EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0173

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 173/2011 της Επιτροπής, της 23ης Φεβρουαρίου 2011 , για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2095/2005, (ΕΚ) αριθ. 1557/2006, (ΕΚ) αριθ. 1741/2006, (ΕΚ) αριθ. 1850/2006, (ΕΚ) αριθ. 1359/2007, (ΕΚ) αριθ. 382/2008, (ΕΚ) αριθ. 436/2009, (ΕΚ) αριθ. 612/2009, (ΕΚ) αριθ. 1122/2009, (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 και (ΕΕ) αριθ. 479/2010 όσον αφορά τις υποχρεώσεις κοινοποίησης στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και των καθεστώτων άμεσης στήριξης για τους γεωργούς

ΕΕ L 49 της 24.2.2011, p. 16–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/173/oj

24.2.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 49/16


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 173/2011 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Φεβρουαρίου 2011

για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2095/2005, (ΕΚ) αριθ. 1557/2006, (ΕΚ) αριθ. 1741/2006, (ΕΚ) αριθ. 1850/2006, (ΕΚ) αριθ. 1359/2007, (ΕΚ) αριθ. 382/2008, (ΕΚ) αριθ. 436/2009, (ΕΚ) αριθ. 612/2009, (ΕΚ) αριθ. 1122/2009, (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 και (ΕΕ) αριθ. 479/2010 όσον αφορά τις υποχρεώσεις κοινοποίησης στο πλαίσιο της κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και των καθεστώτων άμεσης στήριξης για τους γεωργούς

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1), και ιδίως το άρθρο 161 παράγραφος 3, το άρθρο 170, το άρθρο 171 παράγραφος 1 και το άρθρο 192 παράγραφος 2 σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (2), και ιδίως το άρθρο 142ιζ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής, της 31ης Αυγούστου 2009, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής όσον αφορά την κοινοποίηση από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή των πληροφοριών και των εγγράφων σε εφαρμογή της κοινής οργάνωσης των αγορών, του καθεστώτος των άμεσων ενισχύσεων, της προώθησης των γεωργικών προϊόντων και των καθεστώτων που εφαρμόζονται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και στα μικρά νησιά του Αιγαίου (3), θεσπίζει κοινούς κανόνες για την κοινοποίηση πληροφοριών και εγγράφων από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών στην Επιτροπή. Οι κανόνες αυτοί καλύπτουν ιδίως την υποχρέωση των κρατών μελών να χρησιμοποιούν συστήματα πληροφοριών που διατίθενται από την Επιτροπή και την επικύρωση των δικαιωμάτων πρόσβασης των αρχών ή των μεμονωμένων ατόμων που επιτρέπεται να διαβιβάζουν κοινοποιήσεις. Επιπλέον, ο κανονισμός αυτός καθορίζει τις κοινές αρχές που εφαρμόζονται στα συστήματα πληροφοριών ώστε να υπάρχει εγγύηση για τη διαχρονική γνησιότητα, την ακεραιότητα και το ευανάγνωστο των εγγράφων και την προστασία προσωπικών δεδομένων.

(2)

Δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 792/2009, η υποχρέωση χρησιμοποίησης των συστημάτων πληροφοριών σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό πρέπει να προβλέπεται στους κανονισμούς που θεσπίζουν την ειδική υποχρέωση κοινοποίησης.

(3)

Η Επιτροπή ανέπτυξε σύστημα πληροφοριών που επιτρέπει την ηλεκτρονική διαχείριση των εγγράφων και των διαδικασιών στο πλαίσιο των δικών της εσωτερικών διαδικασιών εργασίας και των σχέσεών της με τις αρχές που εμπλέκονται στην κοινή γεωργική πολιτική.

(4)

