This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0671
Council Decision 2005/671/JHA of 20 September 2005 on the exchange of information and cooperation concerning terrorist offences
Nõukogu otsus 2005/671/JSK, 20. september 2005, terroriaktidega seotud teabevahetuse ja koostöö kohta
Nõukogu otsus 2005/671/JSK, 20. september 2005, terroriaktidega seotud teabevahetuse ja koostöö kohta
ELT L 253, 29.9.2005, p. 22–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO, HR)
ELT L 168M, 21.6.2006, p. 350–352
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 31/10/2023
29.9.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 253/22 |
NÕUKOGU OTSUS 2005/671/JSK,
20. september 2005,
terroriaktidega seotud teabevahetuse ja koostöö kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 29, artikli 30 lõiget 1, artiklit 31 ja artikli 34 lõike 2 punkti c,
võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (1)
ning arvestades järgmist:
(1) |
Oma 21. septembri 2001. aasta erakorralisel istungil nentis Euroopa Ülemkogu, et terrorism esitab maailmale ja Euroopale tõelise väljakutse ning et terrorismivastane võitlus on Euroopa Liidu üks esmatähtsaid eesmärke. |
(2) |
19. oktoobril 2001 teatas Euroopa Ülemkogu oma otsusest võidelda kõikide terrorismi vormide vastu kogu maailmas ning jätkata jõupingutusi rahvusvahelise üldsuse koalitsiooni tugevdamiseks, et võidelda terrorismi vastu kõigis selle ilmingutes ja vormides, tõhustades koostööd näiteks niisuguste terrorismivastase võitlusega tegelevate operatiivüksuste vahel nagu Europol, Eurojust, luureteenistused ning politsei- ja õigusasutused. |
(3) |
Terrorismivastases võitluses on oluline, et asjaomaste üksuste käsutuses oleks nende tegevusvaldkondi puudutav täielik ja ajakohane teave. Liikmesriikide eriasutustele, õigusasutustele ja asjaomastele Euroopa Liidu asutustele nagu Europol ja Eurojust on teave nende ülesannete täitmiseks hädavajalik. |
(4) |
Nõukogu 19. detsembri 2002. aasta otsus 2003/48/JSK (politseikoostöö ja õigusalase koostöö erimeetmete rakendamise kohta terrorismivastaseks võitluseks ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP artikli 4 kohaselt) (2) on suur samm edasi. Terrorismiohu püsimisest ning selle problemaatika keerukusest tulenevalt on vajalik järjest intensiivsem teabevahetus. Teabevahetust tuleb rakendada kriminaalmenetluse kõikides staadiumites, sealhulgas süüdimõistvate kohtuotsuste puhul, ning kõigi isikute, rühmituste või üksuste osas, keda on seoses terroriaktidega uuritud, kellele on seoses terroriaktidega esitatud süüdistus või kes on seoses terroriaktidega süüdi mõistetud. |
(5) |
Kuna käesoleva otsuse eesmärke ei saa liikmesriigid ise piisaval määral saavutada ning neid eesmärke saab vastastikuse tegutsemise vajadust arvestades paremini saavutada ühenduse tasandil, võib ühendus võtta meetmeid vastavalt asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttele. Vastavalt kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõttele ei lähe käesolev otsus kaugemale nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust. |
(6) |
Teabevahetuse teostamisel ei piira käesolev otsus riigi julgeoleku olulisi huve ning see ei tohiks ohustada üksikisikute turvalisust ega käimasoleva uurimise edukust või riigi julgeolekuga seotud luuretegevust. |
(7) |
Käesolevas otsuses austatakse põhiõigusi ning järgitakse põhimõtteid, mida tunnustatakse iseäranis Euroopa Liidu põhiõiguste hartas, |
ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
Mõisted
Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) terroriaktid– nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsuse 2002/475/JSK terrorismivastase võitluse kohta artiklites 1, 2 ja 3 nimetatud kuriteod; (3)
b) Europoli konventsioon– 26. juuli 1995. aasta konventsioon Euroopa Politseiameti loomise kohta; (4)
c) Eurojusti otsus– nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsus 2002/187/JSK, millega moodustatakse Eurojust, et tugevdada võitlust raskete kuritegude vastu; (5)
d) rühmitus või üksus– terrorirühmitused nõukogu raamotsuse 2002/475/JSK artikli 2 tähenduses ning nõukogu 27. detsembri 2001. aasta ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta (6) lisas loetletud rühmitused ja üksused.
Artikkel 2
Terroriaktidega seotud teabe andmine Eurojustile, Europolile ja liikmesriikidele
1. Iga liikmesriik nimetab oma politseiteenistuses või muus õiguskaitseorganis eriasutuse, kellel on siseriikliku õiguse kohaselt õigus saada ja kes kogub igasugust asjakohast teavet eeluurimise kohta, mida liikmesriigi õiguskaitseorganid viivad läbi seoses terroriaktidega, ning edastab selle Europolile vastavalt lõigetele 3 ja 4.
