This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016A0316(01)
Stabilisation and Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and Kosovo *, of the other part
Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου
Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου
ΕΕ L 71 της 16.3.2016, p. 3–321
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2016/342/oj
16.3.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 71/3 |
ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΊΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΫΝΔΕΣΗΣ
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου (*), αφετέρου
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, καλούμενη εφεξής «Ένωση» ή «ΕΕ», και Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ, καλούμενη εφεξής «Ευρατόμ»,
αφενός, και
ΤΟ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ (*),
αφετέρου,
εφεξής καλούμενα από κοινού «μέρη»,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τους στενούς δεσμούς μεταξύ των μερών και τις κοινές τους αξίες, καθώς και την επιθυμία τους να ενισχύσουν τους δεσμούς αυτούς και να καθιερώσουν στενές και μόνιμες σχέσεις βασιζόμενες στην αμοιβαιότητα και στο αμοιβαίο συμφέρον, γεγονός που θα επιτρέψει στο Κοσσυφοπέδιο να ενισχύσει και να επεκτείνει περαιτέρω τις σχέσεις του με την ΕΕ,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία της παρούσας συμφωνίας, στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης (ΔΣΣ) με τα Δυτικά Βαλκάνια, για την εγκαθίδρυση και την εδραίωση σταθερής ευρωπαϊκής τάξης βασιζόμενης στη συνεργασία, της οποίας η ΕΈ αποτελεί το υπόβαθρο,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ την ετοιμότητα της ΕΕ να λάβει συγκεκριμένα μέτρα προκειμένου να υλοποιήσει την ευρωπαϊκή προοπτική του Κοσσυφοπεδίου και την προσέγγισή του με την ΕΕ σύμφωνα με τις προοπτικές της περιοχής, εντάσσοντας το Κοσσυφοπέδιο στο γενικό πολιτικό και οικονομικό πλαίσιο της Ευρώπης, μέσω της διαρκούς συμμετοχής του Κοσσυφοπεδίου στη ΔΣΣ με στόχο την εκπλήρωση των σχετικών κριτηρίων και των προϋποθέσεων της ΔΣΣ, με την επιφύλαξη της επιτυχούς εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά την περιφερειακή συνεργασία· η εν λόγω διαδικασία θα επιφέρει πρόοδο όσον αφορά την ευρωπαϊκή προοπτική του Κοσσυφοπεδίου και την προσέγγισή του με την ΕΕ, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν και εφόσον το Κοσσυφοπέδιο εκπληρώσει τα κριτήρια που έχουν οριστεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Κοπεγχάγης στις 21-22 Ιουνίου 1993, καθώς και τις προαναφερθείσες προϋποθέσεις,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών να συμβάλουν με κατάλληλα μέσα στην πολιτική, οικονομική και θεσμική σταθεροποίηση στο Κοσσυφοπέδιο, καθώς και στην περιοχή, μέσω της ανάπτυξης της κοινωνίας των πολιτών και του εκδημοκρατισμού, της δημιουργίας θεσμών και της μεταρρύθμισης της δημόσιας διοίκησης, της ολοκλήρωσης του περιφερειακού εμπορίου και της βελτιωμένης οικονομικής συνεργασίας, καθώς επίσης μέσω της συνεργασίας σε ευρύ φάσμα τομέων, συμπεριλαμβανομένης της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων, και μέσω της ενίσχυσης της ασφάλειας,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών να ενισχύσουν τις πολιτικές και οικονομικές ελευθερίες ως το θεμέλιο της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τη δέσμευσή τους να σέβονται τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες και ευπαθείς ομάδες,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών υπέρ των θεσμών με βάση το κράτος δικαίου, της χρηστής διακυβέρνησης και των δημοκρατικών αρχών μέσω πολυκομματικού συστήματος με ελεύθερες και αδιάβλητες εκλογές,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών να τηρούν τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), ιδίως της Τελικής Πράξης της διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη του 1975 (καλούμενης εφεξής «Τελική Πράξη του Ελσίνκι») και του Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη του 1990,
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την προσήλωση των μερών στην εφαρμογή των διεθνών υποχρεώσεων, ειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά, όσον αφορά την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων και την προστασία των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες και ευπαθείς ομάδες και σημειώνοντας ως προς αυτό τη δέσμευση του Κοσσυφοπεδίου να συμμορφωθεί με τις σχετικές διεθνείς πράξεις,
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ το δικαίωμα επιστροφής όλων των προσφύγων και των εσωτερικά εκτοπισθέντων ατόμων, καθώς και το δικαίωμα προστασίας της ιδιοκτησίας τους και άλλων συναφών ανθρώπινων δικαιωμάτων τους,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών ως προς τις αρχές της ελεύθερης οικονομίας της αγοράς και της βιώσιμης ανάπτυξης, καθώς και την ετοιμότητα της ΕΕ να συμβάλει στις οικονομικές μεταρρυθμίσεις στο Κοσσυφοπέδιο,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών για ελεύθερες συναλλαγές, σύμφωνα με τις σχετικές αρχές του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (καλούμενου εφεξής «ΠΟΕ»), οι οποίες πρέπει να εφαρμόζονται με τρόπο διαφανή και χωρίς διακρίσεις,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη δέσμευση των μερών για περαιτέρω ανάπτυξη τακτικού πολιτικού διαλόγου σε θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών πτυχών,
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ τη σημασία που αποδίδουν τα μέρη στην καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς, στην ενίσχυση της συνεργασίας για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ, καθώς και στην πρόληψη της παράνομης μετανάστευσης, στηρίζοντας παράλληλα την κινητικότητα σε νόμιμο και ασφαλές περιβάλλον,
ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΠΟΙΘΗΣΗ ότι η παρούσα συμφωνία θα δημιουργήσει νέο κλίμα στις οικονομικές σχέσεις μεταξύ των μερών και, κυρίως, στην ανάπτυξη του εμπορίου και των επενδύσεων, καθοριστικών παραγόντων για την οικονομική αναδιάρθρωση και τον εκσυγχρονισμό,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη δέσμευση του Κοσσυφοπεδίου να προσεγγίσει, στους σχετικούς τομείς, η νομοθεσία του εκείνη της ΕΕ και να την εφαρμόσει αποτελεσματικά,
ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την επιθυμία της ΕΕ να παράσχει αποφασιστική στήριξη για την υλοποίηση της μεταρρύθμισης και να χρησιμοποιήσει, προς τον σκοπό αυτό, όλα τα διαθέσιμα μέσα συνεργασίας και τεχνικής, χρηματοοικονομικής και οικονομικής βοήθειας επί μιας συνολικής ενδεικτικής πολυετούς βάσης, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τις θέσεις ως προς το καθεστώς και ότι συνάδει με την απόφαση 1244/1999 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη Διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι οι δεσμεύσεις και η συνεργασία στα οποία θα προβεί η Ένωση δυνάμει της παρούσας συμφωνίας σχετίζονται μόνο με τους τομείς που καλύπτονται από το κεκτημένο της ΕΕ ή από υπάρχουσες ενωσιακές πολιτικές,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι ενδέχεται να ισχύουν οι εσωτερικές διαδικασίες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (καλούμενων εφεξής «κράτη μέλη») για την παραλαβή εγγράφων που εκδίδονται από αρχές του Κοσσυφοπεδίου δυνάμει της παρούσας συμφωνίας,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι συνεχίζονται οι διαπραγματεύσεις για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών με τα Δυτικά Βαλκάνια,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τη σύνοδο κορυφής του Ζάγκρεμπ του 2000, όπου έγινε έκκληση για περαιτέρω εδραίωση των σχέσεων μέσω της ΔΣΣ, καθώς και για ενίσχυση της περιφερειακής συνεργασίας,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ότι στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στη Θεσσαλονίκης στις 19 και 20 Ιουνίου 2003 ενισχύθηκε η ΔΣΣ ως πλαίσιο για την πολιτική που διέπει τις σχέσεις της ΕΕ με τα Δυτικά Βαλκάνια και υπογραμμίσθηκε η προοπτική της ενσωμάτωσής τους στην ΕΕ, ανάλογα με την πρόοδο των μεταρρυθμίσεων και τις επιδόσεις σε εθνικό επίπεδο,
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ τις δεσμεύσεις του Κοσσυφοπεδίου στο πλαίσιο της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης, η οποία υπογράφηκε στις 19.12.2006 στο Βουκουρέστι, με στόχο να ενισχυθούν, αφενός, η ικανότητα της περιοχής να προσελκύει επενδύσεις και, αφετέρου, οι προοπτικές ένταξής της στην παγκόσμια οικονομία, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ την καθιέρωση στενότερης πολιτιστικής συνεργασίας και την ανάπτυξη της ανταλλαγής πληροφοριών,
ΣΗΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ότι σε περίπτωση που τα μέρη αποφασίσουν, στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, τη σύναψη ειδικών συμφωνιών στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, οι οποίες θα πρέπει να συναφθούν με την ΕΕ σύμφωνα με το μέρος τρίτο τίτλος V της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, οι διατάξεις τέτοιου είδους μελλοντικών ειδικών συμφωνιών δεν δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή την Ιρλανδία, εκτός εάν η ΕΕ, ταυτόχρονα με το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή την Ιρλανδία όσον αφορά τις αντίστοιχες προηγούμενες διμερείς σχέσεις τους, κοινοποιήσουν στο Κοσσυφοπέδιο ότι το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή η Ιρλανδία δεσμεύονται από τέτοιου είδους μελλοντικές ειδικές συμφωνίες ως μέρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 21 για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας όσον αφορά το χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, το οποίο προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ομοίως, οποιαδήποτε επακόλουθα εσωτερικά μέτρα της ΕΕ θεσπιστούν σύμφωνα με τον προαναφερθέντα τίτλο V για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας δεν δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο και/ή την Ιρλανδία, εκτός εάν έχουν κοινοποιήσει την επιθυμία τους να αποδεχθούν ή να λάβουν μέρος σε τέτοια μέτρα σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 21. Σημειώνοντας επίσης ότι τέτοιου είδους μελλοντικές ειδικές συμφωνίες ή παρεπόμενα εσωτερικά μέτρα της ΕΕ εμπίπτουν στο πρωτόκολλο αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, το οποίο προσαρτάται στις εν λόγω Συνθήκες,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:
Άρθρο 1
1. Εγκαθιδρύεται σύνδεση μεταξύ της ΕΕ, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου.
2. Οι στόχοι της σύνδεσης αυτής είναι οι εξής:
α) |
να στηριχθούν οι προσπάθειες του Κοσσυφοπεδίου για ενίσχυση της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, |
β) |
να στηριχθούν τόσο η πολιτική, οικονομική και θεσμική σταθερότητα στο Κοσσυφοπέδιο, όσο και η σταθερότητα της περιοχής, |
γ) |
να δημιουργηθεί κατάλληλο πλαίσιο διεξαγωγής πολιτικού διαλόγου που θα επιτρέψει την ανάπτυξη στενών πολιτικών σχέσεων μεταξύ των μερών, |
δ) |
να ενισχυθούν οι προσπάθειες του Κοσσυφοπεδίου να αναπτύξει την οικονομική και διεθνή συνεργασία του, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, μεταξύ άλλων μέσω της προσέγγισης της νομοθεσίας του με εκείνη της ΕΕ, |
ε) |
να στηριχθούν οι προσπάθειες του Κοσσυφοπεδίου να ολοκληρώσει τη μετάβασή του σε μία λειτουργούσα οικονομία της αγοράς, |
στ) |
να προωθηθούν αρμονικές οικονομικές σχέσεις και να αναπτυχθεί σταδιακά μια ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου, |
ζ) |
να ενισχυθεί η περιφερειακή συνεργασία σε όλους τους τομείς που καλύπτει η παρούσα συμφωνία. |
Άρθρο 2
Κανένας από τους όρους, τις διατυπώσεις ή τους ορισμούς που χρησιμοποιούνται στην παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένων των παραρτημάτων και των πρωτοκόλλων της, δεν συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου ως ανεξάρτητου κράτους από την ΕΕ ούτε συνιστά αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου υπό την ιδιότητα αυτή μεμονωμένα κράτη μέλη, εάν δεν έχουν προβεί σε τέτοια ενέργεια.
ΤΙΤΛΟΣ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
Άρθρο 3
Ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των ανθρώπινων δικαιωμάτων, όπως διακηρύσσονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου των Ηνωμένων Εθνών του 1948 και ορίζονται στη σύμβαση για την Προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών του 1950, στην Τελική Πράξη του Ελσίνκι και στον Χάρτη των Παρισίων για μια νέα Ευρώπη, η τήρηση των αρχών του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της πλήρους συνεργασίας με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία (ICTY) και τον εναπομείναντα μηχανισμό του, το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, και ο σεβασμός του κράτους δικαίου, καθώς και των αρχών της οικονομίας της αγοράς, όπως εκφράζονται στο έγγραφο της διάσκεψης της Βόννης για την οικονομική συνεργασία της διάσκεψης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, αποτελούν τη βάση των πολιτικών της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου και συνιστούν θεμελιώδη στοιχεία της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 4
Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να συμμορφώνεται με το διεθνές δίκαιο και τις διεθνείς πράξεις, ειδικότερα αλλά όχι αποκλειστικά, όσον αφορά την προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, την προστασία των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, και χωρίς διακρίσεις για οποιονδήποτε λόγο.
Άρθρο 5
Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να καταβάλλει συνεχείς προσπάθειες για ορατή και βιώσιμη βελτίωση των σχέσεων με τη Σερβία και για αποτελεσματική συνεργασία με την αποστολή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας κατά τη διάρκεια της παραμονής της εκεί, όπως ορίζεται περαιτέρω στο άρθρο 13. Οι εν λόγω δεσμεύσεις συνιστούν βασικές αρχές της παρούσας συμφωνίας και στηρίζουν την ανάπτυξη των σχέσεων και της συνεργασίας μεταξύ των μερών. Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του Κοσσυφοπεδίου με τις εν λόγω δεσμεύσεις, η ΕΕ δύναται να λάβει μέτρα τα οποία κρίνει κατάλληλα, συμπεριλαμβανομένης της αναστολής του συνόλου ή μέρους της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 6
Τα μέρη επαναλαμβάνουν την πεποίθησή τους ότι τα πλέον σοβαρά εγκλήματα που απασχολούν τη διεθνή κοινότητα στο σύνολό της δεν θα πρέπει να μένουν ατιμώρητα και ότι η δίωξή τους θα πρέπει να διασφαλίζεται με τη λήψη μέτρων σε εθνικό και διεθνές επίπεδο.
Στο πλαίσιο αυτό, το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται, ειδικότερα, να συνεργάζεται πλήρως με το ICTY και τον εναπομείναντα μηχανισμό του, καθώς και για οποιαδήποτε άλλη έρευνα ή δίωξη διενεργείται υπό διεθνή αιγίδα.
Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται επίσης να συμμορφώνεται με το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου και στο πλαίσιο αυτό να λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή του σε εγχώριο επίπεδο.