Θεωρείται ότι ορισμένες υποχρεώσεις κοινοποίησης μπορούν να εκπληρωθούν μέσω του συστήματος αυτού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009, ιδίως εκείνες που προβλέπονται στους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 2095/2005 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2075/92 του Συμβουλίου όσον αφορά την κοινοποίηση στοιχείων στον τομέα του καπνού (4), (ΕΚ) αριθ. 1557/2006 της Επιτροπής, της 18ης Οκτωβρίου 2006, περί των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1952/2005 του Συμβουλίου όσον αφορά την καταχώριση των συμφωνητικών και τις ανακοινώσεις των δεδομένων στον τομέα του λυκίσκου (5), (ΕΚ) αριθ. 1741/2006 της Επιτροπής, της 24ης Νοεμβρίου 2006, για τον καθορισμό των όρων χορήγησης της ειδικής επιστροφής κατά την εξαγωγή κρεάτων χωρίς κόκκαλα από αρσενικά χονδρά βοοειδή, τα οποία τίθενται υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης πριν από την εξαγωγή (6), (ΕΚ) αριθ. 1850/2006 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2006, περί των λεπτομερειών πιστοποιήσεως του λυκίσκου (7), (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 της Επιτροπής, της 21ης Νοεμβρίου 2007, περί θεσπίσεως των όρων χορηγήσεως ειδικών επιστροφών κατά την εξαγωγή για ορισμένα αποστεωμένα βόεια κρέατα (8), (ΕΚ) αριθ. 382/2008 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2008, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των πιστοποιητικών εισαγωγής και εξαγωγής στον τομέα του βοείου κρέατος (9), (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2009, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου, όσον αφορά το αμπελουργικό μητρώο, τις υποχρεωτικές δηλώσεις και τη συγκέντρωση στοιχείων για την παρακολούθηση της αγοράς, τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των προϊόντων και τα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα (10), (ΕΚ) αριθ. 612/2009 της Επιτροπής, της 7ης Ιουλίου 2009, για τις κοινές λεπτομέρειες εφαρμογής του καθεστώτος των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τα γεωργικά προϊόντα (11), (ΕΚ) αριθ. 1122/2009 της Επιτροπής, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση, τη διαφοροποίηση και το ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, στο πλαίσιο των καθεστώτων άμεσης στήριξης για τους γεωργούς που προβλέπονται στον εν λόγω κανονισμό, καθώς και λεπτομερών διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την πολλαπλή συμμόρφωση στο πλαίσιο του καθεστώτος στήριξης που προβλέπεται για τον αμπελοοινικό τομέα (12), (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2009, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τα πιστοποιητικά εξαγωγής και τις επιστροφές κατά την εξαγωγή για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα (13), και (ΕΕ) αριθ. 479/2010 της Επιτροπής, της 1ης Ιουνίου 2010, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τις κοινοποιήσεις των κρατών μελών προς την Επιτροπή στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων (14).

(5)

Με στόχο την αποτελεσματική διαχείριση και λαμβανομένης υπόψη της αποκτηθείσας πείρας, θα πρέπει να απλοποιηθούν οι κοινοποιήσεις. Κρίνεται σκόπιμο να οριστεί ιδίως ότι μόνο τα κράτη μέλη που παράγουν καπνό και λυκίσκο αντίστοιχα πρέπει να είναι υποχρεωμένα να διαβιβάζουν τα απαιτούμενα στοιχεία βάσει των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2095/2005, (ΕΚ) αριθ. 1557/2006 και (ΕΚ) αριθ. 1850/2006. Επιπλέον, για λόγους σαφήνειας, θα πρέπει να προσδιοριστεί το περιεχόμενο ορισμένων κοινοποιήσεων στους εν λόγω κανονισμούς.

(6)

Οι πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία ii) και iii) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009 πρέπει να απευθύνονται στην Eurostat. Για λόγους συνέπειας και χρηστής διαχείρισης, ενδείκνυται οι σχετικές κοινοποιήσεις να διαβιβάζονται με ηλεκτρονικά μέσα στο ενιαίο σημείο εισόδου δεδομένων της Eurostat, σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που παρέχει η Επιτροπή (Eurostat).

(7)

Η συναλλαγματική ισοτιμία που χρησιμοποιείται θα πρέπει να συνάδει με την αρχή που ορίζεται στο άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1913/2006 της Επιτροπής, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, που προβλέπει τους κανόνες εφαρμογής του γεωργονομισματικού καθεστώτος του ευρώ στον γεωργικό τομέα και τροποποιεί ορισμένους κανονισμούς (15).

