This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020D0170
Council Decision (CFSP) 2020/170 of 6 February 2020 amending Decision 2010/231/CFSP concerning restrictive measures against Somalia
Tarybos Sprendimas (BUSP) 2020/170 2020 m. vasario 6 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui
Tarybos Sprendimas (BUSP) 2020/170 2020 m. vasario 6 d. kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui
ST/13666/2019/INIT
OL L 36, 2020 2 7, p. 5–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2020 2 7 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 36/5 |
TARYBOS SPRENDIMAS (BUSP) 2020/170
2020 m. vasario 6 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 29 straipsnį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2010 m. balandžio 26 d. Taryba priėmė Sprendimą 2010/231/BUSP (1); |
(2) |
2019 m. lapkričio 15 d. Jungtinių Tautų Saugumo Taryba priėmė Rezoliuciją (JT ST rezoliucija) 2498 (2019). Toje rezoliucijoje dar kartą patvirtinamas bendras ir visiškas ginklų embargas Somaliui ir iš dalies keičiamos išimtys, išankstiniai patvirtinimai ir pranešimai, susiję su ginklų ir susijusių medžiagų tiekimu į Somalį. Rezoliucijoje dar kartą patvirtinamas draudimas importuoti medžio anglis iš Somalio ir nustatomi savadarbių sprogstamųjų užtaisų komponentų pardavimo, tiekimo ir perdavimo į Somalį apribojimai; |
(3) |
todėl Sprendimas 2010/231/BUSP turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(4) |
reikalingi tolesni Sąjungos veiksmai siekiant įgyvendinti tam tikras šiame sprendime numatytas priemones, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimas 2010/231/BUSP iš dalies keičiamas taip:
1. |
1 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
Įterpiamas šis straipsnis: „1c straipsnis 1. Laikantis 1 straipsnio 3 dalies, valstybių narių piliečiams arba iš valstybių narių teritorijų draudžiama tiesiogiai arba netiesiogiai tiekti, parduoti arba perduoti į Somalį savadarbių sprogstamųjų užtaisų komponentus, įtrauktus į ES bendrąjį karinės įrangos sąrašą ir atitinkamai išvardytus šio sprendimo IV priede, nepaisant to, ar valstybių narių teritorija yra jų kilmės vieta. 2. Tiesiogiai arba netiesiogiai tiekti, parduoti arba perduoti į Somalį kitus savadarbius sprogstamųjų užtaisų komponentus, išvardytus šio sprendimo V priede, galima tik gavus valstybių narių kompetentingų institucijų išankstinį leidimą. Jos tokio leidimo nesuteikia, jei yra pakankamai įrodymų, kad Somalyje tas (tie) objektas (-ai) bus naudojami savadarbių sprogstamųjų užtaisų gamyboje, arba yra didelis pavojus, kad jie gali būti tam naudojami. 3. Valstybės narės praneša Sankcijų komitetui apie 2 dalyje nurodytų objektų pardavimą, tiekimą ar perdavimą per 15 darbo dienų po pardavimo, tiekimo arba perdavimo. Pranešime pateikiama visa atitinkama informacija, įskaitant objekto (-ų) naudojimo paskirtį, galutinį naudotoją, technines specifikacijas ir siųstino (-ų) objekto (-ų) kiekį. Jos užtikrina, kad Somalio federalinei Vyriausybei ir Somalio federalinėms valstybėms narėms būtų suteikta tinkama finansinė parama ir techninė pagalba tam, kad būtų užtikrintos tokiai įrangai saugoti ir platinti tinkamos apsaugos priemonės. 4. Valstybės narės skatina fizinius ir juridinius asmenis pagal savo jurisdikciją būti budrius, kiek tai susiję su tiesioginiu arba netiesioginiu sprogstamosios medžiagos pirmtakų ir įrangos, kuri gali būti panaudota savadarbių sprogstamųjų užtaisų gamyboje, išskyrus šio sprendimo IV ir V prieduose išvardytus objektus, tiekimu, pardavimu ar perdavimu į Somalį. Valstybės narės registruoja joms žinomus sandorius, susijusius su fizinių arba juridinių asmenų Somalyje atliktais tokių kitų objektų įtartinais pirkimais arba paklausimais apie juos, ir dalijasi tokia informacija su Somalio federaline Vyriausybe, Sankcijų komitetu ir Ekspertų Somalio klausimais grupe. |
3. |
II priedas pakeičiamas šio sprendimo I priedu. |
4. |
Pridedamas III priedas, kaip išdėstyta šio sprendimo II priede. |
5. |
Pridedamas IV priedas, kaip išdėstyta šio sprendimo III priede. |
6. |
Pridedamas V priedas, kaip išdėstyta šio sprendimo IV priede. |
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje 2020 m. vasario 6 d.
Tarybos vardu
Pirmininkė
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) 2010 m. balandžio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/231/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Somaliui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2009/138/BUSP (OL L 105, 2010 4 27, p. 17).
I PRIEDAS
„II PRIEDAS
1 STRAIPSNIO 3 DALIES f PUNKTO i PAPUNKTYJE NURODYTŲ OBJEKTŲ SĄRAŠAS
1.
Raketos „žemė–oras“, įskaitant nešiojamąsias priešlėktuvines ginklų sistemas (MANPADS).
2.