Άρθρο 7
Η ανάπτυξη περιφερειακής συνεργασίας και σχέσεων καλής γειτονίας καθώς και ο σεβασμός των ανθρώπινων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων των ατόμων που ανήκουν σε μειονότητες, βρίσκονται στο επίκεντρο της ΔΣΣ. Η σύναψη και η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας λαμβάνουν χώρα στο πλαίσιο της ΔΣΣ και βασίζονται στις επιδόσεις του Κοσσυφοπεδίου.
Άρθρο 8
Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να συνεχίσει να ενθαρρύνει τη συνεργασία και τις σχέσεις καλής γειτονίας στην περιοχή και παράλληλα το κατάλληλο επίπεδο αμοιβαίων παραχωρήσεων όσον αφορά την κυκλοφορία των προσώπων, των εμπορευμάτων, των κεφαλαίων και των υπηρεσιών, καθώς και την ανάπτυξη σχεδίων κοινού ενδιαφέροντος σε ευρύ φάσμα τομέων, συμπεριλαμβανομένου του κράτους δικαίου. Η δέσμευση αυτή αποτελεί κύριο παράγοντα για την ανάπτυξη των σχέσεων και της συνεργασίας μεταξύ των μερών και συμβάλλει συνεπώς στην περιφερειακή σταθερότητα.
Άρθρο 9
Η σύνδεση πραγματοποιείται σταδιακά και υλοποιείται πλήρως εντός περιόδου δέκα ετών.
Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (καλούμενο εφεξής «ΣΣΣ»), που συστήνεται βάσει του άρθρου 126, επανεξετάζει σε ετήσια βάση την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και τη θέσπιση και εφαρμογή εκ μέρους του Κοσσυφοπεδίου των νομικών, διοικητικών, θεσμικών και οικονομικών μεταρρυθμίσεων. Η εν λόγω επανεξέταση διενεργείται βάσει του προοιμίου και σύμφωνα με τις γενικές αρχές που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία και έχει συνοχή με τους μηχανισμούς που έχουν δημιουργηθεί στο πλαίσιο της ΔΣΣ, ιδίως με την έκθεση προόδου για τη ΔΣΣ.
Βάσει αυτής της επανεξέτασης, το ΣΣΣ θα εκδίδει συστάσεις και δύναται να λαμβάνει αποφάσεις.
Όταν επισημαίνονται ιδιαίτερες δυσκολίες κατά την επανεξέταση, μπορεί να γίνεται προσφυγή στους μηχανισμούς επίλυσης διαφορών που θεσπίζονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
Το αργότερο πέντε έτη μετά τη θέση σε ισχύ της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ προβαίνει σε διεξοδική επανεξέταση της εκτέλεσης της συμφωνίας. Βάσει αυτής της επανεξέτασης, το ΣΣΣ αξιολογεί την πρόοδο που έχει επιτευχθεί από το Κοσσυφοπέδιο και λαμβάνει ενδεχομένως αποφάσεις όσον αφορά τη συνεπακόλουθη διαδικασία σύνδεσης. Παρόμοια μέτρα λαμβάνονται από το ΣΣΣ πριν από το τέλος του δέκατου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Εάν συντρέχει λόγος βάσει των αποτελεσμάτων της επανεξέτασης, το ΣΣΣ δύναται να αποφασίσει την παράταση της περιόδου που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο για διάστημα όχι μεγαλύτερο των πέντε ετών. Ελλείψει τέτοιων αποφάσεων από το ΣΣΣ, η παρούσα συμφωνία εξακολουθεί να εφαρμόζεται κατά τα οριζόμενα σε αυτή.
Η προαναφερόμενη επανεξέταση δεν ισχύει για την ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων, για την οποία προβλέπεται ειδικό χρονοδιάγραμμα στον τίτλο IV.
Άρθρο 10
Η παρούσα συμφωνία συμβιβάζεται πλήρως και εφαρμόζεται με συνέπεια προς τις σχετικές διατάξεις που περιέχονται στις συμφωνίες του ΠΟΕ, ειδικότερα το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ 1994) και το άρθρο V της Γενικής συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS).
ΤΙΤΛΟΣ II
ΠΟΛΙΤΙΚΟΣ ΔΙΑΛΟΓΟΣ
Άρθρο 11
1. Ο πολιτικός διάλογος μεταξύ των μερών εντατικοποιείται στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας. Ο εν λόγω διάλογος συνοδεύει και εδραιώνει την προσέγγιση μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου και συμβάλλει στην καθιέρωση στενών δεσμών αλληλεγγύης και νέων μορφών συνεργασίας μεταξύ των μερών.
2. Ο πολιτικός διάλογος σκοπό έχει να προωθήσει ιδίως:
α) |
τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στη διεθνή δημοκρατική κοινότητα, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, |
β) |
την πρόοδο της ευρωπαϊκής προοπτικής του Κοσσυφοπεδίου και της προσέγγισής του με την ΕΕ σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προοπτικές της περιοχής, βάσει των επιδόσεών του και σύμφωνα με τις δεσμεύσεις του Κοσσυφοπεδίου βάσει του άρθρου 5 της παρούσας συμφωνίας, |
γ) |
την αύξηση της σύγκλισης με ορισμένα μέτρα της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, ιδίως περιοριστικά μέτρα που λαμβάνονται από την ΕΕ έναντι τρίτων χωρών, φυσικών ή νομικών προσώπων ή μη κρατικών οντοτήτων επίσης μέσω της ανταλλαγής πληροφοριών κατά περίπτωση και, ιδίως, σε εκείνα τα θέματα τα οποία ενδέχεται να έχουν σημαντικές επιπτώσεις στα μέρη, |
δ) |
την αποτελεσματική, χωρίς αποκλεισμούς και αντιπροσωπευτική περιφερειακή συνεργασία και την ανάπτυξη σχέσεων καλής γειτονίας στα Δυτικά Βαλκάνια. |
Άρθρο 12
Τα μέρη διεξάγουν διάλογο πολιτικής επί των άλλων θεμάτων που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 13
1. Ο πολιτικός διάλογος και ο διάλογος πολιτικής, κατά περίπτωση, συμβάλλουν στη διαδικασία εξομάλυνσης των σχέσεων μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας.
2. Όπως προβλέπεται στο άρθρο 5, το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να καταβάλλει συνεχείς προσπάθειες για ορατή και βιώσιμη βελτίωση των σχέσεων με τη Σερβία. Η διαδικασία αυτή διασφαλίζει ότι αμφότερες οι πλευρές θα μπορέσουν να συνεχίσουν την αντίστοιχη ευρωπαϊκή τους πορεία, χωρίς να παρεμποδίζει η μία τις προσπάθειες της άλλης, και θα πρέπει να οδηγήσει σταδιακά στη συνολική εξομάλυνση των σχέσεων μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας, υπό μορφή νομικά δεσμευτικής συμφωνίας, με την προοπτική να είναι και οι δύο σε θέση να ασκούν πλήρως τα δικαιώματά τους και να εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους.
3. Εντός του ανωτέρω πλαισίου, το Κοσσυφοπέδιο εξακολουθεί:
α) |
να εφαρμόζει καλή την πίστει όλες τις συμφωνίες που συνάπτονται στο πλαίσιο του διαλόγου με τη Σερβία, |
β) |
να τηρεί πλήρως τις αρχές της χωρίς αποκλεισμούς περιφερειακής συνεργασίας, |
γ) |
να επιλύει μέσω διαλόγου και σε πνεύμα συμβιβασμού οποιαδήποτε εκκρεμή θέματα, βάσει πρακτικών και βιώσιμων λύσεων, και να συνεργάζεται επί των αναγκαίων τεχνικών και νομικών θεμάτων με τη Σερβία, |
δ) |
να συνεργάζεται αποτελεσματικά με την αποστολή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας κατά τη διάρκεια της παραμονής της εκεί και να συμβάλλει ενεργά στην πλήρη και απρόσκοπτη εκτέλεση των καθηκόντων της σε ολόκληρο το Κοσσυφοπέδιο. |
4. Το ΣΣΣ επανεξετάζει σε τακτά διαστήματα την πρόοδο που σημειώνεται στη διαδικασία αυτή και δύναται να λαμβάνει αποφάσεις και να εκδίδει συστάσεις στο πλαίσιο αυτό. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να επικουρεί την εν λόγω διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 129.
Άρθρο 14
1. Ο πολιτικός διάλογος και ο διάλογος πολιτικής λαμβάνουν χώρα κατά κύριο λόγο στο πλαίσιο του ΣΣΣ, το οποίο έχει τη γενική αρμοδιότητα για οποιοδήποτε θέμα που τυχόν επιθυμούν να του υποβάλουν τα μέρη.
2. Κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε εκ των μερών, οι εν λόγω διάλογοι δύνανται επίσης να λαμβάνουν τις ακόλουθες μορφές:
α) |
συνεδριάσεις, όπου κρίνεται αναγκαίο, μεταξύ ανώτερων υπαλλήλων που εκπροσωπούν το Κοσσυφοπέδιο, αφενός, και του Ύπατου Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και/ή εκπροσώπου της Επιτροπής, αφετέρου, |
β) |
πλήρη αξιοποίηση όλων των κατάλληλων διαύλων μεταξύ των μερών, συμπεριλαμβανομένων των κατάλληλων επαφών σε χώρες εκτός ΕΕ και στο πλαίσιο διεθνών οργανισμών και άλλων διεθνών φόρουμ, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, |
γ) |
κάθε άλλο μέσο που θα μπορούσε να συμβάλει επωφελώς στην παγίωση, την ανάπτυξη και την επίσπευση των διαλόγων αυτών, συμπεριλαμβανομένων των μέσων που προσδιορίστηκαν στο θεματολόγιο της Θεσσαλονίκης, το οποίο υιοθετήθηκε στα Συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης στις 19 και 20 Ιουνίου 2003. |
Άρθρο 15
Ο πολιτικός διάλογος σε κοινοβουλευτικό επίπεδο πραγματοποιείται στο πλαίσιο της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που συγκροτείται βάσει του άρθρου 132.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Άρθρο 16
Σύμφωνα με τη δέσμευσή του βάσει των άρθρων 5 και 13 και τη δέσμευση για διεθνή και περιφερειακή ειρήνη και σταθερότητα και για την ανάπτυξη σχέσεων καλής γειτονίας, το Κοσσυφοπέδιο προωθεί ενεργά την περιφερειακή συνεργασία. Η ΕΕ δύναται να στηρίξει τις προσπάθειες αυτές με κατάλληλα μέσα, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης έργων με περιφερειακή ή διασυνοριακή διάσταση ή διάσταση εκατέρωθεν των ορίων.
Οσάκις το Κοσσυφοπέδιο προτίθεται να ενισχύσει τη συνεργασία του με μια από τις χώρες που αναφέρονται στα άρθρα 17, 18 και 19, ενημερώνει και συμβουλεύεται την ΕΕ σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στον τίτλο Χ.
Το Κοσσυφοπέδιο συνεχίζει να εφαρμόζει τη συμφωνία Ελεύθερων Συναλλαγών της Κεντρικής Ευρώπης.
Άρθρο 17
Συνεργασία με χώρες που έχουν υπογράψει συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης
Μετά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο αρχίζει, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, διαπραγματεύσεις με τις χώρες που έχουν ήδη υπογράψει συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης με την ΕΕ, με στόχο τη σύναψη διμερών συμβάσεων περιφερειακής συνεργασίας, σκοπός των οποίων είναι η ενίσχυση του πεδίου εφαρμογής της συνεργασίας μεταξύ τους.
Τα κύρια στοιχεία των εν λόγω συμβάσεων είναι τα εξής:
α) |
ο πολιτικός διάλογος, |
β) |
η εγκαθίδρυση ζωνών ελεύθερων συναλλαγών, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ, |
γ) |
αμοιβαίες παραχωρήσεις σχετικά με την κυκλοφορία των εργαζομένων, την εγκατάσταση, την παροχή υπηρεσιών, τις τρέχουσες πληρωμές και την κυκλοφορία κεφαλαίων, καθώς και με άλλες πολιτικές που έχουν σχέση με την κυκλοφορία προσώπων, σε επίπεδο ισοδύναμο με εκείνο της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που η εκάστοτε χώρα έχει συνάψει με την ΕΕ, |
δ) |
διατάξεις για τη συνεργασία σε άλλους τομείς, ανεξάρτητα από το αν αυτοί καλύπτονται ή όχι από την παρούσα συμφωνία, και ιδίως στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης. |
Οι εν λόγω συμβάσεις περιέχουν διατάξεις για τη δημιουργία των αναγκαίων θεσμικών μηχανισμών, κατά περίπτωση.
Οι συμβάσεις συνάπτονται εντός δύο ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 18
Συνεργασία με χώρες που συμμετέχουν στη ΔΣΣ
Το Κοσσυφοπέδιο επιδιώκει την περιφερειακή συνεργασία με χώρες που συμμετέχουν στη ΔΣΣ σε ορισμένους ή όλους τους τομείς συνεργασίας που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία, καθώς και άλλους τομείς που συνδέονται με τη ΔΣΣ, ιδίως στους τομείς κοινού ενδιαφέροντος. Η εν λόγω συνεργασία θα πρέπει να συμβιβάζεται πάντα με τις αρχές και τους στόχους της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 19
Συνεργασία με άλλες χώρες υποψήφιες για προσχώρηση στην ΕΕ που δεν συμμετέχουν στη ΔΣΣ
Το Κοσσυφοπέδιο εντείνει τη συνεργασία του και συνάπτει, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, συμβάσεις συνεργασίας με κάθε χώρα υποψήφια για προσχώρηση στην ΕΕ που δεν συμμετέχει στη ΔΣΣ στους τομείς συνεργασίας οι οποίοι καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία και άλλους τομείς αμοιβαίου ενδιαφέροντος για το Κοσσυφοπέδιο και τις εν λόγω χώρες. Οι εν λόγω συμβάσεις θα πρέπει να αποσκοπούν στη σταδιακή ευθυγράμμιση των διμερών σχέσεων μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και των εν λόγω χωρών με τον αντίστοιχο τομέα σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
Άρθρο 20
1. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο εγκαθιδρύουν σταδιακά διμερή ζώνη ελεύθερων συναλλαγών, εντός μέγιστης περιόδου 10 ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία και τη συμφωνία ΓΣΔΕ του 1994 και τις διατάξεις που περιλαμβάνονται στις σχετικές συμφωνίες του ΠΟΕ. Κατά την εν λόγω διαδικασία, λαμβάνονται υπόψη οι ειδικές απαιτήσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 2 έως 6 του παρόντος άρθρου.
2. Η Συνδυασμένη Ονοματολογία εφαρμόζεται για την κατάταξη των εμπορευμάτων κατά τις συναλλαγές μεταξύ των μερών.
3. Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, οι δασμοί και οι επιβαρύνσεις με ισοδύναμο προς τους δασμούς αποτέλεσμα περιλαμβάνουν κάθε δασμό ή οποιουδήποτε είδους επιβάρυνση που επιβάλλονται για την εισαγωγή ή την εξαγωγή εμπορεύματος, συμπεριλαμβανομένων όλων των μορφών πρόσθετων τελών ή επιβαρύνσεων που εισπράττονται κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή, αλλά δεν περιλαμβάνουν τυχόν:
α) |
επιβαρύνσεις ισοδύναμες με εσωτερικό φόρο που επιβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο ΙΙΙ παράγραφος 2 της συμφωνίας ΓΣΔΕ του 1994, |
β) |
μέτρα αντιντάμπινγκ ή αντισταθμιστικά μέτρα, |
γ) |
αμοιβές ή επιβαρύνσεις ανάλογες με το κόστος των παρεχόμενων υπηρεσιών. |
4. Για κάθε προϊόν, ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία είναι:
α) |
για την ΕΕ, το Κοινό Δασμολόγιο της ΕΕ που έχει θεσπιστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (1) και εφαρμόζεται επί του παρόντος erga omnes την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας, |
β) |
για το Κοσσυφοπέδιο, ο δασμός που εφαρμόζεται από το Κοσσυφοπέδιο κατά την 31η Δεκεμβρίου 2013. |
5. Εάν, μετά την υπογραφή της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζεται δασμολογική μείωση erga omnes, αυτοί οι μειωμένοι δασμοί αντικαθιστούν τον βασικό δασμό που αναφέρεται στην παράγραφο 4 από την ημερομηνία κατά την οποία εφαρμόζονται οι εν λόγω μειώσεις.
6. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο ανακοινώνουν εκατέρωθεν τους αντίστοιχους βασικούς δασμούς που εφαρμόζουν και τυχόν αλλαγές τους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Βιομηχανικά προϊόντα
Άρθρο 21
Ορισμός
1. Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στα προϊόντα καταγωγής ΕΕ ή Κοσσυφοπεδίου που απαριθμούνται στα κεφάλαια 25 έως 97 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, με εξαίρεση τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι παράγραφος Ι σημείο ii) της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη γεωργία.
2. Οι εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας πραγματοποιούνται σύμφωνα με την εν λόγω Συνθήκη.
Άρθρο 22
Παραχωρήσεις της ΕΕ για τα βιομηχανικά προϊόντα
1. Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην ΕΕ και οι επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής Κοσσυφοπεδίου.
Οι ποσοτικοί περιορισμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην ΕΕ και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής Κοσσυφοπεδίου.
Άρθρο 23
Παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για τα βιομηχανικά προϊόντα
1. Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στο Κοσσυφοπέδιο βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ, άλλων από αυτά που απαριθμούνται στο παράρτημα I, καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2. Οι επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στις εισαγωγές στο Κοσσυφοπέδιο καταργούνται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας για τα βιομηχανικά προϊόντα καταγωγής ΕΕ.
3. Οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στο Κοσσυφοπέδιο βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι μειώνονται σταδιακά και καταργούνται σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που αναφέρεται στο εν λόγω παράρτημα.
4. Οι ποσοτικοί περιορισμοί επί των εισαγωγών στο Κοσσυφοπέδιο βιομηχανικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ, καθώς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος καταργούνται από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 24
Δασμοί και περιορισμοί επί των εξαγωγών
1. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο καταργούν τους τυχόν εξαγωγικούς δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος στις μεταξύ τους συναλλαγές, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο καταργούν μεταξύ τους τυχόν ποσοτικούς περιορισμούς κατά τις εξαγωγές και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 25
Ταχύτερη μείωση των δασμών
Το Κοσσυφοπέδιο δηλώνει ότι είναι πρόθυμο να μειώσει τους δασμούς που επιβάλλει στις εμπορικές συναλλαγές του με την ΕΕ ταχύτερα απ’ ό,τι προβλέπεται στο άρθρο 23, εάν το επιτρέψει η γενική οικονομική του κατάσταση και η κατάσταση του σχετικού οικονομικού τομέα.
Το ΣΣΣ αναλύει την κατάσταση σχετικά με το θέμα αυτό και προβαίνει σε ανάλογες συστάσεις.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Γεωργία και αλιεία
Άρθρο 26
Ορισμός
1. Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στο εμπόριο γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας καταγωγής ΕΕ ή Κοσσυφοπεδίου.
2. Ως «γεωργικά προϊόντα και προϊόντα αλιείας» νοούνται τα προϊόντα που απαριθμούνται στα κεφάλαια 1 έως 24 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας (2) και τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι παράγραφος Ι σημείο ii) της συμφωνίας του ΠΟΕ για τη γεωργία.
3. Ο ορισμός αυτός περιλαμβάνει τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας που καλύπτονται από το κεφάλαιο 3, κλάσεις 1604 (Παρασκευάσματα και κονσέρβες ψαριών. Χαβιάρι και τα υποκατάστατα αυτού που παρασκευάζονται από αυγά ψαριού) και 1605 (Μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, παρασκευασμένα ή διατηρημένα (εκτός των καπνιστών)) και τις διακρίσεις 0511 91 (Κατάλοιπα ψαριών), 2301 20 (Αλεύρια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων, από ψάρια ή καρκινοειδή (μαλακόστρακα), μαλάκια ή άλλα ασπόνδυλα υδρόβια, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου) και ex 1902 10 («Ζυμαρικά εν γένει παραγεμισμένα, που περιέχουν κατά βάρος περισσότερο του 20 % ψάρια και μαλακόστρακα, μαλάκια και άλλα ασπόνδυλα υδρόβια»).
Περιλαμβάνει επίσης τις διακρίσεις 1212 21 00 (Φύκια), ex 1603 00 (Εκχυλίσματα και χυμοί ψαριών ή μαλακοστράκων, μαλακίων ή άλλων ασπόνδυλων υδροβίων) και ex 2309 90 10 (Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη διατροφή των ζώων: διαλυτά προϊόντα ψαριών), καθώς και 1504 10 και 1504 20 (Λίπη και λάδια και τα κλάσματά τους, ψαριών, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα):
— |
λάδια από συκώτια ψαριών και τα κλάσματά τους, |
— |
λίπη και λάδια ψαριών και τα κλάσματά τους, άλλα από τα λάδια από συκώτια. |
Άρθρο 27
Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα
Το πρωτόκολλο Ι θεσπίζει τις εμπορικές ρυθμίσεις για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που απαριθμούνται σε αυτό.
Άρθρο 28
Παραχωρήσεις της ΕΕ στις εισαγωγές γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοσσυφοπεδίου
1. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοσσυφοπεδίου.
2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καταργεί τους δασμούς και τις επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, εκτός εκείνων που υπάγονται στις κλάσεις 0102 (Βοοειδή ζωντανά), 0201 (Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη), 0202 (Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα), 1701 (Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση), 1702 (Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα) και 2204 (Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά. Μούστος σταφυλιών άλλος από εκείνον της κλάσης 2009) της Συνδυασμένης Ονοματολογίας.
Όσον αφορά τα προϊόντα που καλύπτονται από τα κεφάλαια 7 και 8 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, για τα οποία το Κοινό Δασμολόγιο προβλέπει την εφαρμογή κατ’ αξία δασμών και ενός ειδικού δασμού, η κατάργηση ισχύει μόνο για το κατ’ αξία μέρος του δασμού.
3. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καθορίζει τους δασμούς που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην ΕΕ προϊόντων βοείου κρέατος «baby-beef» που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ και είναι καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, στο 20 % του κατ’ αξία δασμού και στο 20 % του ειδικού δασμού που καθορίζονται στο Κοινό Δασμολόγιο, εντός των ορίων της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης σφαγίων βάρους 475 τόνων.
Άρθρο 29
Παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για τα γεωργικά προϊόντα
1. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή γεωργικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ.
2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο:
α) |
καταργεί τους δασμούς που εφαρμόζονται στις εισαγωγές ορισμένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ, εκτός εκείνων που απαριθμούνται στο παράρτημα III, |
β) |
καταργεί σταδιακά τους δασμούς που εφαρμόζονται κατά την εισαγωγή ορισμένων γεωργικών προϊόντων καταγωγής ΕΕ, που απαριθμούνται στα παραρτήματα ΙΙΙα, ΙΙΙβ και ΙΙΙγ και σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα. |
3. Ο δασμός που εφαρμόζεται σε ορισμένα προϊόντα τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙδ είναι ο βασικός δασμός που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο την 31η Δεκεμβρίου 2013.
Άρθρο 30
Πρωτόκολλο για τον οίνο και τα αλκοολούχα ποτά
Οι ρυθμίσεις που εφαρμόζονται για τους οίνους και τα οινοπνευματώδη ποτά που αναφέρονται στο πρωτόκολλο ΙΙ καθορίζονται στο εν λόγω πρωτόκολλο.
Άρθρο 31
Παραχωρήσεις της ΕΕ για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας
1. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος κατά την εισαγωγή ψαριών και προϊόντων αλιείας, καταγωγής Κοσσυφοπεδίου.
2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η ΕΕ καταργεί όλους τους δασμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, εξαιρουμένων των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα IV. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα IV υπόκεινται στις διατάξεις που καθορίζονται σε αυτό.
Άρθρο 32
Παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας
1. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο καταργεί όλους τους ποσοτικούς περιορισμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος στις εισαγωγές ψαριών και προϊόντων αλιείας καταγωγής ΕΕ.
2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο καταργεί όλους τους δασμούς και τα μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος που επιβάλλονται στα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας καταγωγής ΕΕ, εξαιρουμένων των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα V. Τα προϊόντα που απαριθμούνται στο παράρτημα V υπόκεινται στις διατάξεις που καθορίζονται σε αυτό.
Άρθρο 33
Ρήτρα επανεξέτασης
Λαμβανομένων υπόψη του όγκου των εμπορικών συναλλαγών γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας μεταξύ των μερών, της ιδιαίτερης ευαισθησίας των εν λόγω προϊόντων, των κανόνων των κοινών πολιτικών της ΕΕ και των πολιτικών γεωργίας και αλιείας του Κοσσυφοπεδίου, του ρόλου της γεωργίας και της αλιείας στην οικονομία του Κοσσυφοπεδίου, καθώς και των εξελίξεων στο πλαίσιο του ΠΟΕ, το ΣΣΣ εξετάζει, το αργότερο εντός τριών ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, για κάθε προϊόν χωριστά και σε τακτική και κατάλληλη αμοιβαία βάση, τις δυνατότητες χορήγησης αμοιβαίων περαιτέρω παραχωρήσεων με σκοπό τη μεγαλύτερη ελευθέρωση του εμπορίου γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας.
Άρθρο 34
Ρήτρα διασφάλισης για τη γεωργία και την αλιεία
Κατά παρέκκλιση των λοιπών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και ιδίως του άρθρου 43 και δεδομένης της ιδιαίτερης ευαισθησίας των αγορών γεωργικών προϊόντων και προϊόντων αλιείας, εάν οι εισαγωγές προϊόντων καταγωγής ενός από τα μέρη, οι οποίες αποτελούν αντικείμενο των παραχωρήσεων που χορηγούνται βάσει των άρθρων 27, 28, 29, 30, 31 και 32, προκαλούν σημαντική διαταραχή στις αγορές ή στους εσωτερικούς κανονιστικούς μηχανισμούς ενός μέρους, αμφότερα τα μέρη προβαίνουν αμέσως σε διαβουλεύσεις με την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης για την εξεύρεση κατάλληλης λύσης. Εν αναμονή αυτής της λύσης, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα που θεωρεί απαραίτητα.
Άρθρο 35
Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων αλιείας και τροφίμων άλλων από τους οίνους και τα αλκοολούχα ποτά
1. Το Κοσσυφοπέδιο εξασφαλίζει την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων της ΕΕ που καταχωρίζονται στην ΕΕ δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (3), σύμφωνα με τους όρους του παρόντος άρθρου. Οι γεωγραφικές ενδείξεις του Κοσσυφοπεδίου μπορούν να καταχωρίζονται στην ΕΕ, υπό τους όρους που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.
2. Οι γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 προστατεύονται έναντι των εξής:
α) |
κάθε άμεσης ή έμμεσης εμπορικής χρήσης προστατευόμενης ονομασίας:
|
β) |
κάθε κατάχρησης, απομίμησης ή επίκλησης, έστω και αν αναφέρεται η πραγματική καταγωγή του προϊόντος ή της υπηρεσίας ή εάν η προστατευόμενη ονομασία είναι μεταφρασμένη ή συνοδεύεται από εκφράσεις όπως «στυλ», «τύπος», «μέθοδος», «όπως παράγεται στ…», «απομίμηση», «γεύση», «είδος» ή άλλες ανάλογες, |
γ) |
κάθε άλλης ψευδούς ή παραπλανητικής ένδειξης σχετικής με την προέλευση, την καταγωγή, τη φύση ή τις ουσιαστικές ιδιότητες του προϊόντος, αναγραφόμενης στην εσωτερική ή εξωτερική συσκευασία, στο διαφημιστικό υλικό ή σε έγγραφα που αφορούν το συγκεκριμένο προϊόν, καθώς και της συσκευασίας του προϊόντος σε περιέκτες που ενδέχεται να οδηγήσουν σε εσφαλμένη εντύπωση ως προς την καταγωγή του, |
δ) |
οποιασδήποτε άλλης πρακτικής ικανής να παραπλανήσει τους καταναλωτές όσον αφορά την πραγματική καταγωγή παρόμοιου προϊόντος. |
3. Ονομασία προτεινόμενη για καταχώριση η οποία είναι πλήρως ή εν μέρει ομώνυμη με ήδη προστατευόμενη ονομασία δεν προστατεύεται, εκτός εάν στην πράξη γίνεται επαρκής διάκριση μεταξύ των όρων τοπικής και παραδοσιακής χρήσης και παρουσίασης της ομώνυμης ονομασίας που προστατεύεται μεταγενέστερα και της ήδη προστατευόμενης ονομασίας, λαμβανομένης υπόψη της ανάγκης να εξασφαλισθεί η ισότιμη μεταχείριση των παραγωγών και να μην παραπλανώνται οι καταναλωτές. Μια ομώνυμη ονομασία που δημιουργεί στον καταναλωτή την εσφαλμένη εντύπωση ότι τα προϊόντα προέρχονται από άλλη επικράτεια δεν καταχωρίζεται, ακόμη και εάν είναι ακριβής όσον αφορά την πραγματική επικράτεια, την περιοχή ή τον τόπο καταγωγής των συγκεκριμένων προϊόντων.
4. Το Κοσσυφοπέδιο αρνείται την καταχώριση εμπορικού σήματος του οποίου η χρήση αντιστοιχεί στις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2.
