pluimvee |
t |
Brazilië |
124 497 |
|
053 |
Maniok (cassave), andere dan pellets van meel en gries Arrowroot (pijlwortel), salepwortel en dergelijke wortels en knollen met een hoog gehalte aan zetmeel |
t |
Andere WTO-leden met uitzondering van Thailand, China en Indonesië |
124 552 |
|
057 |
Sinaasappelen, andere dan pomeransen (bittere oranjeappelen), vers |
t |
Erga omnes |
20 000 |
|
060 |
Druiven voor tafelgebruik, vers, van 21 juli tot en met 31 oktober |
t |
Erga omnes |
885 |
|
071 |
Mais |
t |
Erga omnes |
276 440 |
|
088 |
Bereid vlees van kalkoenen |
t |
Brazilië |
91 767 |
|
089 |
Verwerkt vlees van hanen of van kippen, niet gekookt en niet gebakken, 57 of meer gewichtspercenten vlees of slachtafval, van pluimvee, bevattend |
t |
Brazilië |
13 800 |
|
090 |
Gekookt of gebakken vlees van pluimvee van de soort Gallus domesticus |
t |
Brazilië |
37 453 |
|
091 |
Verwerkt vlees van hanen of van kippen, 25 of meer doch minder dan 57 gewichtspercenten vlees of slachtafval, van pluimvee, bevattend |
t |
Brazilië |
59 343 |
|
092 |
Verwerkt vlees van hanen of van kippen, minder dan 25 gewichtspercenten vlees of slachtafval, van pluimvee, bevattend |
t |
Brazilië |
295 |
|
098 |
Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd |
t |
Brazilië |
341 553 |
|
098 |
Ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd |
t |
Erga omnes |
341 460 |
|
103 |
Chocolade |
t |
Erga omnes |
81 |
|
108 |
Ananas, citrusvruchten, peren, abrikozen, kersen, perziken en aardbeien, verduurzaamd |
t |
Erga omnes |
2 820 |
|
109 |
Sinaasappelsap, bevroren, met een dichtheid van niet meer dan 1,33 g/cm3 bij 20 C |
t |
Erga omnes |
1 500 |
|
110 |
Vruchtensappen |
t |
Erga omnes |
6 551 |
|
013 |
Triplex- en multiplexhout van naaldhout, zonder toevoeging van andere stoffen: – waarvan de buitenzijden ruw zijn van het schillen, met een dikte van meer dan 8,5 mm, of – geschuurd, met een dikte van meer dan 18,5 mm |
kubieke meter |
Erga omnes |
448 500 |
2. Met betrekking tot de tariefcontingenten waarvoor Brazilië uit hoofde van artikel XXVIII van de GATT 1994 raadplegingsrechten heeft, is Brazilië tevreden met de volgende volumes voor in de lijst opgenomen verbintenissen:
|
Volgnummer tariefcontingent |
Omschrijving |
Eenheid |
Andere voorwaarden |
Concessie voor de Unie, die niet langer het Verenigd Koninkrijk omvat |
|
046 |
Knoflook |
t |
Andere |
3 711 |
|
061 |
Appelen, vers, van 1 april tot en met 31 juli |
t |
Erga omnes |
666 |
|
068 |
Zachte tarwe (gemiddelde en lage kwaliteit) |
t |
Andere |
2 285 665 |
|
068 |
Zachte tarwe (gemiddelde en lage kwaliteit) |
t |
Erga omnes |
129 577 |
|
075 |
Gedopte (bruine) rijst of zilvervliesrijst |
t |
Erga omnes |
1 416 |
|
076 |
Halfwitte of volwitte rijst |
t |
Erga omnes |
45 272 |
|
077 |
Halfwitte of volwitte rijst |
t |
Andere |
7 779 |
|
078 |
Halfwitte of volwitte rijst |
t |
Erga omnes |
22 442 |
|
079 |
Breukrijst, bestemd voor de vervaardiging van bereidingen voor de voeding bedoeld bij onderverdeling 1901 10 00 |
t |
Erga omnes |
1 000 |
|
080 |
Breukrijst |
t |
Erga omnes |
28 360 |
|
081 |
Breukrijst |
t |
Erga omnes |
93 709 |
|
102 |
Suikergoed |
t |
Erga omnes |
2 245 |
|
112 |
Bereidingen voor menselijke consumptie |
t |
Erga omnes |
783 |
|
119 |
Bereidingen bestaande uit een mengsel van moutkiemen en resten van het zeven van gerst (eventueel andere graankorrels daaronder begrepen) verkregen bij de aan het mouten voorafgaande bewerkingen, alsmede resten verkregen bij het reinigen van de gerstekorrels na het moutproces, met een gehalte aan proteïnen van 12,5 of meer gewichtspercenten Bereidingen bestaande uit een mengsel van moutkiemen en resten van het zeven van gerst (eventuele andere graankorrels daaronder begrepen) verkregen bij de aan het mouten voorafgaande bewerkingen, alsmede resten verkregen bij het reinigen van de gerstekorrels na het moutproces, met een gehalte aan proteïnen van 12,5 of meer gewichtspercenten en een zetmeelgehalte van niet meer dan 28 gewichtspercenten |
