Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R1335

    Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1335/2014 оd 16. prosinca 2014. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i o otvaranju carinskih kvota

    SL L 360, 17.12.2014, p. 6–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implicitno stavljeno izvan snage 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1335/oj

    17.12.2014   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 360/6


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1335/2014

    оd 16. prosinca 2014.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 2535/2001 o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i o otvaranju carinskih kvota

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 187.,

    budući da:

    (1)

    Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 1101/2014 (2) predviđaju se izmjene oznaka KN za mliječne proizvode iz poglavlja 4. s učinkom od 1. siječnja 2015.

    (2)

    Uredbom Komisije (EZ) br. 2535/2001 (3) utvrđuju se detaljna pravila u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i otvaranja carinskih kvota. Kako bi se uključile izmjene oznaka KN za mliječne proizvode, potrebno je ažurirati priloge I., II. i VII.a toj Uredbi.

    (3)

    Članak 4. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 2535/2001 odnosi se na oznake KN koje se brišu s učinkom od 1. siječnja 2015. Osim toga, Prilogom 3., koji se odnosi na povlastice za sireve, Sporazumu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o trgovini poljoprivrednim proizvodima (4), odobrenim Odlukom 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije (5), predviđa se potpuna liberalizacija dvostrane trgovine sirevima od 2007. Stoga je ta odredba zastarjela i potrebno ju je izbrisati.

    (4)

    Članak 19.a stavak 1. točka (c) i članak 19.a stavak 4. točka (c) koji se odnose na Prilog VII.a dio 3. Uredbe (EZ) br. 2535/2001 i članak 20. stavak 1. točka (a) podtočka ii. koja se odnosi na Prilog II. dio C te Uredbe tiču se carinske kvote za sir i povlaštenog uvoza u primjeni Sporazuma o trgovini, razvoju i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Južne Afrike, s druge strane (6), koji je odobren Odlukom Vijeća 2004/441/EZ (7). Te se odredbe odnose na oznake KN koje se brišu s učinkom od 1. siječnja 2015. Budući da su odgovarajuća razdoblja kvote i ukidanja uvozne carine istekla, primjereno je te odredbe izbrisati.

    (5)

    Uredbu (EZ) br. 2535/2001 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.

    (6)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Uredba (EZ) br. 2535/2001 izmjenjuje se kako slijedi:

    1.

    U članku 4. briše se stavak 2.

    2.

    U članku 19.a brišu se stavak 1. točka (c) i stavak 4. točka (c).

    3.

    U članku 20. briše se stavak 1. točka (a) podtočka ii.

    4.

    Prilog I. izmjenjuje se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi.

    5.

    Prilog II. izmjenjuje se kako slijedi:

    (a)

    dio B zamjenjuje se tekstom iz Priloga II. ovoj Uredbi;

    (b)

    briše se dio C.

    6.

    Prilog VII.a izmjenjuje se kako slijedi:

    (a)

    briše se dio 3.;

    (b)

    dio 4. zamjenjuje se tekstom iz Priloga III. ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu trećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 1. siječnja 2015.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 16. prosinca 2014.

    Za Komisiju

    Predsjednik

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

    (2)  Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1101/2014 od 16. listopada 2014. o izmjenama Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkog carinskoj tarifi (SL L 312, 31.10.2014., str. 1.).

    (3)  Uredba Komisije (EZ) br. 2535/2001 od 14. prosinca 2001. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1255/1999 u pogledu uvoznih režima za mlijeko i mliječne proizvode i o otvaranju carinskih kvota (SL L 341, 22.12.2001., str. 29.).

    (4)  SL L 114, 30.4.2002., str. 132.

    (5)  Odluka 2002/309/EZ, Euratom Vijeća i Komisije o Sporazumu o znanstvenoj i tehnološkoj suradnji od 4. travnja 2002. o sklapanju sedam sporazuma sa Švicarskom Konfederacijom (SL L 114, 30.4.2002., str. 1.).

    (6)  SL L 311, 4.12.1999., str. 3.

    (7)  Odluka Vijeća 2004/441/EZ od 26. travnja 2004. o sklapanju Sporazuma o trgovini, razvoju i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Južne Afrike, s druge strane (SL L 127, 29.4.2004., str. 109.).


    PRILOG I.

    Prilog I. Uredbi (EZ) br. 2535/2001 izmjenjuje se kako slijedi:

    1.

