This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0300
Case C-300/10: Reference for a preliminary ruling from the Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) lodged on 17 June 2010 — Vítor Hugo Marques Almeida v Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel
Kohtuasi C-300/10: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) 17. juunil 2010 — Vítor Hugo Marques Almeida versus Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel
Kohtuasi C-300/10: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) 17. juunil 2010 — Vítor Hugo Marques Almeida versus Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel
ELT C 234, 28.8.2010, p. 26–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 234/26 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) 17. juunil 2010 — Vítor Hugo Marques Almeida versus Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel
(Kohtuasi C-300/10)
()
2010/C 234/42
Kohtumenetluse keel: portugali
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunal da Relação de Guimarães
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Vítor Hugo Marques Almeida
Vastustajad: Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial, S.A., Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira ja Fundo de Garantia Automóvel
Eelotsuse küsimus
a) |
Kas esimese direktiivi (72/166/EMÜ) (1) artikli 3 lõiget 1, teise direktiivi (84/5/EMÜ) (2) artikli 2 lõiget 1 ja kolmanda direktiivi (90/232/EMÜ) (3) artikleid 1 ja 1a tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus siseriiklik tsiviilõigus (konkreetselt tsiviilkoodeksi artikli 503 lõige 1, artiklid 504, 505 ja 570), mis näeb ette, et sõidukite kokkupõrke korral — milles üks sõidukis viibinu sai vigastada (vigastatu, kes nõuab hüvitist) —, milles ei saa süülist vastutust omistada ühelegi sõidukijuhile, tuleb selle hüvitise andmisest, millele on sõidukis viibinul õigus, keelduda või hüvitist piirata, kuna leitakse, et tal on osa kahju tekitamises, kuna ta sõitis juhi kõrvalistmel kinnitamata turvavööga, mis on siseriiklikus õiguses kehtestatud nõuete vastane, |
b) |
võttes arvesse, et on tõendatud, et õnnetusse kaasatud sõidukite kokkupõrkamise hetkel lõi nimetatud sõidukis viibija kokkupõrke tagajärjel ja kuna tal oli turvavöö kinnitamata, peaga tugevalt vastu tuuleklaasi, mis purunes, tekitades talle sügavaid lõikehaavu peas ja näos; |
c) |
võttes samuti arvesse, et kuna ühel õnnetusse kaasatud sõidukitest ei olnud õnnetuse toimumise kuupäeval sõlmitud kehtivat ja toimivat kindlustuslepingut ühegi kindlustusandjaga, on hagi esitatud ühtlasi ka teise õnnetusse kaasatud sõiduki kindlustusandja vastu, kindlustuseta sõiduki omaniku vastu, selle sõiduki juhi vastu ja kindlustusseltsi Fundo de Garantia Automóvel vastu, kes võivad olla solidaarselt kohustatud hüvitist tasuma, kuna tegemist on objektiivse vastutusega? |
(1) Nõukogu 24. aprilli 1972. aasta direktiiv 72/166/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 103, lk 1; ELT eriväljaanne 06/01, lk 10).
(2) Nõukogu 30. detsembri 1983. aasta direktiiv 84/5/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 8, lk 17; ELT eriväljaanne 06/07, lk 3).
(3) Nõukogu 14. mai 1990. aasta direktiiv 90/232/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 129, lk 33; ELT eriväljaanne 06/01, lk 249).