t |
Erga omnes |
20 000 |
|
120 |
Bereidingen bestaande uit een mengsel van moutkiemen en resten van het zeven van gerst (eventueel andere graankorrels daaronder begrepen) verkregen bij de aan het mouten voorafgaande bewerkingen, alsmede resten verkregen bij het reinigen van de gerstekorrels na het moutproces, met een gehalte aan proteïnen van 15,5 of meer gewichtspercenten Bereidingen bestaande uit een mengsel van moutkiemen en resten van het zeven van gerst (eventuele andere graankorrels daaronder begrepen) verkregen bij de aan het mouten voorafgaande bewerkingen, alsmede resten verkregen bij het reinigen van de gerstekorrels na het moutproces, met een gehalte aan proteïnen van 15,5 of meer gewichtspercenten en een zetmeelgehalte van niet meer dan 23 gewichtspercenten |
t |
Erga omnes |
100 000 |
|
121 |
Andere bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren: geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten |
t |
Erga omnes |
2 800 |
|
122 |
Andere bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren: geen zuivelproducten bevattend of met een gehalte aan zuivelproducten van minder dan 10 gewichtspercenten |
t |
Erga omnes |
2 700 |
|
001 |
Tonijn (van het geslacht Thunnus) en vis van het geslacht Euthynnus |
t |
Erga omnes |
17 221 |
|
016 |
Ferrosilicium |
t |
Erga omnes |
12 600 |
|
017 |
Ferrosilicomangaan |
t |
Erga omnes |
18 550 |
|
018 |
Ferrochroom bevattende niet meer dan 0,10 gewichtspercent koolstof en meer dan 30 doch niet meer dan 90 gewichtspercenten chroom |
t |
Erga omnes |
2 804 |
3. Met betrekking tot de in lid 1 vermelde tariefcontingenten zal de Unie de oorspronkelijke onderhandelingsrechten van Brazilië erkennen.
4. Met betrekking tot tariefcontingent 011 (vlees van runderen, bevroren; eetbaar slachtafval van runderen, bevroren) komen Brazilië en de Unie de volgende wijziging van de in de lijst opgenomen verbintenissen overeen om het gebruik van het tariefcontingent te vergemakkelijken: het ad-valoremgedeelte van het contingentrecht wordt beperkt tot 15 % in plaats van de huidige 20 %.
5. Met betrekking tot de landspecifieke toewijzing voor Brazilië voor het tariefcontingent 098 (ruwe rietsuiker, bestemd om te worden geraffineerd) zal de Unie, niettegenstaande het geconsolideerde contingentrecht van 98 EUR per ton, en op voorwaarde dat de betrokken hoeveelheden beschikbaar zijn binnen de tariefcontingentperiode die loopt op het moment van inwerkingtreding van deze overeenkomst, autonoom de volgende rechten toepassen:
|
a) |
in het jaar waarin de overeenkomst in werking treedt (jaar 1), een contingentrecht van niet meer dan 11 EUR per ton voor een volume van 5 963 ton; |
|
b) |
in jaar 2, een contingentrecht van niet meer dan 11 EUR per ton voor een volume van 4 472 ton en een contingentrecht van niet meer dan 54 EUR per ton voor een extra volume van 5 963 ton. |
Wanneer de betrokken hoeveelheden niet volledig beschikbaar zijn binnen de tariefcontingentperiode die loopt op het moment van inwerkingtreding van deze overeenkomst, zal de Unie punt a) uitvoeren vanaf jaar 2 en voor een periode die overeenkomt met de periode tussen de inwerkingtreding van deze overeenkomst en de uitvoering van punt b) in jaar 3.
ARTIKEL 3
Lopende onderhandelingen van de Unie in het kader van artikel XXVIII van de GATT 1994
1. De partijen erkennen dat de Unie, zoals meegedeeld aan de WTO-leden, als gevolg van de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Unie onderhandelingen en overleg blijft voeren met andere WTO-leden die onderhandelings- of raadplegingsrechten hebben uit hoofde van artikel XXVIII van de GATT 1994.
