Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0874

2011/874/ES: 2011 m. gruodžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo nustatomas trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių į Sąjungą leidžiama importuoti šunis, kates bei šeškus ir nekomerciniais tikslais įvežti daugiau kaip penkis šunis, kates bei šeškus, sąrašas ir tokių gyvūnų importo ir nekomercinio įvežimo į Sąjungą sertifikatų pavyzdžiai (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 9232) Tekstas svarbus EEE

OL L 343, 2011 12 23, p. 65–76 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 28/12/2014; panaikino 32013D0520

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/874/oj

23.12.2011   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 343/65


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

2011 m. gruodžio 15 d.

kuriuo nustatomas trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių į Sąjungą leidžiama importuoti šunis, kates bei šeškus ir nekomerciniais tikslais įvežti daugiau kaip penkis šunis, kates bei šeškus, sąrašas ir tokių gyvūnų importo ir nekomercinio įvežimo į Sąjungą sertifikatų pavyzdžiai

(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 9232)

(Tekstas svarbus EEE)

(2011/874/ES)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 17 straipsnio 2 dalies įvadinį sakinį bei b punktą ir 17 straipsnio 3 dalies a punktą,

atsižvelgdama į 2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 998/2003 dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, taikomų ne komerciniam naminių gyvūnėlių judėjimui, ir iš dalies keičiantį Tarybos direktyvą 92/65/EEB (2), ypač į jo 8 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 998/2003 nustatyti nekomerciniam gyvūnų augintinių įvežimui į Sąjungą taikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai. Šunys, katės ir šeškai yra gyvūnai augintiniai, kuriems taikomas šis reglamentas;

(2)

Direktyvoje 92/65/EEB nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriais reglamentuojama prekyba Sąjungoje šunimis, katėmis ir šeškais ir jų importas į Sąjungą. Joje nustatyta, kad tų gyvūnų importo sąlygos turi būti bent lygiavertės nustatytosioms Reglamente (EB) Nr. 998/2003;

(3)

gyvūnų sveikatos reikalavimai, kuriais reglamentuojamas toks importas ir nekomercinis įvežimas, skiriasi priklausomai nuo pasiutligės padėties kilmės trečiojoje šalyje ir nuo paskirties valstybės narės;

(4)

Reglamente (EB) Nr. 998/2003 nustatyta, kad šunys, katės ir šeškai, įvežami į valstybes nares, išskyrus Airiją, Maltą, Švediją ir Jungtinę Karalystę, iš trečiųjų šalių, išvardytų šio reglamento II priedo B dalies 2 skirsnyje arba C dalyje, turi būti paskiepyti nuo pasiutligės, o iš kitų trečiųjų šalių įvežamiems šunims, katėms ir šeškams prieš įvežant turi būti atliktas kraujo tyrimas dėl pasiutligės;

(5)

Reglamente (EB) Nr. 998/2003 nustatyta, kad iki 2011 m. gruodžio 31 d. šunys, katės ir šeškai, įvežami į Airiją, Maltą, Švediją ir Jungtinę Karalystę iš trečiųjų šalių, išvardytų šio reglamento II priedo B dalies 2 skirsnyje arba C dalyje, turi būti paskiepyti ir prieš įvežant jiems turi būti atliktas kraujo tyrimas dėl pasiutligės pagal nacionalines taisykles, o iš kitų trečiųjų šalių įvežami šunys, katės ir šeškai po įvežimo turi būti laikomi karantine pagal nacionalines taisykles;

(6)

be to, Reglamente (EB) Nr. 998/2003 nustatyta, kad iki 2011 m. gruodžio 31 d. Suomija, Airija, Malta, Švedija ir Jungtinė Karalystė gali reikalauti, kad į jų teritoriją šunys, katės ir šeškai būtų įvežami laikantis tam tikrų papildomų nacionalinių reikalavimų dėl echinokokozės, o Airija, Malta ir Jungtinė Karalystė – dėl erkių;

(7)

siekiant užtikrinti nuolatinę Airijos, Maltos, Suomijos ir Jungtinės Karalystės sveikatos apsaugą nuo Echinococcus multilocularis, priimtas 2011 m. liepos 14 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1152/2011 dėl prevencinių sveikatos priemonių siekiant kontroliuoti tarp šunų plintančią Echinococcus multilocularis sukeltą infekciją (3). Jis turi būti taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.;