    Dio I.A zamjenjuje se sljedećim:

    „I.A

    CARINSKE KVOTE KOJE NISU ODREĐENE ZEMLJOM PODRIJETLA

    Broj kvote

    Oznaka KN

    Naziv (2)

    Uvozna carina

    (EUR/100 kg neto mase)

    Zemlja podrijetla

    Godišnja kvota

    (u tonama)

    Šestomjesečna kvota

    (u tonama)

    09.4590

    0402 10 19

    Obrano mlijeko u prahu

    47,50

    Sve treće zemlje

    68 537

    34 268,5

    09.4599

    0405 10 11

    0405 10 19

    0405 10 30

    0405 10 50

    0405 10 90

    0405 90 10 (1)

    0405 90 90 (1)

    Maslac i ostale masti i ulja dobiveni od mlijeka

    94,80

    Sve treće zemlje

    11 360

    5 680

    Izraženo u maslacu (1)

    09.4591

    ex 0406 10 30

    ex 0406 10 50

    ex 0406 10 80

    Sir za pizzu, zamrznut, izrezan u komade od kojih je svaki lakši od 1 grama, u pakiranjima neto sadržaja od 5 kg ili više, masenog udjela vode od 52 % ili više, i masenog udjela masti u suhoj tvari od 38 % ili više

    13,00

    Sve treće zemlje

    5 360

    2 680

    09.4592

    ex 0406 30 10

    Prerađeni ementaler

    71,90

    Sve treće zemlje

    18 438

    9 219

    0406 90 13

    Ementaler

    85,80

    09.4593

    ex 0406 30 10

    Prerađeni grojer

    71,90

    Sve treće zemlje

    5 413

    2 706,5

    0406 90 15

    Grojer, sbrinz

    85,80

    09.4594

    0406 90 01 (3)

    Sir za preradu

    83,50

    Sve treće zemlje

    20 007

    10 003,5

    09.4595

    0406 90 21

    Cheddar

    21,00

    Sve treće zemlje

    15 005

    7 502,5

    09.4596

    ex 0406 10 30

    ex 0406 10 50

    ex 0406 10 80

    Svježi (nedozrio ili nesušen) sir, uključujući sirutku i mladi sir, osim sira za pizzu broja kvote 09.4591

    92,60

    92,60

    106,40

    Sve treće zemlje

    19 525

    9 762,5

    0406 20 00

    Ribani sir ili sir u prahu

    94,10

    0406 30 31

    Ostali prerađeni sir,

    neribani ili koji nije u prahu

    69,00

    0406 30 39

    71,90

    0406 30 90

    102,90

    0406 40 10

    0406 40 50

    0406 40 90

    Sir s plemenitom plavom plijesni i ostali sirevi koji sadržavaju plijesan koja se dobiva s pomoću Penicillium roqueforti

    70,40

    0406 90 17

    Bergkäse i appenzell

    85,80

    0406 90 18

    Fromage fribourgeois, vacherin mont d'or i tête de moine

    75,50

     

    0406 90 23

    Edam

    75,50

     

    0406 90 25

    Tilzit

    75,50

     

    0406 90 29

    Kashkaval

    75,50

     

    0406 90 32

    Feta

    75,50

     

    0406 90 35

    Kefalotyri

    75,50

     

    0406 90 37

    Finlandia

    75,50

     

    0406 90 39

    Jarlsberg

    75,50

     

    0406 90 50

    Sir od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u spremnicima koji sadržavaju salamuru ili u spremnicima od ovčje ili kozje kože

    75,50

     

    ex 0406 90 63

    Pecorino

    94,10

     

    0406 90 69

    Ostali

    94,10

     

    0406 90 73

    Provolone

    75,50

     

    0406 90 74

    Maasdam

    75,50

     

    ex 0406 90 75

    Caciocavallo

    75,50

     

    ex 0406 90 76

    Danbo, fontal, fynbo, havarti, maribo, samsø

    75,50

     

    0406 90 78

    Gauda

    75,50

     

    ex 0406 90 79

    Esrom, italico, kernhem, saint-paulin

    75,50

     

    ex 0406 90 81

    Cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey

    75,50

     

    0406 90 82

    Camembert

    75,50

     

    0406 90 84

    Brie

    75,50

     

    0406 90 86

    Ostali sirevi s masenim udjelom masti od najviše 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 47 % i od najviše 52 %

    75,50

     

    0406 90 89

    Ostali sirevi s masenim udjelom masti od najviše 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 52 % i od najviše 62 %

    75,50

     

    0406 90 92

    Ostali sirevi s masenim udjelom masti od najviše 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 62 % i od najviše 72 %

    75,50

     

    0406 90 93

    Ostali sirevi s masenim udjelom masti od najviše 40 % i masenim udjelom vode u nemasnoj tvari većim od 72 %

    92,60

     

    0406 90 99

    Ostali sirevi s masenim udjelom masti većim od 40 %

    106,40

     

    2.