(8)

Συνεπώς, οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2095/2005, (ΕΚ) αριθ. 1557/2006, (ΕΚ) αριθ. 1741/2006, (ΕΚ) αριθ. 1850/2006, (ΕΚ) αριθ. 1359/2007, (ΕΚ) αριθ. 382/2008, (ΕΚ) αριθ. 436/2009, (ΕΚ) αριθ. 612/2009, (ΕΚ) αριθ. 1122/2009, (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 και (ΕΕ) αριθ. 479/2010 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής διαχείρισης άμεσων ενισχύσεων και της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2095/2005 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 1

1.   Για κάθε συγκομιδή, τα κράτη μέλη παραγωγής κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως τις 31 Ιουλίου του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής, τις ακόλουθες πληροφορίες που παρέχονται ως σύνολο και, εκτός του στοιχείου α), κατανέμονται ανά ομάδα ποικιλιών ακατέργαστου καπνού, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3:

α)

αριθμός επιχειρήσεων πρώτης μεταποίησης·

β)

αριθμός γεωργών·

γ)

έκταση σε εκτάρια·

δ)

παραδοθείσα ποσότητα σε τόνους·

ε)

μέση τιμή, χωρίς τους φόρους και άλλες εισφορές, που καταβάλλεται στους γεωργούς·

στ)

αποθέματα σε τόνους στο τέλος Ιουνίου του έτους που έπεται του σχετικού έτους συγκομιδής, τα οποία κατέχει ο πρώτος μεταποιητής.

Η τιμή που αναφέρεται στο στοιχείο ε) εκφράζεται σε ευρώ ανά κιλό, χρησιμοποιώντας, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, την πιο πρόσφατη συναλλαγματική ισοτιμία που καθόρισε η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα πριν από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής.

2.   Για κάθε συγκομιδή, τα κράτη μέλη παραγωγής κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως τις 31 Ιουλίου του τρέχοντος έτους συγκομιδής, τις ακόλουθες πληροφορίες που παρέχονται ως σύνολο και κατανέμονται ανά ομάδα ποικιλιών ακατέργαστου καπνού, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 3:

α)

εκτιμώμενη έκταση σε εκτάρια·

β)

εκτιμώμενη παραγωγή σε τόνους.

3.   Οι ομάδες ποικιλιών ακατέργαστου καπνού είναι:

α)   ομάδα I: καπνός αποξηραμένος σε υγρό αέρα: καπνός που έχει αποξηρανθεί σε κλιβάνους με ελεγχόμενες συνθήκες κυκλοφορίας του αέρα, θερμοκρασίας και υγρασίας, ιδίως ο καπνός Virginia·

β)   ομάδα II: ξανθός καπνός αποξηραμένος στον αέρα: καπνός που έχει αποξηρανθεί στον αέρα κάτω από υπόστεγο, που δεν έχει υποστεί ζύμωση, ιδίως ο καπνός Burley και Maryland·

γ)   ομάδα III: μαύρος καπνός αποξηραμένος στον αέρα: καπνός που έχει αποξηρανθεί στον αέρα κάτω από υπόστεγο, ο οποίος έχει υποστεί φυσική ζύμωση πριν τεθεί σε εμπορία, ιδίως ο καπνός Badischer Geudertheimer, Fermented Burley, Havana, Mocny Skroniowski, Nostrano del Brenta και Pulawski·

δ)   ομάδα IV: καπνός αποξηραμένος στη φωτιά: καπνός που έχει αποξηρανθεί με φωτιά, ιδίως ο καπνός Kentucky και Salento·

ε)   ομάδα V: καπνός αποξηραμένος στον ήλιο: καπνός που έχει αποξηρανθεί με έκθεση στον ήλιο, ονομάζεται επίσης «Ανατολικού τύπου», ιδίως ο καπνός Basmas, Κατερίνη και Kaba-Koulak.

4.   Τα κράτη μέλη που καλλιέργησαν λιγότερο από 3 000 εκτάρια κατά το προηγούμενο έτος συγκομιδής μπορούν να κοινοποιήσουν μόνο τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχεία β) και γ) και στην παράγραφο 2 στοιχείο α) και οι οποίες παρέχονται ως σύνολο, χωρίς κατανομή ανά ομάδα ποικιλιών ακατέργαστου καπνού.

5.   Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2 και 4 υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (16).

2)

Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι οι σχετικοί οικονομικοί φορείς, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων παραγωγών, παρέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες εντός των σχετικών προθεσμιών.».

3)

Τα παραρτήματα IA, IB, II και III απαλείφονται.

