Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2007_325_R_0083_01

    2007/810/ET: Nõukogu otsus, 19. november 2007 , millega sõlmitakse Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide nimel Euroopa Majandusühenduse ja San Marino Vabariigi vahelise koostöö- ja tolliliidu lepingu protokoll, milles käsitletakse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia lisamist lepinguosaliste hulka seoses nende riikide ühinemisega Euroopa Liiduga
    Euroopa Majandusühenduse ja San Marino Vabariigi vaheline koostöö- ja tolliliidu lepingu protokoll, milles käsitletakse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia lisamist lepinguosaliste hulka seoses nende riikide ühinemisega Euroopa Liiduga

    ELT L 325, 11.12.2007, p. 83–88 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.12.2007   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 325/83


    NÕUKOGU OTSUS,

    19. november 2007,

    millega sõlmitakse Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide nimel Euroopa Majandusühenduse ja San Marino Vabariigi vahelise koostöö- ja tolliliidu lepingu protokoll, milles käsitletakse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia lisamist lepinguosaliste hulka seoses nende riikide ühinemisega Euroopa Liiduga

    (2007/810/EÜ)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikleid 133 ja 308, koostoimes artikli 300 lõike 2 teise lause ja artikli 300 lõike 3 esimese lõiguga,

    võttes arvesse akti Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemistingimuste ja Euroopa Liidu aluslepingutesse tehtavate muudatuste kohta, eriti selle artikli 6 lõiget 2,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Lähtuvalt 25. aprillil 2006. aastal talle antud volitustest viis komisjon lõpule läbirääkimised San Marino Vabariigiga, et sõlmida Euroopa Majandusühenduse ja San Marino Vabariigi vahelise koostöö- ja tolliliidu lepingu protokoll, milles käsitletakse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia lisamist lepinguosaliste hulka seoses nende riikide ühinemisega Euroopa Liiduga.

    (2)

    Komisjon on vastavalt Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia ühinemistingimusi ja Euroopa Liidu aluslepingutesse tehtavaid muudatusi käsitleva akti artikli 6 lõikele 2 esitanud nõukogule protokolli eelnõu.

    (3)

    Protokoll tuleks sõlmida,

    ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

    Artikkel 1

    Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide nimel kiidetakse heaks Euroopa Majandusühenduse ja San Marino Vabariigi vahelise koostöö- ja tolliliidu lepingu protokoll, milles käsitletakse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia lisamist lepinguosaliste hulka seoses nende riikide ühinemisega Euroopa Liiduga („protokoll”).

    Protokolli tekst on lisatud käesolevale otsusele.

    Artikkel 2

    Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud ühenduse ja selle liikmesriikide nimel protokollile alla kirjutama.

    Artikkel 3

    Protokolli artiklis 4 sätestatud heakskiitmiskirjad esitab ühenduse ja selle liikmesriikide nimel nõukogu eesistuja.

    Brüssel, 19. november 2007

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    L. AMADO


    Euroopa Majandusühenduse ja San Marino Vabariigi vaheline koostöö- ja tolliliidu lepingu

    PROTOKOLL,

    milles käsitletakse Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia lisamist lepinguosaliste hulka seoses nende riikide ühinemisega Euroopa Liiduga

    BELGIA KUNINGRIIK,

    BULGAARIA VABARIIK,

    TŠEHHI VABARIIK,

    TAANI KUNINGRIIK,

    SAKSAMAA LIITVABARIIK,

    EESTI VABARIIK,

    IIRIMAA,

    KREEKA VABARIIK,

    HISPAANIA KUNINGRIIK,

    PRANTSUSE VABARIIK,

    ITAALIA VABARIIK,

    KÜPROSE VABARIIK,

    LÄTI VABARIIK,

    LEEDU VABARIIK,

    LUKSEMBURGI SUURHERTSOGIRIIK,

    UNGARI VABARIIK,

    MALTA,

    MADALMAADE KUNINGRIIK,

    AUSTRIA VABARIIK,

    POOLA VABARIIK,

    PORTUGALI VABARIIK,

    RUMEENIA,

    SLOVEENIA VABARIIK,

    SLOVAKI VABARIIK,

    SOOME VABARIIK,

    ROOTSI KUNINGRIIK ning

    SUURBRITANNIA JA PÕHJA-IIRI ÜHENDKUNINGRIIK

    („LIIKMESRIIGID”),

    keda esindab Euroopa Liidu Nõukogu,

    ja

    EUROOPA ÜHENDUS,

    keda esindab samuti Euroopa Liidu Nõukogu,

    ühelt poolt

    ning

    SAN MARINO VABARIIK

    teiselt poolt,

    VÕTTES ARVESSE 16. detsembril 1991. aastal sõlmitud Euroopa Majandusühenduse ja San Marino vahelist koostöö- ja tolliliidu lepingut („leping”), mis jõustus 1. aprillil 2002,