    Dio I.I zamjenjuje se sljedećim:

    „I.I

    Tarifne kvote u skladu s Prilogom II. Sporazumu s Islandom odobrenom Odlukom 2007/138/EZ

    Godišnja kvota od 1. srpnja do 30. lipnja

    (Količina u tonama)

    Broj kvote

    Oznaka KN

    Naziv (4)

    Primjenjiva carina

    Godišnja količina

    Polugodišnja količina od 1.1.2008.

    09.4205

    0405 10 11

    0405 10 19

    Prirodni maslac

    Izuzeće

    350

    175

    09.4206

    ex 0406 10 50 (5)

    ‚Skyr’

    Izuzeće

    380

    190


    (1)  1 kg proizvoda = 1,22 kg maslaca

    (2)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvoda ima samo indikativno značenje jer se primjenjivost povlaštenog režima u kontekstu ovog Priloga određuje opsegom oznake KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenog programa određuje se zajednički na temelju oznake KN i odgovarajućeg naziva.

    (3)  Ovdje navedeni sirevi smatraju se prerađenima kada su prerađeni u proizvode iz podbroja 0406 30 kombinirane nomenklature. Primjenjuju se članci 291. do 300. Uredbe (EEZ) br. 2454/93.”

    (4)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvodâ ima samo indikativno značenje, a povlašteni režimi u kontekstu ovog Priloga određuju se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenih režima određuje se zajednički na temelju oznake KN i odgovarajućeg naziva.

    (5)  Oznaka KN podliježe izmjeni ovisno o potvrdi razvrstavanja proizvoda.”


    PRILOG II.

    „II. B

    POVLAŠTENI UVOZNI REŽIMI — TURSKA

    Serijski broj

    Oznaka KN

    Naziv (1)

    Zemlja podrijetla

    Uvozna carina

    (EUR/100 kg neto mase ako nije drukčije navedeno)

    1

    0406 90 29

    Kashkaval

    Turska

    67,19

    2

    0406 90 50

    Sir izrađen od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u spremnicima koji sadržavaju salamuru ili u spremnicima od ovčje ili kozje kože

    Turska

    67,19

    3

    ex 0406 90 86

    ex 0406 90 89

    ex 0406 90 92

    Tulum peyniri, izrađen od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka, u pojedinačnim pakiranjima od plastike ili drugim pakiranjima manjima od 10 kg

    Turska

    67,19


    (1)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvodâ ima samo indikativno značenje, a primjenjivost povlaštenog programa za potrebe ovog Priloga određuje se oznakom KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenog programa određuje se zajednički na temelju oznake KN i odgovarajućeg naziva.”


    PRILOG III.

    „4.

    CARINSKE KVOTE U SKLADU S PROTOKOLOM 1. UZ ODLUKU BR. 1/98 VIJEĆA ZA PRIDRUŽIVANJE EZ-a I TURSKE

    Broj kvote

    Oznaka KN

    Naziv (1)

    Zemlja podrijetla

    Godišnja kvota od 1. siječnja do 31. prosinca

    (u tonama)

    Uvozna carina

    (EUR/100 kg neto mase)

    09.0243

    0406 90 29

    Kashkaval

    Turska

    2 300

    0

    0406 90 50

    Sir od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka u spremnicima koji sadržavaju salamuru ili u spremnicima od ovčje ili kozje kože

    ex 0406 90 86

    ex 0406 90 89

    ex 0406 90 92

    Tulum peyniri, izrađen od ovčjeg ili bivoljeg mlijeka, u pojedinačnim pakiranjima od plastike ili drugim pakiranjima manjima od 10 kg


    (1)  Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, mora se smatrati da naziv proizvodâ ima samo indikativno značenje, a primjenjivost povlaštenog programa za potrebe ovog Priloga određuje se oznakama KN. U slučaju kada su navedene oznake ex KN, primjenjivost povlaštenog programa određuje se zajednički na temelju oznake KN i odgovarajućeg naziva.”


    Top