5. Εμπορικά σήματα των οποίων η χρήση αντιστοιχεί στις καταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2, τα οποία έχουν καταχωρισθεί στο Κοσσυφοπέδιο ή έχουν καθιερωθεί από τη χρήση, δεν χρησιμοποιούνται πλέον πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. Ωστόσο, τούτο δεν ισχύει για τα εμπορικά σήματα που καταχωρίζονται στο Κοσσυφοπέδιο και για τα εμπορικά σήματα που έχουν καθιερωθεί από τη χρήση και ανήκουν σε υπηκόους τρίτων χωρών, εφόσον δεν είναι τέτοιας φύσεως ώστε να παραπλανήσουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το κοινό ως προς την ποιότητα, τις προδιαγραφές και τη γεωγραφική καταγωγή των προϊόντων.
6. Κάθε χρήση των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων σύμφωνα με την παράγραφο 1, ως όρων που χρησιμοποιούνται συνήθως στην καθομιλουμένη και αποτελούν κοινή ονομασία των εν λόγω προϊόντων ή των προϊόντων τα οποία έχουν διατεθεί νόμιμα στην αγορά του Κοσσυφοπεδίου με τη χρήση των όρων αυτών, παύει να ισχύει το αργότερο πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
7. Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει ότι τα προϊόντα που εξάγονται από το έδαφός του πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας δεν παραβιάζουν το παρόν άρθρο.
8. Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει την προστασία που αναφέρεται στις παραγράφους 1 έως 7 με δική του πρωτοβουλία, καθώς και κατόπιν αιτήματος ενδιαφερόμενου μέρους.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Κοινες διαταξεις
Άρθρο 36
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται στο εμπόριο όλων των προϊόντων μεταξύ των μερών, εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά στο παρόν κεφάλαιο ή στο πρωτόκολλο Ι.
Άρθρο 37
Βελτιωμένες παραχωρήσεις
Ο παρών τίτλος δεν θίγει κατά κανένα τρόπο την εφαρμογή, σε μονομερή βάση, ευνοϊκότερων μέτρων από οποιοδήποτε μέρος.
Άρθρο 38
Ακινητοποίηση
1. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν εισάγεται κανένας νέος εισαγωγικός ή εξαγωγικός δασμός ή επιβάρυνση ισοδύναμου αποτελέσματος, ούτε αυξάνονται οι δασμοί ή οι επιβαρύνσεις που ήδη επιβάλλονται, στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.
2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δεν θεσπίζεται κανένας νέος ποσοτικός περιορισμός για τις εισαγωγές ή τις εξαγωγές ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος, ούτε εντείνονται οι περιορισμοί ή τα μέτρα που ήδη υφίστανται, στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.
3. Με την επιφύλαξη των παραχωρήσεων που χορηγούνται δυνάμει των άρθρων 28, 29, 30, 31 και 32, οι παράγραφοι 1 και 2 του παρόντος άρθρου δεν περιορίζουν, κατά κανένα τρόπο, την εφαρμογή των αντίστοιχων πολιτικών της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου στον τομέα της γεωργίας και της αλιείας ή τη λήψη οποιωνδήποτε μέτρων στο πλαίσιο αυτών των πολιτικών, εφόσον δεν θίγεται το καθεστώς εισαγωγών που προβλέπεται στα παραρτήματα ΙΙ έως V και στο πρωτόκολλο 1.
Άρθρο 39
Απαγόρευση φορολογικών διακρίσεων
1. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο δεν επιβάλλουν κανένα μέτρο ή πρακτική εσωτερικής φορολογίας που συνεπάγεται, άμεσα ή έμμεσα, διακριτική μεταχείριση μεταξύ των προϊόντων ενός από τα μέρη και ομοειδών προϊόντων καταγωγής του εδάφους του άλλου μέρους. Εάν τέτοιου είδους μέτρα ή πρακτικές υφίστανται ήδη, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο, κατά περίπτωση, τα καταργούν.
2. Τα προϊόντα που εξάγονται στο έδαφος ενός από τα μέρη δεν μπορούν να τύχουν επιστροφής του εσωτερικού έμμεσου φόρου πέραν του ποσού του έμμεσου φόρου που τους έχει επιβληθεί.
Άρθρο 40
Δασμοί ταμιευτικού χαρακτήρα
Οι διατάξεις σχετικά με την κατάργηση των εισαγωγικών δασμών ισχύουν επίσης και για τους δασμούς ταμιευτικού χαρακτήρα.
Άρθρο 41
Τελωνειακές ενώσεις, ζώνες ελεύθερων συναλλαγών, διασυνοριακές ρυθμίσεις/ρυθμίσεις εκατέρωθεν των ορίων
1. Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει τη διατήρηση ή την εγκαθίδρυση τελωνειακών ενώσεων, ζωνών ελεύθερων συναλλαγών ή ρυθμίσεων για διασυνοριακό εμπόριο/εμπόριο εκατέρωθεν των ορίων, εφόσον δεν αλλοιώνονται οι εμπορικές ρυθμίσεις που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.
2. Κατά τη μεταβατική περίοδο που ορίζεται στο άρθρο 20, η παρούσα συμφωνία δεν θίγει την εφαρμογή των ειδικών προτιμησιακών ρυθμίσεων που διέπουν την κυκλοφορία των εμπορευμάτων, οι οποίες είτε περιλαμβάνονται σε διασυνοριακές συμφωνίες/συμφωνίες εκατέρωθεν των ορίων που έχουν ήδη συναφθεί μεταξύ ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών και του Κοσσυφοπεδίου, είτε απορρέουν από τις διμερείς συμβάσεις που ορίζονται στον τίτλο ΙΙΙ και έχουν συναφθεί από το Κοσσυφοπέδιο για την προώθηση του περιφερειακού εμπορίου.
3. Στο πλαίσιο του ΣΣΣ διενεργούνται διαβουλεύσεις μεταξύ των μερών σχετικά με τις συμφωνίες που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 και, όποτε απαιτείται, σχετικά με άλλα σημαντικά θέματα που έχουν σχέση με τις αντίστοιχες εμπορικές πολιτικές τους έναντι τρίτων χωρών. Ειδικότερα, σε περίπτωση προσχώρησης τρίτης χώρας στην ΕΕ, διενεργούνται τέτοιου είδους διαβουλεύσεις για να διασφαλιστεί ότι λήφθηκαν υπόψη τα αμοιβαία συμφέροντα της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου όπως καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 42
Ντάμπινγκ και επιδοτήσεις
1. Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει οποιοδήποτε εκ των μερών να λαμβάνει μέτρα εμπορικής άμυνας σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου και με το άρθρο 43.
2. Εάν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ότι εφαρμόζονται πρακτικές ντάμπινγκ και/ή αντισταθμίσιμων επιδοτήσεων κατά τις εμπορικές συναλλαγές με το άλλο μέρος, το μέρος αυτό μπορεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα κατά των πρακτικών αυτών δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ περί εφαρμογής του άρθρου VI της ΓΣΔΕ του 1994 ή της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και δυνάμει της εσωτερικής του νομοθεσίας που σχετίζεται με τις εν λόγω συμφωνίες.
Άρθρο 43
Ρήτρα διασφάλισης
1. Τα μέρη συμφωνούν ότι εφαρμόζονται οι κανόνες και οι αρχές του άρθρου ΧΙΧ της ΓΣΔΕ του 1994 και της συμφωνίας του ΠΟΕ για τα μέτρα διασφάλισης.
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, το εισάγον μέρος μπορεί να λαμβάνει δέοντα διμερή μέτρα διασφάλισης υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, όταν προϊόν ενός εκ των μερών εισάγεται στο έδαφος του άλλου μέρους σε αυξημένες ποσότητες και υπό προϋποθέσεις που προκαλούν ή απειλούν να προκαλέσουν:
α) |
σοβαρή ζημία στον εγχώριο κλάδο παραγωγής παρόμοιων ή άμεσα ανταγωνιστικών προϊόντων στο έδαφος του συμβαλλόμενου μέρους εισαγωγής ή |
β) |
σοβαρές διαταραχές σε οποιονδήποτε τομέα οικονομικής δραστηριότητας ή δυσχέρειες που θα μπορούσαν να προκαλέσουν σοβαρή επιδείνωση της οικονομικής κατάστασης μιας περιοχής του εισάγοντος μέρους. |
3. Τα διμερή μέτρα διασφάλισης που αφορούν τις εισαγωγές του άλλου μέρους δεν υπερβαίνουν το επίπεδο που είναι αναγκαίο για την αποκατάσταση των προβλημάτων που ορίζονται στην παράγραφο 2 και προκύπτουν από την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Το λαμβανόμενο μέτρο διασφάλισης συνίσταται στην αναστολή της αύξησης ή της μείωσης των περιθωρίων προτιμήσεων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία για το συγκεκριμένο προϊόν εντός μέγιστου ορίου που αντιστοιχεί στον βασικό δασμό που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 4 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 20 παράγραφος 5 για το ίδιο προϊόν. Τα μέτρα αυτά περιέχουν σαφή στοιχεία που οδηγούν προοδευτικά στην κατάργησή τους στο τέλος της καθορισθείσας περιόδου, το αργότερο, και η διάρκειά τους δεν υπερβαίνει τα δύο έτη.
Σε ιδιαίτερα εξαιρετικές περιστάσεις, η διάρκεια των μέτρων αυτών μπορεί να παρατείνεται για δύο ακόμα έτη, κατ’ ανώτατο όριο. Κανένα διμερές μέτρο διασφάλισης δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές προϊόντος το οποίο υπόκειται ήδη σε τέτοια μέτρα για διάστημα ίσο με εκείνο της προηγούμενης εφαρμογής, εφόσον η περίοδος μη εφαρμογής είναι τουλάχιστον δύο έτη από τη λήξη της προθεσμίας του μέτρου.
4. Στις περιπτώσεις που διευκρινίζονται στο παρόν άρθρο και πριν ληφθούν τα μέτρα που προβλέπονται σε αυτό ή στις περιπτώσεις που ισχύει η παράγραφος 5 στοιχείο β) του παρόντος άρθρου, η ΕΕ ή το Κοσσυφοπέδιο παρέχουν στο ΣΣΣ, το ταχύτερο δυνατό, κάθε πληροφορία που είναι αναγκαία για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.
5. Για την εφαρμογή των παραγράφων 1, 2, 3 και 4, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:
α) |
Τα προβλήματα που προκύπτουν από την κατάσταση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο παραπέμπονται αμέσως προς εξέταση στο ΣΣΣ, το οποίο μπορεί να λαμβάνει κάθε απόφαση που απαιτείται για την επίλυση τέτοιων προβλημάτων. Σε περίπτωση που το ΣΣΣ ή το εξάγον μέρος δεν λάβουν απόφαση που θέτει τέρμα στα εν λόγω προβλήματα ή δεν επιτευχθεί άλλη ικανοποιητική λύση εντός 30 ημερών από την παραπομπή της υπόθεσης στο ΣΣΣ, το εισάγον μέρος μπορεί να θεσπίζει τα κατάλληλα μέτρα για την επίλυση του προβλήματος σύμφωνα με το παρόν άρθρο. Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα διασφάλισης που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των ρυθμίσεων που θεσπίζονται με την παρούσα συμφωνία. Τα μέτρα διασφάλισης διατηρούν το επίπεδο/περιθώριο της προτίμησης που έχει χορηγηθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. |
β) |
Σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την εκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, ανάλογα με την περίπτωση, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να εφαρμόζει αμέσως, στις καταστάσεις που διευκρινίζονται στο παρόν άρθρο, τα προσωρινά μέτρα που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και ενημερώνει αμέσως σχετικά το άλλο μέρος. |
Τα μέτρα διασφάλισης κοινοποιούνται αμέσως στο ΣΣΣ και αποτελούν το αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο αυτού του οργάνου, με σκοπό ειδικότερα την κατάρτιση χρονοδιαγράμματος κατάργησής τους αμέσως μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες.
6. Στην περίπτωση που η ΕΕ ή το Κοσσυφοπέδιο επιβάλλει, όσον αφορά τις εισαγωγές προϊόντων που μπορούν να προκαλέσουν τα προβλήματα που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, την τήρηση διοικητικής διαδικασίας με στόχο την ταχεία παροχή πληροφοριών σχετικά με τις τάσεις των εμπορικών ροών, ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος.
Άρθρο 44
Ρήτρα ανεπάρκειας
1. Σε περίπτωση που η τήρηση των διατάξεων του παρόντος τίτλου οδηγεί:
α) |
σε σοβαρή ανεπάρκεια, ή απειλή ανεπάρκειας ειδών διατροφής ή άλλων προϊόντων ουσιώδους σημασίας για το εξάγον μέρος ή |
β) |
σε επανεξαγωγή προς τρίτη χώρα συγκεκριμένου προϊόντος για το οποίο το εξάγον μέρος διατηρεί ποσοτικούς περιορισμούς κατά την εξαγωγή, εξαγωγικούς δασμούς ή μέτρα ή επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος και εφόσον η κατάσταση που αναφέρεται ανωτέρω προκαλεί ή ενδέχεται να προκαλέσει σημαντικές δυσχέρειες στο εξάγον μέρος, |
τότε, το εν λόγω μέρος μπορεί να λαμβάνει τα δέοντα μέτρα, υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο παρόν άρθρο.
2. Επιλέγονται κατά προτεραιότητα τα μέτρα διασφάλισης που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία των ρυθμίσεων που προβλέπει η παρούσα συμφωνία. Τα εν λόγω μέτρα δεν εφαρμόζονται κατά τρόπο ώστε να αποτελούν μέσο αυθαίρετων ή αδικαιολόγητων διακρίσεων σε περιπτώσεις που ισχύουν οι ίδιες περιστάσεις, ούτε συγκεκαλυμμένο περιορισμό στο εμπόριο, και καταργούνται όταν οι συνθήκες δεν δικαιολογούν πλέον τη διατήρησή τους.
3. Πριν από τη λήψη των μέτρων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 ή το συντομότερο δυνατό στις περιπτώσεις που ισχύει η παράγραφος 4, η ΕΕ ή το Κοσσυφοπέδιο, κατά περίπτωση, παρέχουν στο ΣΣΣ κάθε σχετική πληροφορία που δύναται να συμβάλει στην εξεύρεση λύσης αμοιβαίως αποδεκτής από τα μέρη. Το ΣΣΣ μπορεί να συμφωνήσει για οποιαδήποτε μέσα που είναι αναγκαία για τον τερματισμό των δυσχερειών. Αν δεν επιτευχθεί συμφωνία εντός 30 ημερών από την ημερομηνία παραπομπής της υπόθεσης στο ΣΣΣ, το εξάγον μέρος μπορεί να εφαρμόσει τα μέτρα που προβλέπονται στο παρόν άρθρο σχετικά με την εξαγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος.
4. Σε έκτακτες και κρίσιμες περιστάσεις που απαιτούν άμεση δράση και αποκλείουν την εκ των προτέρων ενημέρωση ή εξέταση, ανάλογα με την περίπτωση, η ΕΕ ή το Κοσσυφοπέδιο δύναται να εφαρμόζει αμέσως τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για την αντιμετώπιση της κατάστασης και ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος σχετικά.
5. Τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου κοινοποιούνται αμέσως στο ΣΣΣ και αποτελούν το αντικείμενο περιοδικών διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του εν λόγω οργάνου, με σκοπό ειδικότερα την κατάρτιση χρονοδιαγράμματος για την κατάργησή τους, αμέσως μόλις το επιτρέψουν οι συνθήκες.
Άρθρο 45
Κρατικά μονοπώλια
Όσον αφορά τα κρατικά μονοπώλια εμπορικού χαρακτήρα, το Κοσσυφοπέδιο μεριμνά ώστε, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να μην υφίστανται πλέον διακρίσεις μεταξύ των υπηκόων των κρατών μελών και των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου ως προς τους όρους εφοδιασμού και διάθεσης των προϊόντων στην αγορά.
Άρθρο 46
Κανόνες καταγωγής
Εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στην παρούσα συμφωνία, το πρωτόκολλο ΙΙΙ καθορίζει τους κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 47
Επιτρεπόμενοι περιορισμοί
Η παρούσα συμφωνία δεν αποκλείει απαγορεύσεις ή περιορισμούς κατά την εισαγωγή, την εξαγωγή ή τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων, που δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας ηθικής, δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας, προστασίας της υγείας και της ζωής των ανθρώπων, των ζώων ή των φυτών, προστασίας των θησαυρών καλλιτεχνικής, ιστορικής ή αρχαιολογικής αξίας ή προστασίας της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, ούτε κανόνες σχετικά με τον χρυσό και τον άργυρο. Ωστόσο, οι εν λόγω απαγορεύσεις ή περιορισμοί δεν συνιστούν μέσο επιβολής αυθαίρετων διακρίσεων ή συγκαλυμμένο περιορισμό στις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των μερών.
Άρθρο 48
Αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας
1. Τα μέρη συμφωνούν ότι η διοικητική συνεργασία είναι ζωτικής σημασίας για την εφαρμογή και τον έλεγχο της προτιμησιακής μεταχείρισης που παραχωρείται στο πλαίσιο του παρόντος τίτλου και υπογραμμίζουν τη δέσμευσή τους να καταπολεμούν την ύπαρξη παρατυπιών και απάτης σε τελωνειακά και συναφή θέματα.
2. Όποτε ένα μέρος διαπιστώσει, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας και/ή παρατυπίες ή απάτη σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο, το εν λόγω μέρος (εφεξής αναφερόμενο στο παρόν άρθρο ως «ενδιαφερόμενο μέρος») δύναται να αναστείλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση του εκάστοτε προϊόντος ή προϊόντων, σύμφωνα με το παρόν άρθρο.
3. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, ως αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας νοείται, μεταξύ άλλων:
α) |
επανειλημμένη αδυναμία τήρησης των υποχρεώσεων για επαλήθευση του χαρακτήρα καταγωγής του εκάστοτε προϊόντος ή προϊόντων, |
β) |
επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση στη διεξαγωγή και/ή στην κοινοποίηση των αποτελεσμάτων του εκ των υστέρων ελέγχου του πιστοποιητικού καταγωγής, |
γ) |
επανειλημμένη άρνηση ή αδικαιολόγητη καθυστέρηση στην έγκριση της διενέργειας αποστολών διοικητικής συνεργασίας προκειμένου να επαληθευτεί η γνησιότητα των εγγράφων ή η ακρίβεια των πληροφοριών σχετικά με την παραχώρηση της εν λόγω προτιμησιακής μεταχείρισης. |
Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου, η ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης διαπιστώνεται, μεταξύ άλλων, όταν παρατηρείται ραγδαία αύξηση, χωρίς ικανοποιητική εξήγηση, εισαγωγών εμπορευμάτων, η οποία υπερβαίνει το σύνηθες επίπεδο παραγωγικής και εξαγωγικής ικανότητας του άλλου μέρους και η οποία συνδυάζεται με αντικειμενικές πληροφορίες για την ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης.
4. Η εφαρμογή προσωρινής αναστολής υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
το μέρος που προβαίνει στη διαπίστωση, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμίας εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας και/ή παρατυπιών ή απάτης κοινοποιεί αμέσως στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης τις διαπιστώσεις του, καθώς και τις αντικειμενικές πληροφορίες, και αρχίζει διαβουλεύσεις με το άλλο μέρος στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, βάσει όλων των σχετικών πληροφοριών και των αντικειμενικών διαπιστώσεων, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής και από τα δύο μέρη, |
β) |
όταν τα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δυνάμει του στοιχείου α) και δεν επιτύχουν να συμφωνήσουν επί μιας αποδεκτής λύσης εντός τριών μηνών από την κοινοποίηση, το ενδιαφερόμενο μέρος μπορεί να αναστέλλει προσωρινά τη σχετική προτιμησιακή μεταχείριση τουσυγκεκριμένου προϊόντος ή προϊόντων. Η προσωρινή αναστολή κοινοποιείται αμέσως στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, |
γ) |
οι προσωρινές αναστολές βάσει του παρόντος άρθρου περιορίζονται στο ελάχιστο αναγκαίο για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων του ενδιαφερόμενου μέρους. Δεν μπορούν να ισχύουν για διάστημα μεγαλύτερο των έξι μηνών, με δυνατότητα ανανέωσης. Οι προσωρινές αναστολές κοινοποιούνται αμέσως μετά τη θέσπισή τους στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Υπόκεινται σε περιοδικές διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, με σκοπό ιδίως την κατάργησή τους μόλις παύσουν να συντρέχουν οι λόγοι εφαρμογής τους. |
5. Ταυτόχρονα με την κοινοποίηση στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δυνάμει της παραγράφου 4 στοιχείο α), το ενδιαφερόμενο μέρος δημοσιεύει ανακοίνωση για τους εισαγωγείς στην Επίσημη Εφημερίδα του. Η ανακοίνωση αυτή θα πρέπει να αναφέρει ότι για το συγκεκριμένο προϊόν έχει διαπιστωθεί, βάσει αντικειμενικών πληροφοριών, αδυναμία εξασφάλισης διοικητικής συνεργασίας και/ή ύπαρξη παρατυπιών ή απάτης.
Άρθρο 49
Στην περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές διαπράξουν σφάλμα κατά τη διαχείριση του προτιμησιακού συστήματος εξαγωγών και ιδίως κατά την εφαρμογή του πρωτοκόλλου III, εφόσον το σφάλμα αυτό έχει επιπτώσεις στους εισαγωγικούς δασμούς, το μέρος που υφίσταται τις επιπτώσεις αυτές μπορεί να ζητήσει από το ΣΣΣ να εξετάσει τις δυνατότητες θέσπισης όλων των κατάλληλων μέτρων με σκοπό τη διόρθωση της κατάστασης.
ΤΙΤΛΟΣ V
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΠΑΡΟΧΗ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ
Άρθρο 50
Ορισμός
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) «εταιρεία της ΕΕ» και «εταιρεία του Κοσσυφοπεδίου»: εταιρεία που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους ή του Κοσσυφοπεδίου, αντίστοιχα, και διατηρεί την έδρα της ή την κεντρική της διοίκηση ή τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων της στο έδαφος της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου. Ωστόσο, σε περίπτωση που η εταιρεία διατηρεί μόνο την έδρα της στο έδαφος της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου αντίστοιχα, η εταιρεία θεωρείται εταιρεία της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου, εάν οι δραστηριότητές της χαρακτηρίζονται από πραγματικό και συνεχή δεσμό με την οικονομία ενός από τα κράτη μέλη ή του Κοσσυφοπεδίου,
2) «θυγατρική εταιρεία»: εταιρεία επί της οποίας ασκεί ουσιαστικό έλεγχο άλλη εταιρεία,
3) «υποκατάστημα» εταιρείας: ο τόπος επιχειρηματικής δραστηριότητας χωρίς ίδια νομική προσωπικότητα, ο οποίος έχει χαρακτήρα μονιμότητας, όπως η επέκταση μητρικής εταιρείας, και διαθέτει το διευθυντικό προσωπικό και τον υλικό εξοπλισμό που απαιτούνται για τη διαπραγμάτευση επιχειρηματικών δραστηριοτήτων με τρίτους οι οποίοι, αν και γνωρίζουν ότι, εάν χρειασθεί, υφίσταται νομικός δεσμός με τη μητρική εταιρεία της οποίας η έδρα βρίσκεται στην αλλοδαπή, ωστόσο δεν είναι υποχρεωμένοι να συναλλάσσονται απευθείας με την εν λόγω μητρική εταιρεία, αλλά μπορούν να συναλλάσσονται στον τόπο επιχειρηματικής δραστηριότητας που συνιστά την επέκταση αυτής,
4) «εγκατάσταση»: το δικαίωμα ανάληψης οικονομικών δραστηριοτήτων μέσω της ίδρυσης εταιρειών, συμπεριλαμβανομένων των θυγατρικών και των υποκαταστημάτων, στην ΕΕ ή στο Κοσσυφοπέδιο αντίστοιχα,
5) «λειτουργία»: η άσκηση οικονομικών δραστηριοτήτων,
6) «οικονομικές δραστηριότητες»: καταρχήν οι δραστηριότητες βιομηχανικού και εμπορικού χαρακτήρα, οι δραστηριότητες ελεύθερων επαγγελμάτων και οι βιοτεχνικές δραστηριότητες,
7) «υπήκοος της EE» και «πολίτης του Κοσσυφοπεδίου»: το φυσικό πρόσωπο που είναι υπήκοος, αντίστοιχα, ενός από τα κράτη μέλη ή του Κοσσυφοπεδίου,
8) «χρηματοοικονομικές υπηρεσίες»: οι δραστηριότητες που περιγράφονται στο παράρτημα VI.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Εγκαταστάση
Άρθρο 51
1. Το Κοσσυφοπέδιο διευκολύνει τη λειτουργία εταιρειών της ΕΕ στο έδαφός του. Για τον σκοπό αυτό, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας:
α) |
όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών της ΕΕ στο έδαφος του Κοσσυφοπεδίου, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει στις δικές του εταιρείες ή σε εταιρείες τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι η καλύτερη, |
β) |
όσον αφορά τη λειτουργία θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων εταιρειών της ΕΕ στο έδαφος του Κοσσυφοπεδίου, αφότου εγκατασταθούν, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει στις δικές του εταιρείες και υποκαταστήματα εταιρειών ή σε θυγατρικές εταιρείες και υποκαταστήματα εταιρειών άλλης τρίτης χώρας, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη. |
2. Η ΕΕ παρέχει από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας:
α) |
όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών του Κοσσυφοπεδίου, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει η ΕΕ στις δικές της εταιρείες ή σε εταιρείες τρίτων χωρών, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη, |
β) |
όσον αφορά τη λειτουργία θυγατρικών εταιρειών και υποκαταστημάτων εταιρειών του Κοσσυφοπεδίου εγκατεστημένων στο έδαφός της, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από αυτή που παρέχει η ΕΕ στις δικές της εταιρείες και υποκαταστήματα ή σε θυγατρικές και υποκαταστήματα εταιρειών τρίτων χωρών εγκατεστημένα στο έδαφός της, ανάλογα με το ποια είναι καλύτερη. |
3. Τα μέρη δεν θεσπίζουν κανένα νέο κανονισμό ή μέτρο που εισάγει διακριτική μεταχείριση όσον αφορά την εγκατάσταση εταιρειών του άλλου μέρους στο έδαφός τους ή σε σχέση με τη λειτουργία τους, αφότου εγκατασταθούν, σε σύγκριση με τη μεταχείριση που επιφυλάσσουν στις δικές τους εταιρείες
4. Κατά παρέκκλιση του παρόντος άρθρου,
α) |
οι θυγατρικές και τα υποκαταστήματα εταιρειών της ΕΕ έχουν, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το δικαίωμα να χρησιμοποιούν και να ενοικιάζουν ακίνητη περιουσία στο Κοσσυφοπέδιο, |
β) |
οι θυγατρικές και τα υποκαταστήματα εταιρειών της ΕΕ έχουν επίσης το δικαίωμα, εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, να αποκτούν και να απολαμβάνουν δικαιώματα ιδιοκτησίας επί ακίνητης περιουσίας όπως και οι εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου και, όσον αφορά δημόσια αγαθά/αγαθά γενικού συμφέροντος, δικαιώματα ίδια με αυτά των εταιρειών του Κοσσυφοπεδίου, αντίστοιχα, εφόσον τα δικαιώματα αυτά είναι αναγκαία για την άσκηση των οικονομικών δραστηριοτήτων για τις οποίες έχουν εγκατασταθεί. |
Άρθρο 52
1. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 54, τα μέρη μπορούν να ρυθμίζουν τα θέματα εγκατάστασης και λειτουργίας εταιρειών στο έδαφός τους, στον βαθμό που οι ρυθμίσεις αυτές δεν συνεπάγονται διακρίσεις έναντι εταιρειών του άλλου μέρους σε σύγκριση με τις εταιρείες του μέρους.
2. Όσον αφορά τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, με την επιφύλαξη οποιωνδήποτε άλλων διατάξεων της παρούσας συμφωνίας, ένα μέρος δεν εμποδίζεται να λαμβάνει μέτρα για λόγους προληπτικής εποπτείας, μεταξύ άλλων για την προστασία επενδυτών, καταθετών, κατόχων ασφαλιστικών συμβολαίων ή προσώπων τα οποία έχουν καταπιστευματική αξίωση έναντι παρόχου χρηματοοικονομικών υπηρεσιών ή για τη διαφύλαξη της ακεραιότητας και της σταθερότητας του χρηματοοικονομικού συστήματος. Τα μέτρα αυτά δεν χρησιμοποιούνται από το μέρος ως μέσο αποφυγής των υποχρεώσεών του που απορρέουν από την παρούσα συμφωνία.
3. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει κατ’ ουδένα τρόπο ένα μέρος να αποκαλύπτει πληροφορίες σχετικές με επιχειρηματικές υποθέσεις και λογαριασμούς μεμονωμένων πελατών ή πληροφορίες εμπιστευτικού ή περιουσιακού χαρακτήρα που έχουν στην κατοχή τους δημόσιοι φορείς.
Άρθρο 53
1. Το παρόν κεφάλαιο εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων της Συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών με τα Δυτικά Βαλκάνια και της πολυμερούς συμφωνίας για τη δημιουργία Κοινού Ευρωπαϊκού Εναέριου Χώρου που υπογράφηκε στις 9 Ιουνίου 2006 (4).
2. Στο πλαίσιο της πολιτικής μεταφορών της ΕΕ, το ΣΣΣ δύναται να διατυπώνει συστάσεις σε συγκεκριμένες περιπτώσεις για τη βελτίωση της εγκατάστασης και της λειτουργίας στους τομείς που καλύπτει η παράγραφος 1.
3. Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στον τομέα των θαλάσσιων μεταφορών.