(8)

2004 m. liepos 29 d. Komisijos sprendime 2004/595/EB, nustatančiame pavyzdinį sveikatos sertifikatą, taikomą prekybos tikslais į Bendriją įvežant šunis, kates ir šeškus (4), nustatyta, kad šiuos gyvūnus leidžiama įvežti iš trečiųjų šalių, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo B dalies 2 skirsnyje arba C dalyje arba 2010 m. kovo 12 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 206/2010, kuriuo nustatomi trečiųjų šalių, teritorijų arba jų dalių, iš kurių į Europos Sąjungą leidžiama įvežti tam tikrus gyvūnus ir šviežią mėsą, sąrašai ir veterinarijos sertifikatų reikalavimai (5), II priede. Sprendime 2004/595/EB taip pat nustatyta, kad tokie gyvūnai turi būti įvežami su sertifikatu, parengtu pagal pavyzdį, nurodytą to sprendimo priede;

(9)

Sprendimo 2004/595/EB priede pateiktas pavyzdys – individualus sertifikatas, kuris turi būti išduodamas į valstybes nares iš trečiųjų šalių, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo B dalies 2 skirsnyje arba C dalyje, įvežant kiekvieną šunį, katę arba šešką;

(10)

šio sertifikato pakanka šiuos gyvūnus įvežant į valstybes nares, išskyrus Airiją, Švediją ir Jungtinę Karalystę, iš trečiųjų šalių, išvardytų Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priede, tačiau jis netinka tokiems gyvūnams įvežti į Airiją, Švediją ir Jungtinę Karalystę, ten jie po įvežimo laikomi karantine pagal nacionalines taisykles;

(11)

atsižvelgiant į sunkumus, kuriuos tam tikri importuotojai patiria naudodamiesi Sprendime 2004/595/EB nustatytu individualaus sertifikato pavyzdžiu, būtina šį sertifikato pavyzdį pakeisti tokiu, su kuriuo būtų galima įvežti siuntą, kurią sudarytų daugiau nei vienas gyvūnas;

(12)

remiantis Reglamento (EB) Nr. 998/2003 12 straipsniu ir 2010 m. gegužės 6 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 388/2010, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 998/2003 nuostatos dėl didžiausio tam tikrų rūšių gyvūnų augintinių, kuriems gali būti taikomos nekomercinio vežimo nuostatos, skaičiaus (6), į Sąjungą iš trečiosios šalies nekomerciniais tikslais įvežamiems daugiau kaip penkiems šunims, katėms arba šeškams turi būti taikomi Direktyvoje 92/65/EEB nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai ir patikrinimai;

(13)

atsižvelgiant į tai, jog rizika, kylanti į Sąjungą importuojant šunis, kates bei šeškus ir nekomerciniais tikslais įvežant daugiau kaip penkis šiuos gyvūnus, yra tokia pati, tikslinga nustatyti bendrą sveikatos sertifikatą, skirtą tokių gyvūnų importui į Sąjungą ir nekomerciniam daugiau kaip penkių šių gyvūnų įvežimui iš trečiųjų šalių, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo B dalies 2 skirsnyje arba C dalyje arba Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priede;

(14)

siekiant Sąjungos teisės aktų nuoseklumo ir supaprastinimo, sveikatos sertifikatų pavyzdžiai, skirti į Sąjungą importuojamiems šunims, katėms ir šeškams, turėtų būti nustatyti atsižvelgiant į Komisijos sprendimo 2007/240/EB (7), kuriame nustatyta, kad įvairūs veterinarijos, visuomenės ir gyvūnų sveikatos sertifikatai, skirti į Sąjungą importuojamiems gyviems gyvūnams, turi būti parengti pagal minėto sprendimo I priede pateiktus standartinius veterinarijos sertifikatų pavyzdžius, reikalavimus;

(15)