2. Iga liikmesriik nimetab ühe või, kui liikmesriigi õigussüsteemis on nii ette nähtud, rohkem kui ühe asutuse Eurojusti riiklikuks kontaktisikuks terrorismiküsimustes, või asjakohase õigus- või muu pädeva asutuse, kellel on vastavalt siseriiklikele õigusaktidele õigus saada ja koguda asjakohast teavet terroriakte toime pannud isikutele süüdistuste esitamise ja nende süüdimõistmise kohta ning kes edastab selle Eurojustile vastavalt lõikele 5.
3. Iga liikmesriik võtab vajalikud meetmed, et tagada asjaomase asutuse kogutud, vähemalt lõikes 4 osutatud eeluurimist käsitleva ja lõikes 5 osutatud terroriaktidega seotud süüdistuse esitamisi ja süüdimõistmisi käsitleva, kahte või enamat liikmesriiki mõjutava või mõjutada võiva teabe edastamine:
a) |
töötlemiseks Europolile vastavalt siseriiklikule õigusele ja Europoli konventsiooni sätetele ja |
b) |
Eurojustile vastavalt siseriiklikule õigusele ja juhul, kui seda lubavad Eurojusti otsuse sätted. |
4. Vastavalt lõikele 3 Europolile edastatav teave hõlmab järgmist:
a) |
isiku, rühmituse või üksuse identifitseerimise andmed; |
b) |
uuritavad teod ja nendega seotud konkreetsed asjaolud; |
c) |
asjaomane kuritegu; |
d) |
seosed muude asjakohaste juhtumitega; |
e) |
sidetehnoloogiate kasutamine; |
f) |
massihävitusrelvade valdamisest tulenev oht. |
5. Kooskõlas lõikega 3 Eurojustile edastatav teave hõlmab järgmist:
a) |
uuritava või kriminaalmenetluse subjektiks oleva isiku, rühmituse või üksuse identifitseerimise andmed; |
b) |
asjaomane kuritegu ja selle konkreetsed asjaolud; |
c) |
teave terroriaktide eest süüdi mõistvate lõplike kohtuotsuste ja nende aktidega seotud konkreetsete asjaolude kohta; |
d) |
seosed muude asjakohaste juhtumitega; |
e) |
õigusabitaotlused, sealhulgas nõudekirjad, mis on saadetud teisele liikmesriigile või saadud teiselt liikmesriigilt, ning nende vastused. |
6. Iga liikmesriik võtab vajalikud meetmed, et tagada teiste asjast huvitatud liikmesriikide asutustele võimalikult kiire juurdepääs terrorismiaktidega seotud eeluurimise või kriminaalmenetluse dokumentides, toimikutes, teadaannetes, esemetes või muudes arestitud või konfiskeeritud tõendusmaterjalides sisalduvale asjakohasele teabele, arvestades vajadust mitte ohustada käimasolevaid uurimisi ning vastavalt siseriiklikule õigusele ja asjakohastele rahvusvahelise õiguse aktidele, kui teostatakse uurimist või võidakse algatada uurimine või kui valmistatakse ette süüdistust seoses terrorismiaktidega.
Artikkel 3
Ühised uurimisrühmad
Liikmesriigid võtavad vajaduse korral vajalikud meetmed ühiste uurimisrühmade loomiseks, et viia läbi eeluurimisi terroriaktide osas.
Artikkel 4
Õigusabitaotlused ja kohtuotsuste täitmine
Iga liikmesriik võtab vajalikud meetmed teiste liikmesriikide esitatud, terroriaktidega seotud vastastikuse õigusabi ning kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise taotluste käsitlemiseks kiiresti ja esmajärjekorras.
Artikkel 5
Kehtivate sätete kehtetuks tunnistamine
Otsus 2003/48/JSK tunnistatakse kehtetuks.
Artikkel 6
Rakendamine
Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse sätete rakendamiseks vajalikud meetmed hiljemalt 30. juunil 2006.
Artikkel 7
Territoriaalne kohaldatavus
Käesolevat otsust kohaldatakse Gibraltari suhtes.
Artikkel 8
Jõustumine
Käesolev otsus hakkab kehtima järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Brüssel, 20. september 2005
Nõukogu nimel
eesistuja
M. BECKETT
(1) Arvamus on esitatud 7. juunil 2005 (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
(2) ELT L 16, 22.1.2003, lk 68.
(3) EÜT L 164, 22.6.2002, lk 3.
(4) EÜT C 316, 27.11.1995, lk 2. Konventsiooni on viimati muudetud 27. novembri 2003. aasta protokolliga (ELT C 2, 6.1.2004, lk 3).
(5) EÜT L 63, 6.3.2002, lk 1. Otsust on muudetud nõukogu otsusega 2003/659/JSK (ELT L 245, 29.9.2003, lk 44).
(6) EÜT L 344, 28.12.2001, lk 93. Ühist seisukohta on viimati muudetud ühise seisukohaga 2005/220/ÜVJP (ELT L 69, 16.3.2005, lk 59).