Άρθρο 54
1. Τα άρθρα 51 και 52 δεν αποκλείουν την εφαρμογή, από ένα μέρος, ειδικών κανόνων σχετικά με την εγκατάσταση και τη λειτουργία, στο έδαφός του, υποκαταστημάτων εταιρειών του άλλου μέρους, που δεν έχουν συσταθεί στο έδαφος του πρώτου μέρους, εφόσον οι ειδικοί αυτοί κανόνες δικαιολογούνται από νομικές ή τεχνικές διαφορές που υπάρχουν μεταξύ των εν λόγω υποκαταστημάτων σε σύγκριση με τα υποκαταστήματα των εταιρειών που έχουν συσταθεί στο έδαφός του ή, όσον αφορά χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, για λόγους προληπτικής εποπτείας.
2. Η διαφορετική μεταχείριση δεν υπερβαίνει τον βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος ως αποτέλεσμα των εν λόγω νομικών και τεχνικών διαφορών ή, όσον αφορά τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, για λόγους προληπτικής εποπτείας.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Παροχή υπηρεσιών
Άρθρο 55
1. Εταιρεία της ΕΕ εγκατεστημένη στο έδαφος του Κοσσυφοπεδίου ή εταιρεία του Κοσσυφοπεδίου εγκατεστημένη στην ΕΕ έχει το δικαίωμα να απασχολεί η ίδια ή μέσω των θυγατρικών ή υποκαταστημάτων της, στο έδαφος της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου αντίστοιχα, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία στο φιλοξενούν έδαφος εγκατάστασης, υπαλλήλους που είναι υπήκοοι της ΕΕ ή πολίτες του Κοσσυφοπεδίου αντίστοιχα, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω υπάλληλοι αποτελούν βασικό προσωπικό όπως ορίζεται στην παράγραφο 2 και απασχολούνται αποκλειστικά από εταιρείες, θυγατρικές ή υποκαταστήματα.
2. Το βασικό προσωπικό των προαναφερόμενων εταιρειών που εφεξής καλούνται «οργανισμοί» αποτελείται από «ενδοεπιχειρησιακά αποσπασμένους υπαλλήλους» σύμφωνα με το στοιχείο γ) στις ακόλουθες κατηγορίες, υπό την προϋπόθεση ότι ο οργανισμός είναι νομικό πρόσωπο και ότι τα εν λόγω άτομα έχουν απασχοληθεί από τον οργανισμό ή υπήρξαν εταίροι του (όχι ως πλειοψηφούντες μέτοχοι), τουλάχιστον κατά το έτος που προηγείται της απόσπασης:
α) |
πρόσωπα που κατέχουν ανώτερη θέση σε οργανισμό, τα οποία κατά κύριο λόγο ασκούν διευθυντικά καθήκοντα στον οργανισμό και εποπτεύονται ή λαμβάνουν οδηγίες κυρίως από το διοικητικό συμβούλιο ή από τους μετόχους της επιχείρησης ή τους ομολόγους τους και τα οποία, μεταξύ άλλων:
|
β) |
πρόσωπα που απασχολούνται σε οργανισμό και διαθέτουν εξειδικευμένες γνώσεις ουσιαστικής σημασίας για την παρεχόμενη υπηρεσία, τον ερευνητικό εξοπλισμό, τις τεχνικές ή τη διοίκηση της εγκατάστασης. Από την αξιολόγηση των γνώσεων αυτών είναι δυνατό να προκύπτουν, πέρα από τις γνώσεις που απαιτούνται ειδικά για την εγκατάσταση, προσόντα υψηλού επιπέδου σχετικά με τύπο εργασίας ή συναλλαγής που απαιτεί εξειδικευμένες τεχνικές γνώσεις, συμπεριλαμβανομένης της ιδιότητας μέλους αναγνωρισμένου επαγγέλματος, |
γ) |
ως «ενδοεπιχειρησιακά αποσπασμένος υπάλληλος» νοείται φυσικό πρόσωπο που εργάζεται σε οργανισμό στο έδαφος ενός εκ των μερών και έχει αποσπασθεί προσωρινά στο πλαίσιο της άσκησης οικονομικών δραστηριοτήτων στο έδαφος του άλλου μέρους· ο εν λόγω οργανισμός πρέπει να έχει την κύρια εγκατάστασή του στο έδαφος ενός μέρους και η απόσπαση να πραγματοποιείται προς εγκατάσταση (υποκατάστημα, θυγατρική εταιρεία) του εν λόγω οργανισμού που όντως ασκεί ομοειδείς οικονομικές δραστηριότητες στο έδαφος του άλλου μέρους. |
3. Η είσοδος και η προσωρινή παρουσία στο έδαφος της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου πολιτών του Κοσσυφοπεδίου και υπηκόων της ΕΕ, αντίστοιχα, επιτρέπεται όταν οι εν λόγω αντιπρόσωποι εταιρειών είναι ανώτεροι υπάλληλοι, όπως ορίζονται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), μιας εταιρείας και είναι υπεύθυνοι για την εγκατάσταση θυγατρικής ή υποκαταστήματος εταιρείας του Κοσσυφοπεδίου στην ΕΕ ή θυγατρικής ή υποκαταστήματος εταιρείας της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο, σε κράτος μέλος ή στο Κοσσυφοπέδιο αντίστοιχα, όταν:
α) |
οι αντιπρόσωποι αυτοί δεν προβαίνουν σε απευθείας πωλήσεις ή παροχή υπηρεσιών και δεν λαμβάνουν αποδοχές από πηγή που βρίσκεται στο φιλοξενούν έδαφος εγκατάστασης και |
β) |
η εταιρεία διατηρεί τον κύριο τόπο δραστηριοτήτων της εκτός της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου, αντίστοιχα, και δεν διαθέτει άλλον αντιπρόσωπο, γραφείο, υποκατάστημα ή θυγατρική εταιρεία στο εν λόγω κράτος μέλος ή στο Κοσσυφοπέδιο, αντίστοιχα. |
Άρθρο 56
Για να διευκολυνθούν οι υπήκοοι της ΕΕ και οι πολίτες του Κοσσυφοπεδίου να αναλαμβάνουν και να ασκούν νομοθετικά ρυθμιζόμενες επαγγελματικές δραστηριότητες στο Κοσσυφοπέδιο και στην ΕΕ, αντίστοιχα, εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ εξετάζει τα μέτρα που απαιτούνται για την αμοιβαία αναγνώριση των προσόντων. Για τον σκοπό αυτό, μπορεί να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα.
Άρθρο 57
Έξι έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ καθορίζει τον τρόπο επέκτασης των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου σε υπηκόους της ΕΕ και πολίτες του Κοσσυφοπεδίου με σκοπό την προσωρινή είσοδο και παραμονή παρόχων υπηρεσιών εγκατεστημένων ως αυτοαπασχολούμενων στο έδαφος ενός εκ των μερών, οι οποίοι έχουν συνάψει σύμβαση καλής πίστης για την παροχή υπηρεσιών με τελικό καταναλωτή στο εν λόγω μέρος, βάσει της οποίας απαιτείται η παρουσία τους σε προσωρινή βάση σε αυτό το μέρος προκειμένου να εκτελεστεί η σύμβαση παροχής υπηρεσιών.
Άρθρο 58
1. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο αναλαμβάνουν την υποχρέωση, σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3, να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να επιτρέψουν προοδευτικά την παροχή υπηρεσιών από εταιρείες της ΕΕ, εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου ή από υπηκόους της ΕΕ ή πολίτες του Κοσσυφοπεδίου, εγκατεστημένους στο έδαφος μέρους άλλου από αυτό του αποδέκτη των υπηρεσιών.
2. Παράλληλα με τη διαδικασία ελευθέρωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, τα μέρη επιτρέπουν την προσωρινή κυκλοφορία φυσικών προσώπων που παρέχουν την υπηρεσία ή απασχολούνται από τον πάροχο της υπηρεσίας ως βασικό προσωπικό, όπως ορίζεται στο άρθρο 55, συμπεριλαμβανομένων των φυσικών προσώπων τα οποία είναι αντιπρόσωποι εταιρείας της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου ή υπηκόου της ΕΕ ή πολίτη του Κοσσυφοπεδίου, και τα οποία ζητούν προσωρινή είσοδο με σκοπό τη διεξαγωγή διαπραγματεύσεων για την πώληση υπηρεσιών ή τη σύναψη συμφωνιών για την πώληση υπηρεσιών υπέρ του παρόχου της υπηρεσίας, εφόσον οι εν λόγω αντιπρόσωποι δεν θα εμπλακούν οι ίδιοι σε απευθείας πωλήσεις στο ευρύ κοινό ή στην παροχή υπηρεσιών.
3. Πέντε έτη μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ λαμβάνει τα μέτρα που απαιτούνται για την προοδευτική εφαρμογή των παραγράφων 1 και 2. Λαμβάνεται υπόψη η πρόοδος που έχει επιτευχθεί από το Κοσσυφοπέδιο όσον αφορά την προσέγγιση της νομοθεσίας του με το κεκτημένο της ΕΕ.
Άρθρο 59
1. Τα μέρη δεν λαμβάνουν μέτρα ούτε αναλαμβάνουν δράσεις που καθιστούν σημαντικά πιο περιοριστικές τις συνθήκες παροχής υπηρεσιών από υπηκόους ή εταιρείες της ΕΕ και από πολίτες ή εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου που έχουν μόνιμη κατοικία ή έχουν εγκατασταθεί σε μέρος άλλο από εκείνο του αποδέκτη των υπηρεσιών, σε σύγκριση με την κατάσταση που ίσχυε την παραμονή της ημερομηνίας έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
2. Σε περίπτωση που ένα μέρος θεωρεί ότι τα μέτρα που λαμβάνει το άλλο μέρος, μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, οδηγούν σε κατάσταση πολύ πιο περιοριστική όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών, σε σύγκριση με την κατάσταση που ίσχυε την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το εν λόγω μέρος μπορεί να ζητήσει από το άλλο μέρος τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων.
Άρθρο 60
Όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών μεταφορών μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου, ισχύουν οι ακόλουθες διατάξεις:
1) |
Όσον αφορά τις αεροπορικές μεταφορές, οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά διέπονται από την πολυμερή συμφωνία για τη δημιουργία Κοινού Ευρωπαϊκού Εναέριου Χώρου. |
2) |
Όσον αφορά τις χερσαίες μεταφορές, οι όροι αμοιβαίας πρόσβασης στην αγορά και διαμετακόμισης στις οδικές μεταφορές διέπονται από τη Συνθήκη για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών. |
3) |
Το Κοσσυφοπέδιο προσαρμόζει τη νομοθεσία του, συμπεριλαμβανομένων των διοικητικών, τεχνικών και άλλων κανόνων, προς την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία της ΕΕ στον τομέα των αεροπορικών και χερσαίων μεταφορών, στον βαθμό που εξυπηρετούνται οι σκοποί της ελευθέρωσης και της αμοιβαίας πρόσβασης στις αγορές των μερών και διευκολύνεται η κυκλοφορία επιβατών και εμπορευμάτων. |
4) |
Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να συμμορφώνεται με κάθε διεθνή σύμβαση σχετικά με την οδική ασφάλεια, δίνοντας παράλληλα ιδιαίτερη προσοχή στο συμφωνηθέν ολοκληρωμένο δίκτυο του Παρατηρητηρίου Μεταφορών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης (SEETO). |
5) |
Το παρόν κεφάλαιο δεν εφαρμόζεται στις ναυτιλιακές υπηρεσίες. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Μεταφορές υπο καθεστώς διαμετακόμισης
Άρθρο 61
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
«μεταφορά υπό καθεστώς ενωσιακής διαμετακόμισης»: μεταφορά, από μεταφορέα εγκατεστημένο στην ΕΕ, εμπορευμάτων υπό διαμετακόμιση μέσω του εδάφους του Κοσσυφοπεδίου, από ή προς ένα κράτος μέλος, |
2) |
«μεταφορά υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το Κοσσυφοπέδιο»: μεταφορά, από μεταφορέα εγκατεστημένο στο Κοσσυφοπέδιο, εμπορευμάτων υπό διαμετακόμιση από το Κοσσυφοπέδιο μέσω του εδάφους της ΕΕ με προορισμό τρίτη χώρα ή εμπορευμάτων από τρίτη χώρα με προορισμό το Κοσσυφοπέδιο. |
Άρθρο 62
Γενικές διατάξεις
1. Το παρόν κεφάλαιο παύει να εφαρμόζεται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της Συνθήκης για την ίδρυση Κοινότητας Μεταφορών.
2. Τα μέρη συμφωνούν να παραχωρήσουν απεριόριστη πρόσβαση στις μεταφορές υπό καθεστώς ενωσιακής διαμετακόμισης μέσω του Κοσσυφοπεδίου και στις μεταφορές υπό καθεστώς διαμετακόμισης από το Κοσσυφοπέδιο μέσω της ΕΕ, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
3. Εάν, ως αποτέλεσμα των δικαιωμάτων που παρέχονται δυνάμει της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου, οι διαμετακομιστικές μεταφορές που διενεργούν οδικοί μεταφορείς της ΕΕ αυξηθούν σε βαθμό που να προκαλεί ή να απειλεί να προκαλέσει σοβαρή ζημία στα οδικά έργα υποδομής και/ή εμπόδια στην ομαλή κυκλοφοριακή ροή στους άξονες και, υπό τις ίδιες περιστάσεις, ανακύψουν προβλήματα στο έδαφος της ΕΕ πλησίον των συνόρων/ορίων του Κοσσυφοπεδίου, το θέμα υποβάλλεται προς εξέταση στο ΣΣΣ σύμφωνα με το άρθρο 128 της παρούσας συμφωνίας. Τα μέρη δύνανται να προτείνουν έκτακτα προσωρινά μέτρα που δεν εισάγουν διακρίσεις στον βαθμό που αυτά είναι αναγκαία για τον περιορισμό ή τον μετριασμό της ζημίας.
4. Τα μέρη δεν αναλαμβάνουν καμία μονομερή δράση που θα μπορούσε να εισαγάγει διακρίσεις μεταξύ των μεταφορέων ή των οχημάτων από την ΕΕ και των μεταφορέων ή των οχημάτων από το Κοσσυφοπέδιο. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διευκολύνουν τις οδικές μεταφορές προς το έδαφος του άλλου μέρους ή μέσω αυτού.
Άρθρο 63
Απλούστευση των διατυπώσεων
1. Τα μέρη συμφωνούν να απλουστεύσουν τη ροή των εμπορευμάτων μέσω του σιδηροδρομικού και οδικού δικτύου, είτε πρόκειται για διμερείς είτε για διαμετακομιστικές μεταφορές.
