EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023C0123(01)
European Declaration on Digital Rights and Principles for the Digital Decade 2023/C 23/01
Déclaration européenne sur les droits et principes numériques pour la décennie numérique 2023/C 23/01
Déclaration européenne sur les droits et principes numériques pour la décennie numérique 2023/C 23/01
PUB/2023/89
JO C 23 du 23.1.2023, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.1.2023 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
C 23/1 |
Déclaration européenne sur les droits et principes numériques pour la décennie numérique
(2023/C 23/01)
Le Parlement européen, le Conseil et la Commission proclament solennellement la déclaration commune suivante sur les droits et principes numériques pour la décennie numérique.
Préambule
considérant ce qui suit:
(1) |
L’Union européenne (UE) est une «union de valeurs», comme l’établit l’article 2 du traité sur l’Union européenne, fondée sur le respect de la dignité humaine, la liberté, la démocratie, l’égalité, l’État de droit et le respect des droits de l’homme, y compris les droits des personnes appartenant à des minorités. De plus, aux termes de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, l’UE se fonde sur les valeurs indivisibles et universelles de dignité humaine, de liberté, d’égalité et de solidarité. La charte réaffirme en outre les droits qui résultent notamment des obligations internationales communes aux États membres. |
(2) |
La transformation numérique touche tous les aspects de la vie des citoyens. Elle ouvre des possibilités considérables pour améliorer la qualité de la vie et en matière de croissance économique et de durabilité. |
(3) |
La transformation numérique présente également des défis pour nos sociétés démocratiques, nos économies et les individus. Alors que la transformation numérique s’accélère, le moment est venu pour l’UE de préciser comment ses valeurs et ses droits fondamentaux applicables hors ligne devraient s’appliquer dans l’environnement numérique. La transformation numérique ne devrait pas entraîner de régression des droits. Ce qui est illégal hors ligne est illégal en ligne. La présente déclaration s’entend sans préjudice des «politiques hors ligne», comme celles liées à l’accès aux services publics essentiels hors ligne. |
(4) |
Le Parlement a demandé à plusieurs reprises que soient établis des principes éthiques guidant la stratégie de l’UE en matière de transformation numérique, et que soit assuré le plein respect des droits fondamentaux tels que la protection des données, le droit à la vie privée, la non-discrimination et l’égalité de genre, ainsi que de principes comme la protection des consommateurs, la neutralité technologique et de l’internet, la fiabilité et l’inclusivité. Il a également appelé à une protection renforcée des droits des utilisateurs dans l’environnement numérique, ainsi que des droits des travailleurs et du droit à la déconnexion (1). |
(5) |
S’inspirant d’initiatives antérieures telles que la «Déclaration de Tallinn sur l’administration en ligne» et la «Déclaration de Berlin sur la société numérique et l’administration numérique basée sur des valeurs», les États membres ont appelé, dans la «Déclaration de Lisbonne – La démocratie numérique dans un but précis», à adopter un modèle de transformation numérique qui renforce la dimension humaine de l’écosystème numérique et dont le marché unique numérique serait le cœur. Les États membres ont appelé à l’adoption d’un modèle de transformation numérique dans lequel la technologie contribuerait à répondre à la nécessité de lutter contre le changement climatique et de protéger l’environnement. |
(6) |
La vision de l’UE en matière de transformation numérique est centrée sur les citoyens, leur donne les moyens d’agir et favorise les entreprises innovantes. La décision relative au «programme d’action pour la décennie numérique à l’horizon 2030» définit les objectifs numériques concrets, qui reposent sur quatre axes principaux (les compétences numériques, les infrastructures numériques, la transformation numérique des entreprises et la numérisation des services publics). La voie que l’UE doit suivre pour réaliser la transformation numérique de nos sociétés et de notre économie embrasse en particulier la souveraineté numérique de manière ouverte, le respect des droits fondamentaux, l’État de droit et la démocratie, l’inclusion, l’accessibilité, l’égalité, la durabilité, la résilience, la sécurité, l’amélioration de la qualité de vie, la disponibilité des services et le respect des droits et des aspirations de chacun. Elle devrait contribuer à une économie et une société dynamiques, équitables et efficaces dans l’utilisation des ressources. |
(7) |
La présente déclaration énonce des intentions et des engagements politiques partagés et rappelle les droits les plus pertinents dans le contexte de la transformation numérique. La déclaration devrait en outre guider les décideurs politiques lorsqu’ils réfléchissent à leur vision de la transformation numérique: une transformation numérique qui est centrée sur les citoyens; qui soutient la solidarité et l’inclusion, par la connectivité et par l’éducation, la formation et les compétences numériques, des conditions de travail justes et équitables ainsi que l’accès aux services publics numériques en ligne; qui rappelle l’importance de la liberté de choix dans les interactions avec les algorithmes et les systèmes d’intelligence artificielle et dans un environnement numérique équitable; qui encourage la participation à l’espace public numérique; qui accroît la sûreté, la sécurité et l’autonomisation dans l’environnement numérique, en particulier pour les enfants et les jeunes, tout en garantissant le droit à la vie privée et le contrôle des personnes sur leurs données; qui promeut la durabilité. Les différents chapitres de la présente déclaration devraient constituer un cadre de référence global, et non être lus isolément. |