Άρθρο 2

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1557/2006 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 5

1.   Για κάθε συγκομιδή, τα κράτη μέλη παραγωγής κοινοποιούν στην Επιτροπή, έως τις 15 Ιουλίου του έτους που έπεται της σχετικής συγκομιδής λυκίσκου, τις ακόλουθες πληροφορίες που παρέχονται ως σύνολο, εκτός των στοιχείων α) και ζ), και κατανέμονται μεταξύ των δύο ομάδων ποικιλιών λυκίσκου (πικρή και αρωματική):

α)

τον αριθμό των γεωργών που καλλιεργούν λυκίσκο·

β)

τις εκτάσεις συγκομιδής και τις εκτάσεις με νέες φυτεύσεις κατά το έτος συγκομιδής (σε εκτάρια)·

γ)

την ποσότητα σε τόνους και τη μέση τιμή στο επίπεδο της εκμετάλλευσης λυκίσκου που πωλείται βάσει συμφωνητικών τα οποία συνάπτονται εκ των προτέρων·

δ)

την ποσότητα σε τόνους και τη μέση τιμή στο επίπεδο της εκμετάλλευσης λυκίσκου που πωλείται βάσει άλλων συμφωνητικών ή χωρίς συμφωνητικά·

ε)

την ποσότητα λυκίσκου σε τόνους που παραμένει απούλητη·

στ)

την παραγωγή οξέος alpha σε τόνους και τη μέση περιεκτικότητα σε οξύ alpha (σε ποσοστό)·

ζ)

την ποσότητα λυκίσκου σε τόνους που καλύπτεται από συμφωνητικά τα οποία συνάπτονται εκ των προτέρων για την επόμενη συγκομιδή.

Οι τιμές που αναφέρονται στα στοιχεία γ) και δ) εκφράζονται σε ευρώ ανά κιλό, χρησιμοποιώντας, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, την πιο πρόσφατη συναλλαγματική ισοτιμία που καθόρισε η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα πριν από την 1η Ιανουαρίου του έτους που έπεται του έτους συγκομιδής.

2.   Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (17).

3.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι ενδιαφερόμενοι οικονομικοί φορείς, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων παραγωγών, παρέχουν τις απαιτούμενες πληροφορίες εντός των σχετικών προθεσμιών.

2)

Το παράρτημα απαλείφεται.

Άρθρο 3

Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1741/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 13

Κοινοποίηση στην Επιτροπή

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν κάθε μήνα στην Επιτροπή τις ποσότητες κρεάτων χωρίς κόκκαλα από αρσενικά χονδρά βοοειδή, τα οποία τίθενται υπό καθεστώς τελωνειακής αποταμίευσης πριν από την εξαγωγή σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, διαχωρίζοντας αυτές τις ποσότητες σύμφωνα με τον δωδεκαψήφιο κωδικό της ονοματολογίας των γεωργικών προϊόντων για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή, που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3846/87.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο το αργότερο τον δεύτερο μήνα μετά τον μήνα αποδοχής της δήλωσης εισόδου στο απόθεμα.

2.   Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (18).

Άρθρο 4

Το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1850/2006 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 23

Κοινοποίηση στην Επιτροπή

1.   Τα κράτη μέλη παραγωγής κοινοποιούν στην Επιτροπή το αργότερο στις 30 Ιουνίου κάθε έτους:

α)

κατάλογο των περιοχών παραγωγής λυκίσκου·

β)

κατάλογο των κέντρων πιστοποίησης και τον κωδικό κάθε κέντρου·

γ)

τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμόδιων αρχών πιστοποίησης.

2.   Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (19).

Άρθρο 5

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1359/2007 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 9, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις συνθήκες ελέγχου και πληροφορούν σχετικά την Επιτροπή. Λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να καταστεί αδύνατη η υποκατάσταση των εν λόγω προϊόντων, ιδίως με την ταυτοποίηση κάθε τεμαχίου κρέατος. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τυχόν αλλαγές στις συνθήκες ελέγχου χωρίς καθυστέρηση.».

2)

Στο άρθρο 10, η εισαγωγική πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τα πιστοποιητικά που αναφέρονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1, τα οποία θεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές κάθε τρίμηνο και αφορούν τα τεμάχια χωρίς κόκκαλα του οπισθίου τεταρτημορίου, τα κράτη μέλη κοινοποιούν, το αργότερο στο τέλος του δευτέρου μηνός που έπεται κάθε τριμήνου, τα ακόλουθα:».

3)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 10α:

«Άρθρο 10a

Οι κοινοποιήσεις προς την Επιτροπή που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (20).

Άρθρο 6

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 382/2008 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 14, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή:

α)

κάθε εργάσιμη ημέρα, το αργότερο στις 18:00 (ώρα Βρυξελλών), τη συνολική ποσότητα προϊόντων για την οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις·

β)

το αργότερο στο τέλος του μήνα που έπεται του μήνα υποβολής των αιτήσεων, τον κατάλογο των αιτούντων.».

