Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2007_337_R_0113_01

2007/861/EK: A Tanács határozata ( 2007. december 10. ) az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti textiltermék-kereskedelemre vonatkozó megállapodást módosító megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
Megállapodás levélváltás formájában az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti textiltermék-kereskedelemre vonatkozó megállapodás módosításáról

HL L 337., 2007.12.21, p. 113–118 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.12.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 337/113


A TANÁCS HATÁROZATA

(2007. december 10.)

az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti textiltermék-kereskedelemre vonatkozó megállapodást módosító megállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról

(2007/861/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdésének első mondatával összefüggésben,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Bizottság a Közösség nevében tárgyalásokat folytatott egy levélváltás formájában létrejövő megállapodásról a Belarusz Köztársasággal folytatott textiltermék-kereskedelemről szóló hatályos megállapodás és jegyzőkönyvek egy évvel történő meghosszabbítására, valamint néhány mennyiségi korlátozás kiigazítására vonatkozóan.

(2)

A levélváltás formájában létrejött kétoldalú megállapodást ideiglenesen 2008. január 1-jétől a megállapodás megkötéséhez szükséges eljárások lezárulásáig kell alkalmazni, feltéve hogy viszonossági alapon ezt ideiglenesen a Belarusz Köztársaság is alkalmazza.

(3)

A levélváltás formájában létrejött megállapodást a Közösség nevében alá kell írni,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A megállapodásnak egy későbbi időpontban történő megkötésére figyelemmel, a Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje azon személyeket, akik a Közösség nevében jogosultak arra, hogy aláírják az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött megállapodást, amely az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti textiltermék-kereskedelemről szóló megállapodást módosítja.

2. cikk

A viszonossági alapon történő alkalmazástól függően a levélváltás formájában létrejött megállapodást ideiglenes hatállyal 2008. január 1-jétől annak hivatalos megkötéséig kell alkalmazni.

A levélváltás formájában létrejött megállapodás szövege e határozat mellékletében található.

3. cikk

1.   Amennyiben a Belarusz Köztársaság nem teljesíti a mellékelt levélváltás formájában létrejött megállapodás (2) bekezdésének 4. pontjából fakadó kötelezettségeit, a 2008-ra vonatkozó kontingens szintje a 2007-ben alkalmazott szintre csökken.

2.   Az (1) bekezdés végrehajtására vonatkozó döntést a meghatározott textiltermékek harmadik országokból történő behozatalának közös szabályairól szóló, 1993. október 12-i 3030/93/EGK tanácsi rendelet (1) 17. cikkében említett eljárásokkal összhangban kell meghozni.

4. cikk

Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Ez a határozat a Hivatalos Lapban való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2007. december 10-én.

a Tanács részéről

az elnök

L. AMADO


(1)  HL L 275., 1993.11.8., 1. o. A legutóbb az 1217/2007/EK bizottsági rendelettel (HL L 275., 2007.10.19., 16. o.) módosított rendelet.


MEGÁLLAPODÁS

levélváltás formájában az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság közötti textiltermék-kereskedelemre vonatkozó megállapodás módosításáról

Tisztelt Uram!

1.   Tisztelettel hivatkozok a legutóbb a 2006. október 27-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött textiltermék-kereskedelemről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás).

2.   Tekintettel arra, hogy a megállapodás 2007. december 31-én lejár, a megállapodás 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság megállapodnak abban, hogy a megállapodás időbeli hatályát további egy évvel meghosszabbítják a következő módosításokkal és feltételekkel:

2.1.

A megállapodás 19. cikkének (1) bekezdése a következőképpen módosul:

„Ez a megállapodás azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen a felek értesítették egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről. A megállapodást 2008. december 31-ig kell alkalmazni.”

2.2.

A Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó II. melléklet helyébe e levél 1. függeléke lép.

2.3.

A C. jegyzőkönyv – a Belarusz Köztársaságban végzett passzív feldolgozási műveleteket követően a Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe exportált termékekre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó – mellékletének helyébe a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra e levél 2. függeléke lép.

2.4.

Az Európai Közösségből származó textil- és ruházati termékek Belaruszba irányuló behozatalára vonatkozó vámok a 2008. évben nem haladhatják meg az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, 1999. november 11-én parafált megállapodás 4. függelékében a 2003. évre előírt vámokat.

E vámtételek alkalmazásának elmulasztása esetén a Közösségnek jogában áll, hogy a megállapodás lejártáig fennmaradó időszakra részarányosan ismét bevezesse a 2006. október 27-én parafált levélváltásban meghatározott, és a 2007. évre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat.

3.   Az Európai Közösség és Belarusz megerősítik azon megállapodásukat, miszerint legkésőbb e megállapodás lejárta előtt hat hónappal konzultációt kezdenek egy új megállapodás megkötésének lehetőségéről.

4.   Amennyiben a Belarusz Köztársaság a megállapodás lejártát megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) tagjává válik, a WTO-ba való belépésének időpontjától a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni.

