This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023C0123(01)
European Declaration on Digital Rights and Principles for the Digital Decade 2023/C 23/01
Европейска декларация относно цифровите права и принципите за цифровото десетилетие 2023/C 23/01
Европейска декларация относно цифровите права и принципите за цифровото десетилетие 2023/C 23/01
PUB/2023/89
OB C 23, 23.1.2023, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
23.1.2023 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 23/1 |
Европейска декларация относно цифровите права и принципите за цифровото десетилетие
(2023/C 23/01)
Европейският парламент, Съветът и Комисията тържествено прогласяват следната съвместна Декларация относно цифровите права и принципите за цифровото десетилетие
Преамбюл
като имат предвид, че:
(1) |
Съгласно заложеното в член 2 от Договора за Европейския съюз, Европейският съюз (ЕС) е „съюз на ценности“, основан на зачитането на човешкото достойнство, на свободата, демокрацията, равенството, правовата държава, както и на зачитането на правата на човека, включително правата на лицата, които принадлежат към малцинства. Освен това съгласно Хартата на основните права на Европейския съюз ЕС се основава на неделимите и универсални ценности на човешко достойнство, свобода, равенство и солидарност. Хартата също така потвърждава правата, произтичащи по-специално от международните задължения, които са общи за държавите членки. |
(2) |
Цифровата трансформация засяга всеки аспект от живота на хората. Тя предлага значителни възможности за по-добро качество на живот, икономически растеж и устойчивост. |
(3) |
Цифровата трансформация също така създава предизвикателства за нашите демократични общества, за нашите икономики и за отделните хора. С ускоряването на цифровата трансформация настъпи моментът ЕС да посочи как неговите ценности и основни права, приложими офлайн, следва да бъдат прилагани в цифровата среда. Цифровата трансформация не бива да води до регресия на правата. Това, което е незаконно офлайн, е незаконно и онлайн. Настоящата декларация не засяга „офлайн политиките“, например достъпа до ключови обществени услуги офлайн. |
(4) |
Парламентът отправи няколко призива за установяване на етични принципи, ръководещи подхода на ЕС към цифровата трансформация, както и за гарантиране на пълното спазване на основните права, например защитата на данните, правото на неприкосновеност на личния живот, недискриминацията и равенството между половете, както и на принципи като защита на потребителите, технологична и мрежова неутралност, надеждност и приобщаване. Той също така призова за засилена защита на правата на потребителите в цифровата среда, както и на правата на работниците и правото на откъсване от работната среда (1). |
(5) |
Чрез Декларацията от Лисабон „Цифрова демокрация с цел“ и въз основа на предишни инициативи като Декларацията от Талин относно електронното управление и Берлинската декларация относно цифровото общество и основаното на ценности цифрово управление държавите членки призоваха за модел на цифровата трансформация, с който се укрепва човешкото измерение на цифровата екосистема, в чиято основа е цифровият единен пазар. Освен това държавите членки призоваха за модел на цифровата трансформация, който да гарантира, че технологиите спомагат да се отговори на нуждата от предприемане на действия в областта на климата и опазването на околната среда. |
(6) |
Визията на ЕС за цифровата трансформация поставя хората на централно място, овластява ги и насърчава иновативните предприятия. В решението относно политическата програма до 2030 г. „Път към цифровото десетилетие“ се определят конкретни цифрови цели въз основа на четири основни точки (цифрови умения, цифрови инфраструктури, цифровизация на предприятията и на обществените услуги). Пътят на ЕС към цифровата трансформация на нашите общества и икономика обхваща по-специално цифровия суверенитет по открит начин, зачитането на основните права, принципите на правовата държава и демокрацията, приобщаването, достъпността, равенството, устойчивостта, издръжливостта, сигурността, подобряването на качеството на живот, наличието на услуги и зачитането на правата и стремежите на всички. Тя следва да допринесе за динамична, ресурсно ефективна и справедлива икономика и общество в ЕС. |
(7) |
В настоящата декларация се посочват общите политически намерения и ангажименти и се припомнят най-съществените права в контекста на цифровата трансформация. Декларацията следва също така да насочва създателите на политики при обсъждането на тяхната визия за цифровата трансформация: поставяне на хората в центъра на цифровата трансформация; подкрепа за солидарността и приобщаването чрез свързаност, цифрово образование, обучение и умения, справедливи и равни условия на труд, както и достъп до цифрови обществени услуги онлайн; подчертава се значението на свободата на избор при взаимодействията с алгоритми и системи с изкуствен интелект, при това в справедлива цифрова среда. насърчаване на участието в цифровото публично пространство; повишаване на безопасността, сигурността и овластяването в цифровата среда, по-специално за децата и младите хора, като същевременно се гарантира неприкосновеността на личния живот и индивидуалният контрол върху данните; утвърждаване на устойчивостта. Различните глави на настоящата декларация следва да формират цялостна референтна рамка и не следва да се разглеждат изолирано. |