2)

Στο άρθρο 15, η παράγραφος 6 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«6.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή:

α)

κάθε εργάσιμη ημέρα, το αργότερο στις 18:00 (ώρα Βρυξελλών), τη συνολική ποσότητα προϊόντων για την οποία έχουν υποβληθεί αιτήσεις·

β)

το αργότερο στο τέλος του μήνα που έπεται του μήνα υποβολής των αιτήσεων, τον κατάλογο των αιτούντων.».

3)

Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 16

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τα ακόλουθα:

α)

κάθε εβδομάδα, έως την Παρασκευή:

i)

τις αιτήσεις πιστοποιητικών με προκαθορισμό της επιστροφής που υποβλήθηκαν, σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1, ή τη μη υποβολή αιτήσεων από τη Δευτέρα έως την Παρασκευή της εν λόγω εβδομάδας,

ii)

τις αιτήσεις πιστοποιητικών που υποβλήθηκαν, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, ή τη μη υποβολή αιτήσεων από τη Δευτέρα έως την Παρασκευή της εν λόγω εβδομάδας,

iii)

τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά, σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 6 του παρόντος κανονισμού, ή τη μη έκδοση πιστοποιητικών από τη Δευτέρα έως την Παρασκευή της εν λόγω εβδομάδας,

iv)

τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008, αναφέροντας την ημερομηνία υποβολής της αίτησης και τη χώρα προορισμού, από τη Δευτέρα έως την Παρασκευή της εν λόγω εβδομάδας,

v)

τις ποσότητες για τις οποίες οι αιτήσεις πιστοποιητικών εξαγωγής έχουν αποσυρθεί σύμφωνα με άρθρο 12 παράγραφος 5 του παρόντος κανονισμού, κατά την εν λόγω εβδομάδα, αναφέροντας την ημερομηνία υποβολής της αίτησης·

β)

πριν από τις 14 κάθε μήνα για τον προηγούμενο μήνα:

i)

τις αιτήσεις πιστοποιητικών που αναφέρονται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008,

ii)

τις ποσότητες για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με το άρθρο 47 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 376/2008 και δεν έχουν χρησιμοποιηθεί.

2.   Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 διευκρινίζουν:

α)

την ποσότητα σε βάρος του προϊόντος ή τον αριθμό των κεφαλών για κάθε κατηγορία που προβλέπεται στο άρθρο 10 παράγραφος 5·

β)

την ποσότητα για κάθε κατηγορία κατανεμημένη ανά προορισμό.».

4)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 16α:

«Άρθρο 16α

Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στον παρόν κεφάλαιο υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (21).

5)

Το παράρτημα VIII απαλείφεται.

Άρθρο 7

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 436/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 15, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Για τη μετατροπή των ποσοτήτων άλλων προϊόντων εκτός από οίνο σε εκατόλιτρα οίνου, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν συντελεστές, οι οποίοι μπορούν να προσαρμόζονται στα διάφορα αντικειμενικά κριτήρια που επηρεάζουν τη μετατροπή αυτή. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τους συντελεστές στην Επιτροπή μαζί με τη συγκεφαλαίωση που προβλέπεται στο άρθρο 19 παράγραφος 1.».

2)

Στον τίτλο II, ο τίτλος του κεφαλαίου III αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

Κοινοποιήσεις που πρέπει να υποβάλλονται από τα κράτη μέλη ».

3)

Στο άρθρο 19 παράγραφος 3, η εισαγωγική πρόταση του πρώτου εδαφίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Για τη διαπίστωση της εξέλιξης των τιμών, τα κράτη μέλη στα οποία η οινοπαραγωγή υπερέβη την τελευταία πενταετία, κατά μέσον όρο, το 5 % της συνολικής οινοπαραγωγής της Ένωσης κοινοποιούν στην Επιτροπή, όσον αφορά τους οίνους που αναφέρονται στο παράρτημα ΧΙβ σημείο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 (22):

4)

Το άρθρο 49 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 49

Κοινοποιήσεις

1.   Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή:

α)

το όνομα και τη διεύθυνση της αρχής ή των αρχών που είναι αρμόδιες για την εφαρμογή του παρόντος τίτλου·

β)

κατά περίπτωση, το όνομα και τη διεύθυνση των φορέων που έχουν εξουσιοδοτηθεί από αρμόδια αρχή για την εφαρμογή του παρόντος τίτλου.