2. Τα μέρη συμφωνούν να αναλάβουν κοινή δράση, στον βαθμό που κρίνεται αναγκαίο, και να ενθαρρύνουν τη θέσπιση περαιτέρω μέτρων απλούστευσης.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Τρέχουσες πληρωμές και κυκλοφορία κεφαλαίων
Άρθρο 64
Τα μέρη δεσμεύονται να επιτρέπουν, σε ελεύθερα μετατρέψιμο νόμισμα, σύμφωνα με το άρθρο VIII του καταστατικού του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, όλες τις πληρωμές και μεταβιβάσεις στο ισοζύγιο τρεχουσών συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.
Άρθρο 65
1. Όσον αφορά τις συναλλαγές επί του χρηματοοικονομικού λογαριασμού και του λογαριασμού κεφαλαίων του ισοζυγίου πληρωμών, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διασφαλίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που σχετίζονται με άμεσες επενδύσεις σε εταιρείες οι οποίες συστήνονται σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία και επενδύσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το κεφάλαιο Ι του τίτλου V, καθώς και την εκκαθάριση ή τον επαναπατρισμό των επενδύσεων αυτών και οποιωνδήποτε κερδών απορρέουν από αυτές.
2. Όσον αφορά τις συναλλαγές επί του λογαριασμού κεφαλαίων και του χρηματοοικονομικού λογαριασμού του ισοζυγίου πληρωμών, από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη διασφαλίζουν την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων που αφορούν πιστώσεις για εμπορικές συναλλαγές ή για την παροχή υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων των χρηματοοικονομικών δανείων και πιστώσεων, στις οποίες συμμετέχει κάτοικος ενός από τα μέρη. Το παρόν άρθρο δεν καλύπτει τις επενδύσεις χαρτοφυλακίου, και ειδικότερα την απόκτηση τίτλων στην αγορά κεφαλαίων που επιχειρείται με μοναδική πρόθεση την πραγματοποίηση τοποθέτησης χρημάτων και χωρίς πρόθεση άσκησης επιρροής στη διαχείριση και τον έλεγχο της επιχείρησης.
3. Εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει εθνική μεταχείριση στους υπηκόους της ΕΕ που αποκτούν ακίνητη περιουσία στο έδαφός του.
4. Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, τα μέρη δεν εισάγουν νέους περιορισμούς στην κυκλοφορία των κεφαλαίων και στις τρέχουσες πληρωμές μεταξύ κατοίκων της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου και δεν καθιστούν περισσότερο περιοριστικές τις ισχύουσες ρυθμίσεις.
5. Με την επιφύλαξη του παρόντος άρθρου και του άρθρου 64, όταν, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η κυκλοφορία κεφαλαίων προκαλεί ή απειλεί να προκαλέσει σοβαρές δυσχέρειες στη λειτουργία της συναλλαγματικής ή της νομισματικής πολιτικής της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο, αντίστοιχα, μπορούν να λαμβάνουν μέτρα διασφάλισης κατά της κυκλοφορίας των κεφαλαίων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες, εφόσον τα μέτρα αυτά είναι απολύτως αναγκαία.
6. Τα μέρη συνεννοούνται μεταξύ τους για να διευκολύνουν την κυκλοφορία κεφαλαίων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου με σκοπό την προώθηση των στόχων της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 66
1. Κατά το πρώτο έτος μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο λαμβάνει τα μέτρα που επιτρέπουν τη δημιουργία των αναγκαίων συνθηκών για την περαιτέρω σταδιακή εφαρμογή των κανόνων της ΕΕ σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων.
2. Ως το τέλος του δεύτερου έτους μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ καθορίζει τις λεπτομέρειες για την πλήρη εφαρμογή των κανόνων της ΕΕ σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των κεφαλαίων στο Κοσσυφοπέδιο.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Γενικές διαταξεις
Άρθρο 67
1. Ο παρών τίτλος εφαρμόζεται με την επιφύλαξη περιορισμών που δικαιολογούνται για λόγους δημόσιας τάξης, δημόσιας ασφάλειας ή δημόσιας υγείας.
2. Ο παρών τίτλος δεν εφαρμόζεται σε δραστηριότητες που συνδέονται, έστω και περιστασιακά, με την άσκηση επίσημης εξουσίας στο έδαφος του ενός ή του άλλου μέρους.
Άρθρο 68
1. Για τους σκοπούς του παρόντος τίτλου, καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν παρεμποδίζει τα μέρη να εφαρμόζουν τους νόμους και τους κανονισμούς τους όσον αφορά την είσοδο και τη διαμονή, την απασχόληση, τις συνθήκες εργασίας, την εγκατάσταση φυσικών προσώπων και την παροχή υπηρεσιών, ιδίως όσον αφορά τη χορήγηση, την ανανέωση ή την απόρριψη άδειας παραμονής, υπό τον όρο ότι, με τον τρόπο αυτό, δεν εξουδετερώνουν ή δεν περιορίζουν τα οφέλη που απορρέουν για οποιοδήποτε μέρος από ειδική διάταξη της παρούσας συμφωνίας και του κεκτημένου της ΕΕ. Η παρούσα διάταξη ισχύει υπό την επιφύλαξη της εφαρμογής του άρθρου 67.
2. Ο παρών τίτλος δεν εφαρμόζεται σε μέτρα που αφορούν φυσικά πρόσωπα τα οποία επιζητούν πρόσβαση στην αγορά εργασίας ενός μέρους, ούτε σε μέτρα που αφορούν θέματα σχετικά με την ιθαγένεια, τη διαμονή ή την απασχόληση σε μόνιμη βάση.
Άρθρο 69
Οι εταιρείες που ελέγχονται και αποτελούν αποκλειστική κοινή ιδιοκτησία εταιρειών της ΕΕ ή υπηκόων της ΕΕ και εταιρειών του Κοσσυφοπεδίου ή πολιτών του Κοσσυφοπεδίου καλύπτονται επίσης από τον παρόντα τίτλο.
Άρθρο 70
1. Η μεταχείριση του μάλλον ευνοούμενου κράτους που παρέχεται σύμφωνα με τον παρόντα τίτλο δεν εφαρμόζεται στα φορολογικά πλεονεκτήματα που παραχωρούν ή πρόκειται να παραχωρήσουν στο μέλλον τα μέρη βάσει συμφωνιών που αποσκοπούν στην αποφυγή της διπλής φορολόγησης ή άλλων φορολογικών ρυθμίσεων.
2. Ο παρών τίτλος δεν ερμηνεύεται κατά τρόπο ώστε να εμποδίζει τα μέρη να θεσπίζουν ή να επιβάλλουν την εφαρμογή μέτρων που σκοπό έχουν να αποτρέψουν τη φοροδιαφυγή ή φοροαποφυγή με βάση τις φορολογικές διατάξεις των συμφωνιών για την αποφυγή της διπλής φορολόγησης και άλλες φορολογικές ρυθμίσεις ή την εθνική φορολογική νομοθεσία.
3. Ο παρών τίτλος δεν ερμηνεύεται κατά τρόπο ώστε να εμποδίζει τα μέρη, κατά την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων της φορολογικής τους νομοθεσίας, να διαχωρίζουν τους φορολογούμενους που δεν βρίσκονται στην ίδια κατάσταση, ιδίως όσον αφορά τον τόπο κατοικίας τους.
Άρθρο 71
1. Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες ώστε, στο μέτρο του δυνατού, να αποφεύγουν την επιβολή περιοριστικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων σχετικών με εισαγωγές, για σκοπούς που συνδέονται με το ισοζύγιο πληρωμών. Εάν ένα μέρος λάβει τέτοια μέτρα, υποβάλλει στο άλλο μέρος, το συντομότερο δυνατόν, χρονοδιάγραμμα για την κατάργησή τους.
2. Όταν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή το Κοσσυφοπέδιο αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες όσον αφορά το ισοζύγιο πληρωμών ή απειλούνται άμεσα με τέτοιες δυσχέρειες, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο μπορούν, σύμφωνα με τους όρους που καθορίζει η συμφωνία ΠΟΕ, να θεσπίζουν περιοριστικά μέτρα, συμπεριλαμβανομένων μέτρων που αφορούν τις εισαγωγές, τα οποία έχουν περιορισμένη διάρκεια και δεν μπορούν να υπερβαίνουν τον βαθμό που είναι απολύτως αναγκαίος για τη διόρθωση της κατάστασης του ισοζυγίου πληρωμών. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο ενημερώνουν αμέσως το άλλο μέρος.
Άρθρο 72
Ο παρών τίτλος προσαρμόζεται προοδευτικά, ιδίως με βάση τις απαιτήσεις του άρθρου V της GATS.
Άρθρο 73
Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει τα μέρη να εφαρμόζουν οποιοδήποτε μέτρο κρίνουν αναγκαίο ώστε να αποτρέπουν την καταστρατήγηση των μέτρων που διέπουν την πρόσβαση τρίτων χωρών στην αγορά τους μέσω της παρούσας συμφωνίας.
ΤΙΤΛΟΣ VI
ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΜΕ ΤΟ ΚΕΚΤΗΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΕ, ΕΠΙΒΟΛΗ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Άρθρο 74
1. Τα μέρη αναγνωρίζουν τη σημασία της προσέγγισης της ισχύουσας νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με τη νομοθεσία της ΕΕ και της αποτελεσματικής εφαρμογής της. Το Κοσσυφοπέδιο καταβάλλει προσπάθεια να διασφαλίσει ότι η ισχύουσα και η μελλοντική νομοθεσία του θα καταστεί σταδιακά συμβατή με το κεκτημένο της ΕΕ. Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει την ορθή εφαρμογή και επιβολή του ισχύοντος δικαίου και της μελλοντικής νομοθεσίας.
2. H προσέγγιση αυτή αρχίζει από την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας και επεκτείνεται σταδιακά σε όλα τα στοιχεία του κεκτημένου της ΕΕ που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία, μέχρι το τέλος της μεταβατικής περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 9.
3. Σε πρώτο στάδιο, η προσέγγιση επικεντρώνεται στα θεμελιώδη στοιχεία του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα της εσωτερικής αγοράς, στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, καθώς και στους τομείς που συνδέονται με το εμπόριο. Σε μεταγενέστερο στάδιο, το Κοσσυφοπέδιο εστιάζει τις προσπάθειές του στα υπόλοιπα μέρη του κεκτημένου της ΕΕ.
Η προσέγγιση διεξάγεται με βάση ένα πρόγραμμα που θα συμφωνηθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και του Κοσσυφοπεδίου.
4. Το Κοσσυφοπέδιο καθορίζει επίσης, σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τις λεπτομερείς διευθετήσεις για την παρακολούθηση της εφαρμογής της προσέγγισης της νομοθεσίας και των ενεργειών που θα αναληφθούν για την επιβολή του δικαίου, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών του Κοσσυφοπεδίου για μεταρρύθμιση του δικαστικού του συστήματος για την εφαρμογή του συνολικού νομικού του πλαισίου.
Άρθρο 75
Ανταγωνισμός και άλλες οικονομικές διατάξεις
1. Τα κάτωθι δεν συμβιβάζονται με την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας, στον βαθμό που δύνανται να επηρεάσουν το εμπόριο μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου:
α) |
όλες οι συμφωνίες μεταξύ επιχειρήσεων, οι αποφάσεις ενώσεων επιχειρήσεων και οι συντονισμένες πρακτικές μεταξύ επιχειρήσεων που έχουν ως στόχο ή αποτέλεσμα την παρεμπόδιση, τον περιορισμό ή τη στρέβλωση του ανταγωνισμού, |
β) |
η καταχρηστική εκμετάλλευση, από μία ή περισσότερες επιχειρήσεις, της δεσπόζουσας θέσης που κατέχουν στο σύνολο του εδάφους της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου ή σε σημαντικό τμήμα του, |
γ) |
οποιαδήποτε κρατική ενίσχυση που νοθεύει ή απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό μέσω της ευνοϊκής μεταχείρισης ορισμένων επιχειρήσεων ή ορισμένων προϊόντων. |
2. Τυχόν πρακτικές που αντίκεινται στο παρόν άρθρο αξιολογούνται με βάση τα κριτήρια που απορρέουν από την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που ισχύουν στην ΕΕ, ιδίως των άρθρων 101, 102, 106 και 107 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των ερμηνευτικών πράξεων που έχουν εκδώσει τα θεσμικά όργανα της ΕΕ.
3. Τα μέρη διασφαλίζουν ότι οι εξουσίες που απαιτούνται για την πλήρη εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου, όσον αφορά τις ιδιωτικές και δημόσιες επιχειρήσεις και τις επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά δικαιώματα, ανατίθενται σε ανεξάρτητη λειτουργικά αρχή.
4. Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει ότι οι εξουσίες που απαιτούνται για την πλήρη εφαρμογή της παραγράφου 1 στοιχείο γ) ανατίθενται σε ανεξάρτητη λειτουργικά αρχή. Η εν λόγω αρχή διαθέτει, μεταξύ άλλων, την εξουσία να εγκρίνει προγράμματα κρατικών ενισχύσεων και μεμονωμένες μη επιστρεπτέες ενισχύσεις σύμφωνα με την παράγραφο 2, καθώς και να απαιτεί την επιστροφή κρατικής ενίσχυσης που δεν χορηγήθηκε νόμιμα.
5. Η ΕΕ, αφενός, και το Κοσσυφοπέδιο, αφετέρου, διασφαλίζουν τη διαφάνεια στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων, μεταξύ άλλων με την υποβολή ετήσιας τακτικής έκθεσης ή ισοδύναμης αναφοράς στο άλλο μέρος, σύμφωνα με τη μέθοδο και τη μορφή των εκθέσεων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις. Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, το άλλο μέρος παρέχει πληροφορίες σχετικά με συγκεκριμένες περιπτώσεις χορήγησης κρατικών ενισχύσεων.
6. Το Κοσσυφοπέδιο προβαίνει σε εμπεριστατωμένη απογραφή των καθεστώτων ενισχύσεων που έχουν θεσπισθεί και ευθυγραμμίζει τα εν λόγω καθεστώτα ενισχύσεων με τα κριτήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 2, εντός προθεσμίας όχι μεγαλύτερης των τριών ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
7. |
|
8. Όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου ΙV:
α) |
δεν εφαρμόζεται η παράγραφος 1 στοιχείο γ) του παρόντος άρθρου, |
β) |
κάθε πρακτική αντίθετη προς την παράγραφο 1 στοιχείο α) του παρόντος άρθρου αξιολογείται σύμφωνα με τα κριτήρια που καθορίζει η ΕΕ βάσει των άρθρων 42 και 43 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των συγκεκριμένων πράξεων της ΕΕ που έχουν εκδοθεί επί αυτής της βάσης. |
9. Εάν ένα από τα μέρη θεωρήσει ότι μια συγκεκριμένη πρακτική δεν συμβιβάζεται με την παράγραφο 1, δύναται να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα κατόπιν διαβουλεύσεων στο πλαίσιο του ΣΣΣ ή ύστερα από 30 εργάσιμες ημέρες από την παραπομπή του θέματος σε διαβούλευση. Το παρόν άρθρο δεν προδικάζει ούτε επηρεάζει, καθ’ οποιονδήποτε τρόπο, τη λήψη εκ μέρους της ΕΕ ή του Κοσσυφοπεδίου αντισταθμιστικών μέτρων σύμφωνα με τη συμφωνία ΓΣΔΕ του 1994 και τη συμφωνία του ΠΟΕ για τις επιδοτήσεις και τα αντισταθμιστικά μέτρα και σύμφωνα με τη σχετική εσωτερική νομοθεσία.