Didesnio kaip 12,7 mm kalibro ginklai, specialiai jiems sukurti komponentai ir susiję šaudmenys. (Tai neapima nuo peties šaudomų prieštankinių raketų paleidiklių, pvz., reaktyvinių granatsvaidžių, lengvųjų prieštankinių ginklų, šautuvinių granatsvaidžių, granatsvaidžių.)
3.
Didesnio kaip 82 mm kalibro minosvaidžiai ir susiję šaudmenys.
4.
Prieštankiniai valdomieji ginklai, įskaitant prieštankines valdomąsias raketas, ir specialiai šiems objektams sukurti šaudmenys bei komponentai.
5.
konkrečiai kariniam naudojimui sukurti ar modifikuoti sprogstamieji užtaisai ir įtaisai; minos ir susijusios medžiagos.
6.
Ginklų optiniai taikikliai su naktinio matymo galimybe.
7.
Konkrečiai kariniam naudojimui sukurti ar modifikuoti orlaiviai. (Orlaivis – transporto priemonė su fiksuotaisiais sparnais, pasukamaisiais sparnais, besisukančiais sparnais, pasviruoju sraigtu arba pasviraisiais sparnais, arba sraigtasparnis.)
8.
Konkrečiai kariniam naudojimui sukurti ar modifikuoti laivai ir amfibinės transporto priemonės (laivas – bet kuris laivas, ekranoplanas, mažo vaterlinijos ploto laivas arba laivas su povandeniniais sparnais, laivo korpusas arba laivo korpuso dalis).
9.
Nepilotuojamos kovinės oro transporto priemonės (JT įprastinės ginkluotės registre priskirtos IV kategorijai).
II PRIEDAS
„III PRIEDAS
1 STRAIPSNIO 3 DALIES f PUNKTO ii IR iii PAPUNKČIUOSE NURODYTŲ OBJEKTŲ SĄRAŠAS
1.
Visų rūšių iki 12,7 mm kalibro ginklai ir susiję šaudmenys.
2.
Reaktyviniai granatsvaidžiai RPG–7 ir beatošliaužiai pabūklai, ir susiję šaudmenys.
3.
Šalmai, pagaminti pagal karinius standartus ar specifikacijas arba panašius nacionalinius standartus.
4.
Šarvuotė ar apsauginiai drabužiai:
a) |
minkšta šarvuotė ar apsauginiai drabužiai, pagaminti pagal karinius standartus arba specifikacijas, arba jų atitikmenis (kariniai standartai arba specifikacijos apima bent specifikacijas dėl apsaugos nuo skeveldrų); |
b) |
kietos šarvuotės plokštės, kuriomis užtikrinama balistinė apsauga, lygiavertė III lygio (2008 m. liepos mėn. NIJ 0101.06) ar nacionalinių ekvivalentų lygio apsaugai arba didesnė. |
5.
Konkrečiai kariniam naudojimui sukurtos ar modifikuotos antžeminės transporto priemonės.
6.
Konkrečiai kariniam naudojimui sukurta ar modifikuota ryšių įranga.
7.
Konkrečiai kariniam naudojimui sukurta ar modifikuota pasaulinės palydovinės navigacijos sistemos (GNSS) padėties nustatymo įranga
III PRIEDAS
„IV PRIEDAS
1c STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTŲ OBJEKTŲ SĄRAŠAS
1.
Tetrilas (trinitrofenilmetilnitraminas).
2.
Įranga, specialiai sukurta kariniam naudojimui ir specialiai sukurta savadarbiams sprogstamiesiems užtaisams aktyvuoti, įkrauti vienkartinio veikimo energijos tiekimo prietaisais, iššauti arba detonuoti.
3.
„Technologija“, „reikalinga“ 1 ir 2 punktuose išvardytų objektų „gamybai“ arba „naudojimui“. (Terminai „technologija“, „reikalinga“ 1 ir 2 punktuose išvardytų objektų „gamybai“ arba „naudojimui“ yra apibrėžti Europos Sąjungos bendrajame karinės įrangos sąraše (1).)
IV PRIEDAS
„V PRIEDAS
1c STRAIPSNIO 2 DALYJE NURODYTŲ OBJEKTŲ SĄRAŠAS
1.
Įranga ir prietaisai, nenurodyti IV priedo 2 punkte, specialiai sukurti sprogstamosioms medžiagoms sužadinti elektrinėmis arba neelektrinėmis priemonėmis (pvz., uždegimo įtaisai, detonatoriai, uždegikliai ir detonavimo virvė).
2.
„Technologija“, reikalinga 1 punkte išvardytų objektų „gamybai“ arba „naudojimui. (Terminai „technologija“, „reikalinga“ 1 ir 2 punktuose išvardytų objektų „gamybai“ arba „naudojimui“ yra apibrėžti Europos Sąjungos bendrajame karinės įrangos sąraše.)
3.
Toliau išvardytos sprogstamosios medžiagos ir mišiniai, kurių sudėtyje yra viena ar daugiau toliau išvardytų medžiagų:
a) |
amonio nitrato mazutas (ANFO); |
b) |
nitroceliuliozė (su daugiau kaip 12,5 % azoto (masės dalis)); |
c) |
nitroglikolis; |
d) |
pentaeritritolio tetranitratas (PETN); |
e) |
pikrilchloridas; |
f) |
2,4,6-trinitrotoluenas (TNT). |
4.
Sprogstamosios medžiagos pirmtakai:
a) |
amonio nitratas; |
b) |
kalio nitratas; |
c) |
natrio chloratas; |
d) |
azoto rūgštis; |
e) |
sieros rūgštis (sulfato rūgštis) |