    VÕTTES ARVESSE Bulgaaria Vabariigi ja Rumeenia („uued liikmesriigid”) ühinemist Euroopa Liiduga 1. jaanuaril 2007,

    ARVESTADES, et uutest liikmesriikidest saavad kõnealuse lepingu osalised,

    NING PIDADES SILMAS, ET ühinemislepinguga volitatakse Euroopa Liidu Nõukogu praeguste ja uute liikmesriikide nimel sõlmima protokolli uute liikmesriikide lepinguga ühinemise kohta,

    ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

    Artikkel 1

    Uued liikmesriigid saavad kõnealuse lepingu osalisteks.

    Artikkel 2

    Lepingu pealkiri asendatakse järgmisega:

    Artikkel 3

    Käesolev protokoll on lepingu lahutamatu osa.

    Artikkel 4

    1.   Euroopa Liidu Nõukogu liikmesriikide ja Euroopa Ühenduse nimel ning San Marino Vabariik kiidavad käesoleva protokolli heaks oma menetluste kohaselt.

    2.   Lepinguosalised teatavad teineteisele kõnealuste menetluste lõpuleviimisest. Heakskiitmiskirjad antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretariaati.

    Artikkel 5

    Käesolev protokoll jõustub viimase heakskiitmiskirja hoiuleandmisele järgneva kuu esimesel päeval.

    Artikkel 6

    Lepingu ja sellele lisatud deklaratsioonide tekst on koostatud bulgaaria ja rumeenia keeles. (1)

    Leping ja deklaratsioonid on lisatud käesolevale protokollile ja nende tekst on võrdselt autentne tekstidega teistes keeltes, milles leping ja sellele lisatud deklaratsioonid on koostatud.

    Artikkel 7

    Käesolev protokoll on koostatud kahes eksemplaris eesti, bulgaaria, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles ning kõik tekstid on võrdselt autentsed.

    Съставено в Брюксел на двадесети ноември две хиляди и седма година.

    Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de dos mil siete.

    V Bruselu dne dvacátého listopadu dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Bruxelles den tyvende november to tusind og syv.

    Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November zweitausendsieben.

    Kahe tuhande seitsmenda aasta novembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis.

    'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Brussels on the twentieth day of November in the year two thousand and seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt novembre deux mille sept.

    Fatto a Bruxelles, addì venti novembre duemilasette.

    Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmitajā novembrī.

    Priimta du tūkstančiai septintųjų metų lapkričio dvidešimtą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év november havának huszadik napján.

    Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta' Novembru tas-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Brussel, de twintigste november tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego listopada roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de dois mil e sete.

    Încheiat la Bruxelles, douăzeci noiembrie două mii șapte.

    V Bruseli dňa dvadsiateho novembra dvetisícsedem.

    V Bruslju, dne dvajsetega novembra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugonde november tjugohundrasju.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu państw członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    På medlemsstaternas vägnar

    Image

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    За Република Сан Маρино

    Por la República de San Marino

    Za Republiku San Marino

    For Republikken San Marino

    Im Namen der Republik San Marino

    San Marino Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Αγίου Mαρίνου

    For the Republic of San Marino

    Pour la République de Saint-Marin

    Per la Repubblica di San Marino

    Sanmarīno Republikas vārdā

    San Marino Respublikos vardu

    A San Marino Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika ta' San Marino

    Voor de Republiek San Marino

    W imieniu Republiki San Marino

    Pela República de São Marino

    Pentru Republica San Marino

    Za Sanmarínsku republiku

    Za Republiko San Marino

    San Marinon tasavallan puolesta

    På Republiken San Marinos vägnar

    Image


    (1)  Bulgaaria- ja rumeeniakeelsed versioonid avaldatakse hiljem Euroopa Liidu Teataja eriväljaandes.


    Top