Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019CA0428

    Predmet C-428/19: Presuda Suda (prvo vijeće) od 8. srpnja 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – OL, PM, RO/Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt. („Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva 96/71/EEZ – Članak 1. stavak 1. te članci 3. i 5. – Upućivanje radnika u okviru pružanja usluga – Vozači u međunarodnom cestovnom prijevozu – Poštovanje pravila o minimalnoj plaći propisanih u državi članici u koju je radnik upućen – Dnevnica – Uredba (EZ) br. 561/2006 – Članak 10. – Naknada koja se dodjeljuje zaposlenicima ovisno o potrošnji goriva”)

    SL C 338, 23.8.2021, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    23.8.2021   

    HR

    Službeni list Europske unije

    C 338/2


    Presuda Suda (prvo vijeće) od 8. srpnja 2021. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – OL, PM, RO/Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt.

    (Predmet C-428/19) (1)

    („Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 96/71/EEZ - Članak 1. stavak 1. te članci 3. i 5. - Upućivanje radnika u okviru pružanja usluga - Vozači u međunarodnom cestovnom prijevozu - Poštovanje pravila o minimalnoj plaći propisanih u državi članici u koju je radnik upućen - Dnevnica - Uredba (EZ) br. 561/2006 - Članak 10. - Naknada koja se dodjeljuje zaposlenicima ovisno o potrošnji goriva”)

    (2021/C 338/02)

    Jezik postupka: mađarski

    Sud koji je uputio zahtjev

    Gyulai Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

    Stranke glavnog postupka

    Tužitelji: OL, PM, RO

    Tuženik: Rapidsped Fuvarozási és Szállítmányozási Zrt.

    Izreka

    1.

    Direktivu 96/71/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 1996. o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga treba tumačiti na način da se primjenjuje na transnacionalno pružanje usluga u sektoru cestovnog prometa.

    2.

    Članak 3. stavak 1. i članak 6. Direktive 96/71, u vezi s njezinim člankom 5., treba tumačiti na način da zahtijevaju da se radnicima upućenima iz jedne države članice omogući da protiv poslodavca s poslovnim nastanom u toj državi članici istaknu pred sudom potonje, ako je nadležan, činjenicu da taj poslodavac nije poštovao propise druge države članice o minimalnoj plaći.

    3.

    Članak 3. stavak 7. drugi podstavak Direktive 96/71 treba tumačiti na način da dnevnica čiji iznos ovisi o trajanju upućivanja radnika čini doplatak karakterističan za upućivanje koji je dio minimalne plaće ako se ne plaća kao nadoknada za stvarno nastale troškove zbog upućivanja, kao što su troškovi putovanja, smještaja ili hrane, odnosno ako nije riječ o povišici koja mijenja odnos između radnikove činidbe, s jedne strane, i protučinidbe koju prima, s druge strane.

    4.

    Članak 10. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet i o izmjeni uredbi Vijeća (EEZ) br. 3821/85 i (EZ) br. 2135/98 te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3820/85 treba tumačiti na način da mu se u načelu ne protivi to da poduzeće za cestovni prijevoz vozačima dodjeljuje dodatak za ostvarene uštede u obliku smanjenja potrošnje goriva razmjerno prijeđenom putu. Međutim, navedenim bi se dodatkom povrijedila zabrana iz te odredbe ako bi on, umjesto da bude isključivo povezan s uštedom goriva, služio nagrađivanju takve uštede s obzirom na prijeđeni put i/ili količinu prevezene robe na način koji bi vozača potaknuo na ponašanje kojim se ugrožava sigurnost cestovnog prometa odnosno povređuje Uredba br. 561/2006.


    (1)  SL C 95, 23. 3. 2020.


    Top