2. Naar aanleiding van die onderhandelingen en dat overleg kan de Unie overwegen een wijziging aan te brengen in de aandelen en hoeveelheden als vastgesteld in artikel 2 of in document G/SECRET/42/Add.2. In geval van een dergelijke wijziging met betrekking tot een eerdere verbintenis inzake tariefcontingenten van de Unie waarvoor Brazilië een onderhandelings- of raadplegingsrecht heeft, treedt de Unie, alvorens die wijziging aan te brengen, naargelang het geval in overleg of in onderhandeling met Brazilië om tot een wederzijds bevredigend resultaat te komen, onverminderd de rechten van elke partij uit hoofde van artikel XXVIII van de GATT 1994.
ARTIKEL 4
Tariefcontingenten voor pluimvee 029, 088, 089, 090, 091, 092
Voor de invoer van pluimveeproducten in het kader van de tariefcontingenten 029, 088, 089, 090, 091 en 092 die de Unie ten gunste van Brazilië heeft geopend, blijft het bewijs van oorsprong dat moet worden overgelegd wanneer het product in het vrije verkeer wordt gebracht, een certificaat van oorsprong dat op niet-discriminerende wijze door de bevoegde autoriteiten in Brazilië is afgegeven.
ARTIKEL 5
Uitvoering van de nieuwe tariefcontingentvolumes
1. De bij deze overeenkomst ingevoerde wijzigingen van tariefcontingenten zijn ten vroegste van toepassing vanaf de datum van toepassing van de overeenkomstige wijzigingen waarin de overeenkomst uit hoofde van artikel XXVIII van de GATT 1994 tussen Brazilië en het Verenigd Koninkrijk voorziet.
2. Brazilië stelt de Unie onverwijld in kennis van de afsluiting van de onderhandelingen in het kader van artikel XXVIII van de GATT 1994 met het Verenigd Koninkrijk.
3. De Unie zal alles in het werk stellen om met het Verenigd Koninkrijk een tijdschema te coördineren voor de uitvoering van de relevante wijzigingen betreffende de bij deze overeenkomst gewijzigde volumes van de tariefcontingenten voor pluimvee, om ervoor te zorgen dat het totale volume van elk koppel tariefcontingenten voor pluimvee van de Unie en het Verenigd Koninkrijk nooit lager zal zijn dan het bestaande volume van de tariefcontingenten van de Unie vóór de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Unie. Dit doet geen afbreuk aan een eventueel toekomstig beroep op artikel XXVIII van de GATT 1994 door de Unie of het Verenigd Koninkrijk.
ARTIKEL 6
Slotbepalingen
1. Deze overeenkomst treedt in werking op de dag na de datum waarop de Unie Brazilië ervan in kennis heeft gesteld dat de daartoe vereiste interne juridische procedures zijn afgerond.
2. Deze regeling vormt een internationale overeenkomst tussen de Unie en Brazilië, ook voor de toepassing van artikel XXVIII, lid 3, punten a) en b), van de GATT 1994.
3. Deze overeenkomst is in tweevoud opgesteld in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Ierse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische en de Zweedse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.
Съставено в Брюксел на първи февруари две хиляди двадесет и трета година.
Hecho en Bruselas, el uno de febrero de dos mil veintitrés.
V Bruselu dne prvního února dva tisíce dvacet tři.
Udfærdiget i Bruxelles den første februar to tusind og treogtyve.
Geschehen zu Brüssel am ersten Februar zweitausenddreiundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne kolmanda aasta veebruarikuu esimesel päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, την πρώτη Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες είκοσι τρία.
Done at Brussels on the first day of February in the year two thousand and twenty three.
Fait à Bruxelles, le premier février deux mille vingt-trois.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an chéad lá de Feabhra na bhliain dhá mhíle fiche a trí.
Sastavljeno u Bruxellesu prvog veljače godine dvije tisuće dvadeset treće.
Fatto a Bruxelles, addì primo febbraio duemilaventitré.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit trešā gada pirmajā februārī.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt trečių metų vasario pirmą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonharmadik év február havának első napján.
Magħmul fi Brussell, fl-ewwel jum ta' Frar fis-sena elfejn u tlieta u għoxrin.
Gedaan te Brussel, een februari tweeduizend drieëntwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia pierwszego lutego roku dwa tysiące dwudziestego trzeciego.
Feito em Bruxelas, em um de fevereiro de dois mil e vinte e três.
Întocmit la Bruxelles la întâi februarie două mii douăzeci și trei.
V Bruseli prvého februára dvetisícdvadsaťtri.
V Bruslju, prvega februarja dva tisoč triindvajset.
Tehty Brysselissä ensimmäisenä päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäkolme.
Som skedde i Bryssel den första februari år tjugohundratjugotre.