(8) |
La présente déclaration devrait également servir de référence aux entreprises et aux autres acteurs concernés qui élaborent et déploient de nouvelles technologies. Promouvoir la recherche et l’innovation est important à cet égard. Il convient par ailleurs d’accorder une attention particulière aux PME et aux jeunes pousses. |
(9) |
Le fonctionnement démocratique de la société et de l’économie numériques devrait être encore renforcé, dans le plein respect de l’État de droit, des recours effectifs et de l’application des lois. La présente déclaration n’affecte pas les limites licites imposées à l’exercice de droits pour les rendre conciliables avec l’exercice d’autres droits, ni les restrictions nécessaires et proportionnées instaurées dans l’intérêt général. |
(10) |
La présente déclaration repose notamment sur le droit primaire de l’UE, en particulier le traité sur l’Union européenne, le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne et la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, ainsi que sur le droit dérivé et la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne. Elle s’appuie également sur le socle européen des droits sociaux, et le complète. Elle est de nature déclaratoire et, à ce titre, n’a aucune incidence sur le contenu des règles de droit ou leur application. |
(11) |
L’UE devrait promouvoir la déclaration dans ses relations avec les autres organisations internationales et les pays tiers, y compris en prenant en considération ces droits et principes dans ses relations commerciales, afin que les principes qu’elle défend guident ses partenaires internationaux vers une transformation numérique centrée sur les citoyens et les droits fondamentaux partout dans le monde. La déclaration devrait notamment servir de référence pour les activités menées dans le cadre d’organisations internationales, telles que la réalisation du programme de développement durable à l’horizon 2030, ainsi que l’approche multipartite de la gouvernance de l’internet. |
(12) |
La promotion et l’application de la déclaration constituent un engagement et une responsabilité politiques partagés de l’UE et de ses États membres dans le cadre de leurs compétences respectives et dans le plein respect du droit de l’UE. La Commission fera régulièrement rapport au Parlement et au Conseil sur les progrès accomplis. Les États membres et la Commission devraient tenir compte des principes et droits numériques définis dans la présente déclaration lorsqu’ils coopèrent en vue d’atteindre les objectifs généraux énoncés dans la décision relative au «programme d’action pour la décennie numérique à l’horizon 2030». |
Déclaration sur les droits et principes numériques pour la décennie numérique
Notre objectif consiste à promouvoir une voie européenne de la transformation numérique, centrée sur les citoyens, qui repose sur les valeurs européennes et les droits fondamentaux de l'UE, qui réaffirme les droits de l'homme universels et qui profite à tous les citoyens et entreprises, et à la société dans son ensemble.
En conséquence, nous déclarons les droits et principes suivants:
CHAPITRE I
Mettre les citoyens au cœur de la transformation numérique
1. |
Les citoyens sont au cœur de la transformation numérique dans l’Union européenne. La technologie devrait servir et profiter à toutes les personnes vivant au sein de l’UE et leur donner les moyens de concrétiser leurs aspirations, en toute sécurité et dans le plein respect de leurs droits fondamentaux.
Nous nous engageons à:
|
CHAPITRE II
Solidarité et inclusion
2. |
La technologie devrait servir à unir, et non à diviser. La transformation numérique devrait contribuer à l’équité et à l’inclusivité sociales et économiques dans l’UE.
Nous nous engageons à:
|
Connectivité
3. |
Toute personne, où qu’elle se trouve dans l’UE, devrait avoir accès à une connexion numérique à haut débit et d’un prix abordable.
Nous nous engageons à:
|
Éducation, formation et compétences numériques
4. |
Toute personne a droit à l’éducation, à la formation et à l’apprentissage tout au long de la vie et devrait pouvoir acquérir toutes les compétences numériques de base et avancées.
Nous nous engageons à:
|
Conditions de travail justes et équitables
5. |
Toute personne a droit à des conditions de travail équitables, justes, saines et sûres et à une protection appropriée dans l’environnement numérique, ainsi que sur son lieu de travail physique, quels que soient le statut, les modalités ou la durée de son emploi. |
6. |
Les syndicats et organisations patronales jouent un rôle important dans la transformation numérique, en particulier pour ce qui est de définir des conditions de travail justes et équitables, y compris en ce qui concerne l’utilisation d’outils numériques au travail.
Nous nous engageons à:
|
Services publics numériques en ligne
7. |
Chacun devrait avoir accès en ligne aux services publics essentiels dans l’UE. Nul ne doit être invité à fournir des données, si cela n’est pas nécessaire, lors de l’accès aux services publics numériques et de leur utilisation.