(8) |
Настоящата декларация следва да служи и като отправна точка за предприятията и други имащи отношение участници при разработването и внедряването на нови технологии. Насърчаването на научните изследвания и иновациите е важно в това отношение. Специално внимание следва да се обърне и на МСП и стартиращите предприятия. |
(9) |
Демократичното функциониране на цифровото общество и икономика следва да бъде допълнително засилено, при пълно зачитане на принципите на правовата държава, ефективните правни средства за защита и правоприлагането. Настоящата декларация не засяга законоустановените граници на упражняване на правата, за да ги съгласува с упражняването на други права или необходими и пропорционални ограничения, които са в обществен интерес. |
(10) |
По-конкретно настоящата Декларация се основава на първичното право на ЕС, и по-специално на Договора за Европейския съюз, Договора за функционирането на Европейския съюз, Хартата на основните права на Европейския съюз, както и на вторичното законодателство и съдебната практика на Съда на Европейския съюз. Тя също така се основава на Европейския стълб на социалните права и го допълва. Тя има декларативен характер, поради което не засяга съдържанието на правните норми или тяхното прилагане. |
(11) |
Съюзът следва да популяризира Декларацията в отношенията си с други международни организации и трети държави, включително отразявайки тези права и принципи в търговските си отношения, с амбицията, че принципите ще направляват международните партньори към цифрова трансформация, която поставя хората и техните универсални човешки права на централно място в целия свят. Декларацията следва да служи по-специално като отправна точка за дейности в контекста на международни организации, например изпълнението на Програмата до 2030 г. за устойчиво развитие, както и подхода за участие на различните заинтересовани страни в управлението на интернет. |
(12) |
Популяризирането и прилагането на Декларацията е споделен политически ангажимент и отговорност на ЕС и неговите държави членки в рамките на съответните им компетенции и в пълно съответствие с правото на ЕС. Комисията ще докладва редовно на Парламента и на Съвета за постигнатия напредък. Държавите членки и Комисията следва да вземат предвид цифровите принципи и права, установени в Декларацията, когато си сътрудничат за постигането на общите цели, определени в решението относно политическата програма до 2030 г. „Път към цифровото десетилетие“. |
Декларация относно цифровите права и принципите за цифровото десетилетие
Целта ни е да насърчим европейски път за цифровата трансформация, който поставя хората в центъра, изграден е върху европейските ценности и основните права на ЕС, като се утвърждават универсалните права на човека и се облагодетелстват всички хора и предприятия и обществото като цяло.
Поради това декларираме:
ГЛАВА I
Поставяне на хората в центъра на цифровата трансформация
1. |
Хората заемат централно място в цифровата трансформация в Европейския съюз. Технологиите следва да служат и да са от полза за всички хора, живеещи в ЕС, и да им дават възможност да преследват стремежите си при пълна сигурност и зачитане на основните им права.
Поемаме ангажимент за:
|
ГЛАВА II
Солидарност и приобщаване
2. |
Технологиите следва да се използват за обединяване, а не за разделяне на хората. Цифровата трансформация следва да допринесе за справедливи и приобщаващи общество и икономика в ЕС.
Поемаме ангажимент за:
|
Свързаност
3. |
Всички, навсякъде в ЕС, следва да имат достъп до високоскоростна цифрова свързаност на достъпни цени.
Поемаме ангажимент за:
|
Цифрово образование, обучение и умения
4. |
Всеки има право на образование, обучение и учене през целия живот и следва да може да придобива всички основни и задълбочени цифрови умения.
Поемаме ангажимент за:
|
Справедливи и равноправни условия на труд
5. |
Всеки има право на справедливи, равноправни, здравословни и безопасни условия на труд и подходяща защита в цифровата среда, така както на физическото работно място, независимо от неговия статут, форма и срок на заетост. |
6. |
Профсъюзите и организациите на работодателите играят важна роля в цифровата трансформация, особено за определянето на справедливи и равноправни условия на труд, включително по отношение на използването на цифрови инструменти на работното място.
Поемаме ангажимент за:
|
Цифрови обществени услуги онлайн
7. |
Всеки следва да има онлайн достъп до ключови обществени услуги в ЕС. От никого не трябва да се изисква да предоставя данни по-често от необходимото при достъп и използване на цифрови обществени услуги.