5.   Kérem, szíveskedjen megerősíteni, hogy kormánya a fentieket elfogadja. Amennyiben igen, ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az ehhez szükséges jogi eljárások befejezéséről. Addig a megállapodást 2008. január 1-jétől viszonossági alapon, ideiglenesen kell alkalmazni.

Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

az Európai Közösség részéről

1. függelék

„II. MELLÉKLET

Belarusz

Kategória

Egység

2008. január 1-jétől alkalmazandó kontingens

IA. csoport

1

tonna

1 586

2

tonna

7 307

3

tonna

242

IB. csoport

4

E darab

1 839

5

E darab

1 105

6

E darab

1 705

7

E darab

1 377

8

E darab

1 160

IIA. csoport

9

tonna

363

20

tonna

329

22

tonna

524

23

tonna

255

39

tonna

241

IIB. csoport

12

E pár

5 959

13

E darab

2 651

15

E darab

1 726

16

E darab

186

21

E darab

930

24

E darab

844

26/27

E darab

1 117

29

E darab

468

73

E darab

329

83

tonna

184

IIIA. csoport

33

tonna

387

36

tonna

1 312

37

tonna

463

50

tonna

207

IIIB. csoport

67

tonna

359

74

E darab

377

90

tonna

208

IV. csoport

115

tonna

322

117

tonna

2 543

118

tonna

471

E darab: ezer darab”

2. függelék

„A C. JEGYZŐKÖNYV MELLÉKLETE

Kategória

Egység

2008. január 1-jétől

4

1 000 darab

6 190

5

1 000 darab

8 628

6

1 000 darab

11 508

7

1 000 darab

8 638

8

1 000 darab

2 941

12

1 000 darab

5 815

13

1 000 darab

911

15

1 000 darab

5 044

16

1 000 darab

1 027

21

1 000 darab

3 356

24

1 000 darab

864

26/27

1 000 darab

4 206

29

1 000 darab

1 705

73

1 000 darab

6 535

83

tonna

868

74

1 000 darab

1 140”

Tisztelt Uram!

Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom … án/én kelt levelének kézhezvételét.

„Tisztelt Uram!

1.   Tisztelettel hivatkozok a legutóbb a 2006. október 27-én parafált, levélváltás formájában létrejött megállapodással módosított és meghosszabbított, az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között létrejött textiltermék-kereskedelemről szóló, 1993. április 1-jén parafált megállapodásra (a továbbiakban: a megállapodás).

2.   Tekintettel arra, hogy a megállapodás 2007. december 31-én lejár, a megállapodás 19. cikkének (1) bekezdésével összhangban az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság megállapodnak abban, hogy a megállapodás időbeli hatályát további egy évvel meghosszabbítják a következő módosításokkal és feltételekkel:

2.1.

A megállapodás 19. cikkének (1) bekezdése a következőképpen módosul:

»Ez a megállapodás azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amelyen a felek értesítették egymást az ehhez szükséges eljárások befejezéséről. A megállapodást 2008. december 31-ig kell alkalmazni.«

2.2.

A Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe irányuló kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó II. melléklet helyébe e levél 1. függeléke lép.

2.3.

A C. jegyzőkönyv – a Belarusz Köztársaságban végzett passzív feldolgozási műveleteket követően a Belarusz Köztársaságból az Európai Közösségbe exportált termékekre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat meghatározó – mellékletének helyébe a 2008. január 1-jétől2008. december 31-ig terjedő időszakra e levél 2. függeléke lép.

2.4.

Az Európai Közösségből származó textil- és ruházati termékek Belaruszba irányuló behozatalára vonatkozó vámok a 2008. évben nem haladhatják meg az Európai Közösség és a Belarusz Köztársaság között levélváltás formájában létrejött, 1999. november 11-én parafált megállapodás 4. függelékében a 2003. évre előírt vámokat.

E vámtételek alkalmazásának elmulasztása esetén a Közösségnek jogában áll, hogy a megállapodás lejártáig fennmaradó időszakra részarányosan ismét bevezesse a 2006. október 27-én parafált levélváltásban meghatározott, és a 2007. évre vonatkozó mennyiségi korlátozásokat.

3.   Az Európai Közösség és Belarusz megerősítik azon megállapodásukat, miszerint legkésőbb e megállapodás lejárta előtt hat hónappal konzultációt kezdenek egy új megállapodás megkötésének lehetőségéről.

4.   Amennyiben a Belarusz Köztársaság a megállapodás lejártát megelőzően a Kereskedelmi Világszervezet (WTO) tagjává válik, a WTO-ba való belépésének időpontjától a WTO megállapodásait és szabályait kell alkalmazni.

5.   Kérem, szíveskedjen megerősíteni, hogy kormánya a fentieket elfogadja. Amennyiben igen, ez a levélváltás formájában létrejött megállapodás azon napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítik egymást az ehhez szükséges jogi eljárások befejezéséről. Addig a megállapodást 2008. január 1-jétől viszonossági alapon, ideiglenesen kell alkalmazni.

Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.”

Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem: kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal.

Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.

a Belarusz Köztársaság Kormánya részéről


Top