EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CA0300
Case C-300/10: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 23 October 2012 (reference for a preliminary ruling from the Tribunal da Relação de Guimarães — Portugal) — Vítor Hugo Marques Almeida v Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel (Insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles — Directive 72/166/EEC — Article 3(1) — Directive 84/5/EEC — Article 2(1) — Directive 90/232/EEC — Article 1 — Right to compensation by means of compulsory insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles — Civil liability of the insured person — Victim’s contribution to loss or injury — Limitation of the right to compensation)
Byla C-300/10: 2012 m. spalio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunal da Relação de Guimarães (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vítor Hugo Marques Almeida prieš Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel (Motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas — Direktyva 72/166/EEB — 3 straipsnio 1 dalis — Direktyva 84/5/EEB — 2 straipsnio 1 dalis — Direktyva 90/232/EEB — 1 straipsnis — Teisė į motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės privalomojo draudimo mokamą žalos atlyginimą — Apdraustojo asmens civilinė atsakomybė — Nukentėjusiojo prisidėjimas prie patirtos žalos — Teisės į žalos atlyginimą apribojimas)
Byla C-300/10: 2012 m. spalio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje ( Tribunal da Relação de Guimarães (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vítor Hugo Marques Almeida prieš Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel (Motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas — Direktyva 72/166/EEB — 3 straipsnio 1 dalis — Direktyva 84/5/EEB — 2 straipsnio 1 dalis — Direktyva 90/232/EEB — 1 straipsnis — Teisė į motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės privalomojo draudimo mokamą žalos atlyginimą — Apdraustojo asmens civilinė atsakomybė — Nukentėjusiojo prisidėjimas prie patirtos žalos — Teisės į žalos atlyginimą apribojimas)
OL C 399, 2012 12 22, p. 2–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.12.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 399/2 |
2012 m. spalio 23 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal da Relação de Guimarães (Portugalija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Vítor Hugo Marques Almeida prieš Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel
(Byla C-300/10) (1)
(Motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas - Direktyva 72/166/EEB - 3 straipsnio 1 dalis - Direktyva 84/5/EEB - 2 straipsnio 1 dalis - Direktyva 90/232/EEB - 1 straipsnis - Teisė į motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės privalomojo draudimo mokamą žalos atlyginimą - Apdraustojo asmens civilinė atsakomybė - Nukentėjusiojo prisidėjimas prie patirtos žalos - Teisės į žalos atlyginimą apribojimas)
2012/C 399/02
Proceso kalba: portugalų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal da Relação de Guimarães
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovas: Vítor Hugo Marques Almeida
Atsakovai: Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel
Dalykas
Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunal da Relação de Guimarães — 1972 m. balandžio 24 d. Tarybos direktyvos 72/166/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo (OL L 103, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 10) 3 straipsnio 1 dalies, 1983 m. gruodžio 30 d. Antrosios Tarybos direktyvos 84/5/EEB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo (OL L 8, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 3) 2 straipsnio 1 dalies ir 1990 m. gegužės 14 d. Trečiosios Tarybos direktyvos 90/232/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo (OL L 129, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 249) 1 ir 1a straipsnių aiškinimas — Dviejų transporto priemonių susidūrimas, dėl kurio nekaltas nė vienas vairuotojas — Vienos transporto priemonių keleivis, savo veiksmais prisidėjęs prie jo paties patirtos žalos atsiradimo — Atsakomybė už didesnio pavojaus šaltinio padarytą žalą — Nacionalinės teisės nuostatos, numatančios galimybę apriboti teisę į žalos atlyginimą nukentėjusiems keleiviams, kurie savo veiksmais prisidėjo prie žalos atsiradimo, arba jos netaikyti.
Rezoliucinė dalis
Tokiomis aplinkybėmis, kaip nagrinėjamosios pagrindinėje byloje, 1972 m. balandžio 24 d. Tarybos direktyvos 72/166/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo 3 straipsnio 1 dalis, 1983 m. gruodžio 30 d. Antrosios Tarybos direktyvos 84/5/EEB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo 2 straipsnio 1 dalis ir 1990 m. gegužės 14 d. Trečiosios Tarybos direktyvos 90/232/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo 1 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiamos nacionalinės teisės nuostatos, kuriose dviejų transporto priemonių susidūrimo, dėl kurio vienos iš šių transporto priemonių keleiviui padaryta žala ir dėl kurio nekaltas nė vienas šių transporto priemonių vairuotojas, atveju numatyta galimybė apriboti apdraustųjų asmenų civilinę atsakomybę arba jos netaikyti.