2.   Κάθε κράτος μέλος κοινοποιεί επίσης στην Επιτροπή:

α)

τις μετέπειτα μεταβολές, όσον αφορά τις αρμόδιες αρχές και τους φορείς που αναφέρονται στην παράγραφο 1·

β)

τα μέτρα που λαμβάνει για την εφαρμογή του παρόντος τίτλου, εφόσον παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 555/2008.

3.   Με βάση τις πληροφορίες που κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή καταρτίζει και ενημερώνει κατάλογο με τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμοδίων φορέων και αρχών. Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο αυτό στο Διαδίκτυο.».

5)

Το άρθρο 50 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 50

Κοινοποιήσεις

1.   Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να είναι σε θέση να τηρούν τις προθεσμίες που καθορίζονται για τις κοινοποιήσεις στον παρόντα κανονισμό.

2.   Τα κράτη μέλη διατηρούν τα στοιχεία που καταγράφονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού τουλάχιστον για πέντε αμπελουργικές περιόδους μετά την περίοδο καταγραφής τους.

3.   Οι κοινοποιήσεις που επιβάλλει ο παρών κανονισμός δεν θίγουν τις υποχρεώσεις των κρατών μελών οι οποίες απορρέουν από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 357/79 περί των στατιστικών ερευνών περί των αμπελουργικών εκτάσεων.

4.   Οι κοινοποιήσεις προς την Επιτροπή που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (23).

Ωστόσο, οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημεία ii) και iii) διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη με ηλεκτρονική μορφή ή τηλεφορτώνονται ηλεκτρονικά στο ενιαίο σημείο εισόδου δεδομένων της Eurostat, σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που παρέχει η Επιτροπή (Eurostat).

Άρθρο 8

Το άρθρο 50 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 612/2009 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 50

Κοινοποιήσεις προς την Επιτροπή

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή:

α)

χωρίς καθυστέρηση, τις περιπτώσεις στις οποίες εφαρμόζεται το άρθρο 27 παράγραφος 1. Στη συνέχεια, η Επιτροπή ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη·

β)

το αργότερο στο τέλος του δευτέρου μήνα που έπεται του μήνα κατά τον οποίο έγιναν αποδεκτές οι διασαφήσεις εξαγωγής, για κάθε δωδεκαψήφιο κωδικό, τις ποσότητες των προϊόντων που εξάγονται χωρίς πιστοποιητικά εξαγωγής με προκαθορισμό της επιστροφής για τις περιπτώσεις που αναφέρονται άρθρο 4 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο πρώτη περίπτωση, στο άρθρο 6 και στο άρθρο 42. Οι κωδικοί ομαδοποιούνται ανά τομέα.

2.   Οι κοινοποιήσεις προς την Επιτροπή που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (24).

Άρθρο 9

Στο άρθρο 84 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1122/2009, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 6:

«6.   Οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο άρθρο 40 παράγραφος 2 και στο παρόν άρθρο παράγραφος 5 υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (25).

Άρθρο 10

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1187/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 10, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα πιστοποιητικά εξαγωγής με προκαθορισμό της επιστροφής εκδίδονται την πέμπτη εργάσιμη ημέρα από την ημέρα υποβολής της αίτησης, εφόσον οι ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών έχουν κοινοποιηθεί σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 479/2010 της Επιτροπής (26) και εφόσον δεν έχουν ληφθεί τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου.

2)

Στο άρθρο 24 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Το κράτος μέλος κοινοποιεί στην Επιτροπή το συντομότερο δυνατό την αλλαγή του καθορισμένου εισαγωγέα και η Επιτροπή κοινοποιεί την αλλαγή στις αρμόδιες αρχές των Ηνωμένων Πολιτειών.».

3)

Το άρθρο 31 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Το αργότερο την πέμπτη εργάσιμη ημέρα μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής αιτήσεων πιστοποιητικών, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή για καθένα από τα δύο μέρη της ποσόστωσης και για κάθε κωδικό προϊόντος της ονοματολογίας των επιστροφών κατά την εξαγωγή, τις ποσότητες για τις οποίες υποβλήθηκαν αιτήσεις πιστοποιητικών ή, ανάλογα με την περίπτωση, ότι δεν υποβλήθηκαν αιτήσεις.