Nous nous engageons à:
|
CHAPITRE III
Liberté de choix
Interactions avec les algorithmes et les systèmes d'intelligence artificielle
8. |
L’intelligence artificielle devrait servir d’outil pour les citoyens, afin d’accroître, en définitive, le bien-être de l’être humain. |
9. |
Toute personne devrait être en mesure de bénéficier des avantages qu’offrent les systèmes algorithmiques et d’intelligence artificielle, y compris en faisant des choix libres et éclairés dans l’environnement numérique, tout en étant protégée contre les risques et les atteintes à sa santé, à sa sécurité et à ses droits fondamentaux.
Nous nous engageons à:
|
Un environnement numérique loyal
10. |
Toute personne devrait pouvoir choisir en connaissance de cause et librement les services en ligne qu’elle utilisera, sur la base d’informations objectives, transparentes, facilement accessibles et fiables. |
11. |
Toute personne devrait avoir la possibilité d’exercer une concurrence loyale et d’innover dans l’environnement numérique. Cela devrait également profiter aux entreprises, y compris aux PME.
Nous nous engageons à:
|
CHAPITRE IV
Participation à l'espace public numérique
12. |
Toute personne devrait avoir accès à un environnement numérique fiable, diversifié et multilingue. L’accès à des contenus diversifiés contribue à un débat public pluraliste et à une participation effective à la démocratie de manière non discriminatoire. |
13. |
Toute personne a droit à la liberté d’expression et d’information, ainsi qu’à la liberté de réunion et d’association dans l’environnement numérique. |
14. |
Toute personne devrait pouvoir accéder à des informations permettant de savoir qui détient la propriété ou le contrôle des services de médias qu’elle utilise. |
15. |
Les plateformes en ligne, en particulier les très grandes plateformes en ligne, devraient encourager un débat démocratique libre en ligne. Eu égard au rôle que jouent leurs services dans la formation de l’opinion et du discours publics, les très grandes plateformes en ligne devraient atténuer les risques découlant du fonctionnement et de l’utilisation de leurs services, y compris en ce qui concerne les campagnes de mésinformation et de désinformation, et protéger la liberté d’expression.
Nous nous engageons à:
|
CHAPITRE V
Sûreté, sécurité et autonomisation
Un environnement numérique protégé, sûr et sécurisé
16. |
Tout le monde devrait avoir accès à des technologies, produits et services numériques qui sont, dès la conception, sûrs, sécurisés et respectueux de la vie privée, donnant ainsi lieu à un niveau élevé de confidentialité, d’intégrité, de disponibilité et d’authenticité des informations traitées.
Nous nous engageons à:
|
Droit à la vie privée et contrôle des personnes sur leurs données
17. |
Toute personne a droit au respect de sa vie privée et à la protection de ses données à caractère personnel. Ce dernier droit permet notamment à chacun de contrôler la manière dont ses données à caractère personnel sont utilisées et avec qui elles sont partagées. |
18. |
Toute personne a droit à la confidentialité de ses communications et des informations figurant sur ses appareils électroniques, et a le droit de ne pas être soumise à une surveillance en ligne illicite, à un suivi omniprésent illicite ou à des mesures d’interception. |
19. |
Toute personne devrait être en mesure de définir son patrimoine numérique et de décider du sort qui sera réservé, après son décès, à ses comptes personnels et aux informations qui la concernent.
Nous nous engageons à:
|
Protection et autonomisation des enfants et des jeunes dans l'environnement numérique
20. |
Les enfants et les jeunes devraient être formés à l’environnement numérique afin d’y faire des choix sûrs, en connaissance de cause, et d’y exprimer leur créativité. |
21. |
Des contenus et services adaptés à chaque âge devraient améliorer l’expérience, le bien-être et la participation des enfants et des jeunes dans l’environnement numérique. |
22. |
Il convient d’accorder une attention particulière au droit des enfants et des jeunes d’être protégés contre toute forme de criminalité, commise ou facilitée par les technologies numériques.
Nous nous engageons à:
|
CHAPITRE VI
Durabilité
23. |
En vue de prévenir tout préjudice important à l’environnement, et afin de promouvoir l’économie circulaire, les produits et services numériques devraient être conçus, produits, utilisés, réparés, recyclés et éliminés de manière à atténuer leur impact négatif sur l’environnement et la société et à éviter une obsolescence prématurée. |
24. |
Pour être en mesure de faire des choix responsables, toute personne devrait avoir accès à des informations exactes et faciles à comprendre sur l’incidence environnementale et la consommation d’énergie des produits et services numériques, leur réparabilité et leur durée de vie.
Nous nous engageons à:
|
(1) 2020/2216(INI); 2020/2018(INL); 2020/2019(INL); 2020/2022(INI); 2020/2012(INL); 2020/2014(INL); 2020/2015(INI); 2020/2017(INI); 2019/2186(INI); 2019/2181(INL); 2022/2266(INI).