2004 m. gruodžio 1 d. Komisijos sprendime 2004/824/EB, nustatančiame sveikatos sertifikato, taikytino nekomerciniam šunų, kačių ir šeškų vežimui iš trečiųjų šalių į Bendriją, pavyzdį (8), nustatytas sertifikato, taikytino nekomerciniam tų gyvūnų vežimui iš trečiųjų šalių į valstybes nares, išskyrus Airiją, Švediją ir Jungtinę Karalystę, pavyzdys. Toks sertifikato pavyzdys taip pat gali būti naudojamas tokius gyvūnus įvežant į šias tris valstybes nares iš Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo B dalies 2 skirsnyje arba C dalyje išvardytų trečiųjų šalių. Be to, šis sertifikatas turi būti išduodamas atskirai į valstybes nares įvežant kiekvieną šunį, katę arba šešką;

(16)

pagal Reglamento (EB) Nr. 998/2003 8 straipsnio 2 dalį gyvūnai augintiniai turi būti vežami su pasu, išduotu pagal pavyzdį, nustatytą 2003 m. lapkričio 26 d. Komisijos sprendime 2003/803/EB, nustatančiame paso šunų, kačių ir šeškų Bendrijos vidaus judėjimui pavyzdį (9), kai jie įvežami į valstybę narę po to, kai buvo laikinai išvežti iš valstybės narės į trečiąją šalį arba teritoriją;

(17)

pagal Reglamento (EB) Nr. 998/2003 8 straipsnio 3 dalies a punktą gyvūnams augintiniams iš šalių ir teritorijų, išvardytų šio reglamento II priedo B dalies 2 skirsnyje, nustačius, kad tokiose šalyse ir teritorijose taikomos taisyklės yra bent jau lygiavertės Sąjungos taisyklėms, taikomoms gyvūnų įvežimui iš trečiųjų šalių, taikomos nekomerciniam šunų, kačių ir šeškų vežimui iš vienos valstybės narės į kitą nustatytos taisyklės;

(18)

tikslinga, kad šis sprendimas turėtų būti taikomas nepažeidžiant 2004 m. gruodžio 3 d. Komisijos sprendimo 2004/839/EB, nustatančio reikalavimus nekomerciniam šuniukų ir kačiukų judėjimui iš trečiųjų šalių į Bendriją (10), kuriuo valstybėms narėms suteikiama galimybė leisti į jų teritoriją įvežti jaunesnius kaip trijų mėnesių šunis ir kates, nevakcinuotus nuo pasiutligės, iš Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo B dalies 2 skirsnyje ir C dalyje išvardytų trečiųjų šalių, nustačius reikalavimus, kurie yra lygiaverčiai to reglamento 5 straipsnio 2 dalyje išdėstytiems reikalavimams;

(19)

siekiant sudaryti palankesnes sąlygas daugiakalbiams sertifikatams gauti, sveikatos sertifikatas, skirtas nekomerciniam ne daugiau kaip penkių šunų, kačių arba šeškų įvežimui į Sąjungą, turėtų būti parengtas pagal Sprendime 2007/240/EB nustatytus standartinius pavyzdžius;

(20)

1996 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyvoje 96/93/EB dėl gyvūnų ir gyvūninės kilmės produktų sertifikavimo (11) nustatytos taisyklės, kurių turi būti laikomasi išduodant sertifikatus, būtinus pagal veterinarijos teisės aktus, siekiant užkirsti kelią klaidinančiam ar nesąžiningam sertifikavimui. Tikslinga užtikrinti, kad trečiųjų šalių valstybiniai veterinarijos gydytojai taikytų taisykles ir principus, kurie būtų bent lygiavertūs nustatytiesiems toje direktyvoje;

(21)

siekiant sudaryti valstybėms narėms sąlygas imtis priemonių, būtinų šiame sprendime nurodytiems naujiems reikalavimams vykdyti, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį;

(22)

atitinkamai sprendimai 2004/595/EB ir 2004/824/EB turėtų būti panaikinti;

(23)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šiuo sprendimu nustatoma:

a)

trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių leidžiama į Sąjungą importuoti šunis, kates ir šeškus ir nekomerciniais tikslais įvežti daugiau kaip penkis šunis, kates arba šeškus, sąrašas pagal Direktyvą 92/65/EEB ir tokio importo ir nekomercinio įvežimo sveikatos sertifikatas;

b)

nekomercinio ne daugiau kaip penkių šunų, kačių arba šeškų įvežimo į Sąjungą sveikatos sertifikatas pagal Reglamentą (EB) Nr. 998/2003.

2.   Šis sprendimas taikomas nepažeidžiant Sprendimo 2004/839/EB.