Πριν από την κοινοποίηση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο, τα κράτη μέλη ελέγχουν ιδίως την τήρηση των όρων του άρθρου 27 παράγραφος 2 και του άρθρου 28 παράγραφοι 1 και 2.».

β)

Στην παράγραφο 2, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Αν η εφαρμογή του συντελεστή κατανομής οδηγεί σε ποσότητα, ανά αιτούντα, μικρότερη από 20 τόνους, ο αιτών μπορεί να αποσύρει την αίτηση πιστοποιητικού του. Στην περίπτωση αυτή, ενημερώνει την αρμόδια αρχή εντός τριών εργάσιμων ημερών από τη δημοσίευση της απόφασης της Επιτροπής. Η εγγύηση αποδεσμεύεται αμέσως. Η αρμόδια αρχή κοινοποιεί στην Επιτροπή, εντός οκτώ εργάσιμων ημερών από τη δημοσίευση της απόφασης, τις ποσότητες κατανεμημένες ανά κωδικό προϊόντος της ονοματολογίας των επιστροφών κατά την εξαγωγή για τις οποίες αποσύρθηκαν οι αιτήσεις και για τις οποίες αποδεσμεύθηκαν οι εγγυήσεις.».

4)

Το άρθρο 32 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα πιστοποιητικά εκδίδονται ύστερα από αίτηση του επιχειρηματία, το νωρίτερο την 1η Ιουνίου και το αργότερο στις 15 Φεβρουαρίου του επόμενου έτους. Τα πιστοποιητικά χορηγούνται μόνο στους επιχειρηματίες των οποίων οι αιτήσεις πιστοποιητικών κοινοποιήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 31 παράγραφος 1.

Σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι παρασχέθηκαν ανακριβή στοιχεία από έναν επιχειρηματία στον οποίο έχει χορηγηθεί πιστοποιητικό, το πιστοποιητικό ακυρώνεται και η εγγύηση καταπίπτει.

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι το τέλος Φεβρουαρίου για καθένα από τα δύο μέρη της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1, τις ποσότητες για τις οποίες δεν εκδόθηκαν πιστοποιητικά, κατανεμημένες ανά κωδικό προϊόντος της ονοματολογίας των επιστροφών κατά την εξαγωγή.».

β)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Το αργότερο μέχρι την 31η Αυγούστου κάθε έτους, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή, για καθένα από τα δύο μέρη της ποσόστωσης που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 και σχετικά με την προηγούμενη δωδεκάμηνη περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1, τις ακόλουθες ποσότητες κατανεμημένες ανά κωδικό προϊόντος της ονοματολογίας των επιστροφών κατά την εξαγωγή:

την ποσότητα για την οποία χορηγήθηκαν πιστοποιητικά,

την ποσότητα για την οποία εκδόθηκαν πιστοποιητικά,

την εξαχθείσα ποσότητα.».

5)

Στο άρθρο 33, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Οι κοινοποιήσεις προς την Επιτροπή που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (27).

6)

Τα παραρτήματα IV, V και VI απαλείφονται.

Άρθρο 11

Στο άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 479/2010, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:

«3.   Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 8, οι κοινοποιήσεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο υποβάλλονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 792/2009 της Επιτροπής (28).

Άρθρο 12

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Μαρτίου 2011.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Φεβρουαρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.

(3)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 335 της 21.12.2005, σ. 6.

(5)  ΕΕ L 288 της 19.10.2006, σ. 18.

(6)  ΕΕ L 329 της 25.11.2006, σ. 7.

(7)  ΕΕ L 355 της 15.12.2006, σ. 72.

(8)  ΕΕ L 304 της 22.11.2007, σ. 21.

(9)  ΕΕ L 115 της 29.4.2008, σ. 10.

(10)  ΕΕ L 128 της 27.5.2009, σ. 15.

(11)  ΕΕ L 186 της 17.7.2009, σ. 1.

(12)  ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 65.

(13)  ΕΕ L 318 της 4.12.2009, σ. 1.

(14)  ΕΕ L 135 της 2.6.2010, σ. 26.

(15)  ΕΕ L 365 της 21.12.2006, σ. 52.

(16)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(17)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(18)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(19)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(20)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(21)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(22)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.».

(23)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(24)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(25)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(26)  ΕΕ L 135 της 2.6.2010, σ. 26.».

(27)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».

(28)  ΕΕ L 228 της 1.9.2009, σ. 3.».


Top