Поемаме ангажимент за:
|
ГЛАВА III
Свобода на избор
Взаимодействия с алгоритми и системи с изкуствен интелект
8. |
Изкуственият интелект следва да служи като инструмент за хората, като крайната цел е да се повиши тяхното благосъстояние. |
9. |
Всеки следва да бъде овластен да се възползва от предимствата на алгоритмичните системи и системите с изкуствен интелект, включително като прави собствения си информиран избор в цифровата среда, като същевременно бъде защитен от рискове и вреди за здравето си, безопасността си и основните си права.
Поемаме ангажимент за:
|
Справедлива цифрова среда
10. |
Всеки следва да може ефективно и свободно да избира кои онлайн услуги да използва въз основа на обективна, прозрачна, леснодостъпна и надеждна информация. |
11. |
Всеки следва да има възможност да се конкурира справедливо и да въвежда иновации в цифровата среда. От същото следва да се ползват и предприятията, включително МСП.
Поемаме ангажимент за:
|
ГЛАВА IV
Участие в цифровото публично пространство
12. |
Всеки следва да има достъп до надеждна, разнообразна и многоезична цифрова среда. Достъпът до разнообразно съдържание допринася за плуралистичен обществен дебат и ефективно участие в демокрацията по недискриминационен начин. |
13. |
Всеки има право на свобода на изразяване на мнение, свобода на информация и свобода на събранията и сдруженията в цифровата среда. |
14. |
Всеки следва да бъде в състояние да се информира за това кой притежава или контролира използваните от него медийни услуги. |
15. |
Онлайн платформите, особено много големите онлайн платформи, следва да подкрепят свободния и демократичен дебат онлайн. Предвид ролята на техните услуги за формирането на общественото мнение и дискурс, много големите онлайн платформи следва да ограничават рисковете, произтичащи от функционирането и използването на техните услуги, включително във връзка с кампании за невярна информация и дезинформация, и да защитават свободата на изразяване.
Поемаме ангажимент за:
|
ГЛАВА V
Безопасност, сигурност и овластяване
Защитена, безопасна и сигурна цифрова среда
16. |
Всеки следва да има достъп до цифрови технологии, продукти и услуги, които са създадени да бъдат безопасни и сигурни и защитават неприкосновеността на личния живот, което води до висока степен на поверителност, цялост, наличност и автентичност на обработваната информация.
Поемаме ангажимент за:
|
Неприкосновеност на личния живот и индивидуален контрол върху данните
17. |
Всеки има право на неприкосновеност на личния живот и на защита на личните данни. Второто включва контрол на лицето върху начина, по който личните му данните се използват, и върху това с кого се споделят. |
18. |
Всеки има право на поверителност на съобщенията си и на информацията, съдържаща се в електронните му устройства, както и да не бъде подлаган на незаконни мерки за онлайн наблюдение, неправомерно всеобхватно проследяване или прихващане. |
19. |
Всеки следва да може да определя своето цифрово наследство и да решава какво да се случва след смъртта му с личните му акаунти и засягащата го информация.
Поемаме ангажимент за:
|
Защита и овластяване на децата и младите хора в цифровата среда
20. |
Децата и младите хора следва да бъдат овластени да правят безопасен и информиран избор и да се изявяват творчески в цифровата средата. |
21. |
Съобразени с възрастта материали и услуги следва да подобрят опита, благосъстоянието и участието на децата и младите хора в цифровата среда. |
22. |
Следва да се обърне специално внимание на правото на децата и младите хора да бъдат защитени от всички престъпления, извършвани чрез цифрови технологии или улеснявани чрез тях.
Поемаме ангажимент за:
|
ГЛАВА VI
Устойчивост
23. |
С цел да се избегнат значителни вреди за околната среда и да се насърчава кръговата икономика, цифровите продукти и услуги следва да се проектират, произвеждат, използват, ремонтират, рециклират и обезвреждат по начин, който смекчава отрицателното им въздействие върху околната среда и върху обществото и се избягва преждевременното им излизане от употреба. |
24. |
Всеки следва да има достъп до точна и лесноразбираема информация относно въздействието върху околната среда и енергопотреблението на цифровите продукти и услуги, възможностите за ремонтирането им и продължителността на жизнения им цикъл, която да му позволи да направи отговорен избор.
Поемаме ангажимент за:
|
(1) 2020/2216(INI); 2020/2018(INL); 2020/2019(INL); 2020/2022(INI); 2020/2012(INL); 2020/2014(INL); 2020/2015 (INI); 2020/2017 (INI); 2019/2186(INI); 2019/2181(INL); 2022/2266 (INI)