2 straipsnis

Trečiosios šalys ir teritorijos, iš kurių leidžiama į Sąjungą importuoti šunis, kates ir šeškus ir nekomerciniais tikslais įvežti daugiau kaip penkis šunis, kates arba šeškus ir tokio importo ir nekomercinio įvežimo sveikatos sertifikatas

1.   Valstybės narės leidžia į Sąjungą importuoti šunų, kačių ir šeškų siuntas ir nekomerciniais tikslais įvežti daugiau kaip penkis šunis, kates arba šeškus, jeigu trečiosios šalys ir teritorijos, iš kurių jie įvežami, ir visos trečiosios šalys ir teritorijos, per kurias jie vežami tranzitu, yra:

a)

išvardytos Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo B dalies 2 skirsnyje arba C dalyje arba

b)

išvardytos Reglamento (ES) Nr. 206/2010 II priedo 1 dalyje.

2.   Šunys, katės ir šeškai, kaip nurodyta 1 dalyje:

a)

vežami su sveikatos sertifikatu, parengtu pagal I priede pateiktą pavyzdį ir užpildytu valstybinio veterinarijos gydytojo, tinkamai atsižvelgus į to sertifikato II dalyje pateiktas aiškinamąsias pastabas;

b)

atitinka I priede pateikto sveikatos sertifikato reikalavimus, taikomus trečiosioms šalims ir teritorijoms, iš kurių jie įvežami, kaip nurodyta atitinkamai šio straipsnio 1 dalies a ir b punktuose.

3 straipsnis

Nekomercinio ne daugiau kaip penkių šunų, kačių arba šeškų įvežimo į Sąjungą sveikatos sertifikatas

1.   Valstybės narės leidžia į savo teritoriją nekomerciniais tikslais įvežti ne daugiau kaip penkis šunis, kates arba šeškus, jeigu trečiosios šalys ir teritorijos, iš kurių jie įvežami arba per kurias jie vežami tranzitu, yra:

a)

išvardytos Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priedo B dalies 2 skirsnyje arba C dalyje arba

b)

neišvardytos Reglamento (EB) Nr. 998/2003 II priede.

2.   Šunys, katės ir šeškai, kaip nurodyta 1 dalyje:

a)

vežami su sveikatos sertifikatu, parengtu pagal II priede pateiktą pavyzdį ir išduotu valstybinio veterinarijos gydytojo, tinkamai atsižvelgus į to sertifikato II dalyje pateiktas aiškinamąsias pastabas;

b)

atitinka II priede pateikto sveikatos sertifikato reikalavimus, taikomus trečiosioms šalims ir teritorijoms, iš kurių jie įvežami, kaip nurodyta atitinkamai šio straipsnio 1 dalies a ir b punktuose.

4 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

Pereinamuoju laikotarpiu iki 2012 m. birželio 30 d. valstybės narės leidžia į Sąjungą importuoti ir nekomerciniais tikslais įvežti šunis, kates ir šeškus, vežamus kartu su veterinariniu sertifikatu, išduotu ne vėliau kaip 2012 m. vasario 29 d. pagal atitinkamai sprendimų 2004/595/EB ir 2004/824/EB prieduose pateiktus pavyzdžius.

5 straipsnis

Panaikinimas

Sprendimai 2004/595/EB ir 2004/824/EB panaikinami.

6 straipsnis

Taikymas

Šis sprendimas taikomas nuo 2012 m. sausio 1 d.

7 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2011 m. gruodžio 15 d.

Komisijos vardu

John DALLI

Komisijos narys


(1)  OL L 268, 1992 9 14, p. 54.

(2)  OL L 146, 2003 6 13, p. 1.

(3)  OL L 296, 2011 11 15, p. 6.

(4)  OL L 266, 2004 8 13, p. 11.

(5)  OL L 73, 2010 3 20, p. 1.

(6)  OL L 114, 2010 5 7, p. 3.

(7)  OL L 104, 2007 4 21, p. 37.

(8)  OL L 358, 2004 12 3, p. 12.

(9)  OL L 312, 2003 11 27, p. 1.

(10)  OL L 361, 2004 12 8, p. 40.

(11)  OL L 13, 1997 1 16, p. 28.


I PRIEDAS

Image

Image

Image

Image


II PRIEDAS

Image

Image

Image

Image


Top