Άρθρο 76
Δημόσιες επιχειρήσεις
Ως το τέλος του τρίτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο εφαρμόζει σε δημόσιες επιχειρήσεις και επιχειρήσεις στις οποίες έχουν παραχωρηθεί ειδικά και αποκλειστικά δικαιώματα τις αρχές που θεσπίζει η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 106.
Στα ειδικά δικαιώματα των δημόσιων επιχειρήσεων κατά τη μεταβατική περίοδο δεν περιλαμβάνεται η δυνατότητα επιβολής ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος στις εισαγωγές από την ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο.
Άρθρο 77
Γενικές πτυχές της διανοητικής ιδιοκτησίας
1. Σύμφωνα με το παρόν άρθρο και το παράρτημα VII, τα μέρη επιβεβαιώνουν τη σημασία που αποδίδουν στη διασφάλιση κατάλληλης και αποτελεσματικής προστασίας και επιβολής των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.
2. Το Κοσσυφοπέδιο λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να εγγυηθεί, όχι αργότερα από πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, επίπεδο προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας παρόμοιο με αυτό που ισχύει στην ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των αποτελεσματικών μέτρων άσκησης των δικαιωμάτων αυτών.
3. Το Κοσσυφοπέδιο δεσμεύεται να συμμορφωθεί με τις πολυμερείς συμβάσεις για τα δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας που αναφέρονται στο παράρτημα VII. Το ΣΣΣ δύναται να αποφασίσει να υποχρεώσει το Κοσσυφοπέδιο να συμμορφωθεί με συγκεκριμένες πολυμερείς συμβάσεις στον τομέα αυτό.
Άρθρο 78
Πτυχές της διανοητικής ιδιοκτησίας που σχετίζονται με το εμπόριο
1. Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη παρέχουν στις εταιρείες του άλλου μέρους, στους υπηκόους της ΕΕ και στους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου, όσον αφορά την αναγνώριση και την προστασία της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχουν σε οποιαδήποτε τρίτη χώρα στο πλαίσιο διμερών συμφωνιών.
2. Στην περίπτωση που ανακύψουν προβλήματα στον τομέα της πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας, τα οποία επηρεάζουν τις συνθήκες του εμπορίου, αυτά παραπέμπονται επειγόντως στο ΣΣΣ, κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, με στόχο την εξεύρεση αμοιβαία ικανοποιητικών λύσεων.
Άρθρο 79
Δημόσιες συμβάσεις
1. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο θέτουν ως ευκταίο στόχο το άνοιγμα των διαδικασιών δημόσιων συμβάσεων με βάση τις αρχές της μη διακριτικής μεταχείρισης και της αμοιβαιότητας, ιδίως κατ’ εφαρμογήν των κανόνων του ΠΟΕ.
2. Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου, ανεξάρτητα από το αν είναι εγκατεστημένες στην ΕΕ ή όχι, παρέχεται πρόσβαση σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στην ΕΕ, σύμφωνα με τους κανόνες της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις, με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες της ΕΕ.
Οι ανωτέρω διατάξεις εφαρμόζονται επίσης στις συμβάσεις στον τομέα των οργανισμών κοινής ωφέλειας, μόλις το Κοσσυφοπέδιο θεσπίσει νομοθεσία για την υιοθέτηση των κανόνων της ΕΕ σε αυτόν τον τομέα. Η ΕΕ εξετάζει περιοδικά εάν το Κοσσυφοπέδιο έχει πράγματι υιοθετήσει την εν λόγω νομοθεσία.
3. Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις εταιρείες της ΕΕ που είναι εγκατεστημένες στο Κοσσυφοπέδιο δυνάμει του κεφαλαίου Ι του τίτλου V παρέχεται πρόσβαση σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στο Κοσσυφοπέδιο, με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου.
4. Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, στις εταιρείες της ΕΕ που δεν είναι εγκατεστημένες στο Κοσσυφοπέδιο δυνάμει του κεφαλαίου Ι του τίτλου V παρέχεται πρόσβαση σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων στο Κοσσυφοπέδιο, με μεταχείριση όχι λιγότερο ευνοϊκή από εκείνη που παρέχεται στις εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου και στις εταιρείες της ΕΕ που είναι εγκατεστημένες στο Κοσσυφοπέδιο, με εξαίρεση τις προτιμησιακές τιμές που περιγράφονται στην παράγραφο 5.
5. Από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο μετατρέπει όλες τις υφιστάμενες προτιμήσεις που ισχύουν για εταιρείες του Κοσσυφοπεδίου ή εταιρείες της ΕΕ που είναι εγκατεστημένες στο Κοσσυφοπέδιο και για διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων βάσει των κριτηρίων της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς και της χαμηλότερης τιμής, σε προτιμησιακή τιμή και μειώνει σταδιακά την προτιμησιακή τιμή εντός περιόδου πέντε ετών σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
— |
οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 15 % στο τέλος του δεύτερου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, |
— |
οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 10 % στο τέλος του τρίτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, |
— |
οι προτιμήσεις δεν υπερβαίνουν το 5 % στο τέλος του τέταρτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας και |
— |
οι προτιμήσεις καταργούνται πλήρως το αργότερο στο τέλος του πέμπτου έτους που ακολουθεί την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. |
6. Εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, το ΣΣΣ δύναται να επανεξετάσει τις προτιμήσεις που ορίζονται στην παράγραφο 5 και να αποφασίσει να συντομεύσει τις περιόδους που ορίζονται στην παράγραφο 5.
7. Εντός πέντε ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο θεσπίζει νομοθεσία για την εφαρμογή των διαδικαστικών κανόνων που προβλέπονται στο κεκτημένο της ΕΕ.
8. Το Κοσσυφοπέδιο υποβάλλει ετησίως στο ΣΣΣ έκθεση σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για τη βελτίωση της διαφάνειας και την εξασφάλιση αποτελεσματικής δικαστικής εξέτασης των αποφάσεων που λαμβάνονται στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων.
9. Όσον αφορά την εγκατάσταση, τη λειτουργία και την παροχή υπηρεσιών μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου, εφαρμόζονται τα άρθρα 50 έως 66. Όσον αφορά την απασχόληση και την κυκλοφορία των εργαζομένων που συνδέονται με την εκτέλεση δημόσιων συμβάσεων, για τους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου στην ΕΕ ισχύει το κεκτημένο της ΕΕ για τους υπηκόους τρίτων χωρών. Όσον αφορά τους υπηκόους της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει αμοιβαία δικαιώματα στους εργαζομένους που είναι υπήκοοι κράτους μέλους, παρόμοια με εκείνα που παρέχονται στους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου στην ΕΕ όσον αφορά την απασχόληση και την κυκλοφορία των εργαζομένων που συνδέονται με την εκτέλεση δημόσιων συμβάσεων.
Άρθρο 80
Τυποποίηση, μετρολογία, διαπίστευση και αξιολόγηση της συμμόρφωσης
1. Το Κοσσυφοπέδιο λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να επιτύχει σταδιακά τη συμμόρφωση με την οριζόντια και τομεακή νομοθεσία της ΕΕ για την ασφάλεια των προϊόντων, καθώς και τη συμμόρφωση της υποδομής για την ποιότητα, όπως οι διαδικασίες τυποποίησης, μετρολογίας, διαπίστευσης και αξιολόγησης της συμμόρφωσης, με τα ευρωπαϊκά πρότυπα.
2. Για τον σκοπό αυτό, τα μέρη επιδιώκουν:
α) |
να προωθούν τη χρήση των τεχνικών κανονισμών της ΕΕ, των ευρωπαϊκών προτύπων και των διαδικασιών αξιολόγησης της συμμόρφωσης, |
β) |
να παρέχουν βοήθεια για την προώθηση της ανάπτυξης υποδομής για την ποιότητα: τυποποίηση, μετρολογία, διαπίστευση και αξιολόγηση της συμμόρφωσης, |
γ) |
να προωθούν τη συνεργασία του Κοσσυφοπεδίου με τους οργανισμούς τυποποίησης, αξιολόγησης της συμμόρφωσης, μετρολογίας, διαπίστευσης και παρόμοιων λειτουργιών (π.χ. CEN, Cenelec, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET) (5), εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, |
δ) |
εφόσον κρίνεται σκόπιμο, να συνάψουν συμφωνία για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης και την αποδοχή των βιομηχανικών προϊόντων, μόλις το Κοσσυφοπέδιο εναρμονίσει επαρκώς το νομοθετικό πλαίσιο και τις διαδικασίες του με τα αντίστοιχα της ΕΕ και έχει στη διάθεσή του την απαιτούμενη τεχνογνωσία. |
Άρθρο 81
Προστασία των καταναλωτών
Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό την προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου για την προστασία των καταναλωτών με το κεκτημένο της ΕΕ προκειμένου να διασφαλίσουν:
α) |
ενεργή πολιτική προστασίας των καταναλωτών, σύμφωνα με το δίκαιο της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της πληρέστερης πληροφόρησης και της ανάπτυξης ανεξάρτητων οργανώσεων στο Κοσσυφοπέδιο, |
β) |
εναρμόνιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου για την προστασία των καταναλωτών με την ισχύουσα νομοθεσία στην ΕΕ, |
γ) |
αποτελεσματική νομική προστασία των καταναλωτών, ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα των καταναλωτικών αγαθών και να τηρούνται ικανοποιητικά πρότυπα ασφαλείας, |
δ) |
παρακολούθηση των κανόνων από τις αρμόδιες αρχές και εξασφάλιση της πρόσβασης σε κατάλληλα μέσα προσφυγής στη δικαιοσύνη σε περίπτωση που προκύψουν διαφορές, |
ε) |
ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά τα επικίνδυνα προϊόντα. |
Άρθρο 82
Συνθήκες απασχόλησης και ισότητα ευκαιριών
Το Κοσσυφοπέδιο εναρμονίζει προοδευτικά τη νομοθεσία του με τη νομοθεσία της ΕΕ στους τομείς των συνθηκών απασχόλησης, ιδίως όσον αφορά την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία, καθώς και την ισότητα των ευκαιριών.
ΤΙΤΛΟΣ VII
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ
Άρθρο 83
Ενίσχυση των θεσμών και του κράτους δικαίου
Στο πλαίσιο της συνεργασίας τους στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, τα μέρη αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στην εδραίωση του κράτους δικαίου και στην ενίσχυση των θεσμών σε όλα τα επίπεδα, τόσο στον τομέα της διοίκησης γενικά, όσο και στον τομέα της επιβολής του νόμου και της διοίκησης της δικαιοσύνης, ειδικότερα. Η συνεργασία αποβλέπει κυρίως στην ενίσχυση της ανεξαρτησίας, της αμεροληψίας και της λογοδοσίας του δικαστικού σώματος στο Κοσσυφοπέδιο και στη βελτίωση της αποτελεσματικότητάς του, στην ανάπτυξη κατάλληλων δομών για την αστυνομία, τους εισαγγελείς και τους δικαστές και άλλους δικαστικούς φορείς και φορείς επιβολής του νόμου, με σκοπό την επαρκή προετοιμασία τους για συνεργασία σε αστικές, εμπορικές και ποινικές υποθέσεις, και με στόχο να τους δοθεί η δυνατότητα αποτελεσματικής πρόληψης, έρευνας, δίωξης και εκδίκασης υποθέσεων οργανωμένου εγκλήματος, διαφθοράς και τρομοκρατίας.
Άρθρο 84
Προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Τα μέρη συνεργάζονται όσον αφορά τη νομοθεσία για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα με σκοπό να επιτευχθεί ένα επίπεδο προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο Κοσσυφοπέδιο το οποίο να αντιστοιχεί με το κεκτημένο της ΕΕ. Το Κοσσυφοπέδιο διασφαλίζει επαρκείς χρηματοοικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για έναν ή περισσότερους ανεξάρτητους εποπτικούς φορείς με σκοπό την αποτελεσματική παρακολούθηση και εγγύηση της επιβολής της νομοθεσίας του για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα.
Άρθρο 85
Θεωρήσεις διαβατηρίων, διαχείριση των συνόρων/ορίων, άσυλο και μετανάστευση
Τα μέρη συνεργάζονται στους τομείς των θεωρήσεων, των ελέγχων στα σύνορα/όρια, του ασύλου και της μετανάστευσης και δημιουργούν ένα πλαίσιο συνεργασίας στους εν λόγω τομείς, μεταξύ άλλων σε περιφερειακό επίπεδο, ενώ παράλληλα λαμβάνουν υπόψη και αξιοποιούν πλήρως άλλες ήδη αναληφθείσες πρωτοβουλίες στον τομέα αυτό, ανάλογα με την περίπτωση.
Η συνεργασία στους αναφερόμενους στο πρώτο εδάφιο τομείς βασίζεται σε αμοιβαίες διαβουλεύσεις και σε στενή συνεργασία μεταξύ των μερών και περιλαμβάνει τεχνική και διοικητική βοήθεια για:
α) |
την ανταλλαγή στατιστικών και πληροφοριών σχετικά με τη νομοθεσία και τις πρακτικές, |
β) |
τη σύνταξη νομοθεσίας, |
γ) |
την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των θεσμών, |
δ) |
την κατάρτιση του προσωπικού, |
ε) |
την ασφάλεια των ταξιδιωτικών εγγράφων και τον εντοπισμό πλαστών εγγράφων, |
στ) |
τη διαχείριση του ελέγχου των συνόρων/ορίων. |
Η συνεργασία εστιάζεται ειδικότερα:
α) |
όσον αφορά την παροχή ασύλου, στη θέσπιση και εφαρμογή της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου ώστε να καλύπτονται οι αρχές της σύμβασης της Γενεύης της 28ης Ιουλίου 1951 περί του καθεστώτος των προσφύγων και του πρωτοκόλλου της Νέας Υόρκης της 31ης Ιανουαρίου 1967 περί του καθεστώτος των προσφύγων, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η τήρηση της αρχής της μη επαναπροώθησης, καθώς και άλλων δικαιωμάτων των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων, |
β) |
όσον αφορά τη νόμιμη μετανάστευση, στους κανόνες εισδοχής και στα δικαιώματα και στο καθεστώς των ατόμων που γίνονται δεκτά. Στον τομέα της μετανάστευσης, τα μέρη συμφωνούν για τη δίκαιη μεταχείριση των υπηκόων χωρών εκτός ΕΕ οι οποίοι διαμένουν νόμιμα στο έδαφος κράτους μέλους ή στο Κοσσυφοπέδιο και για τη διερεύνηση της δυνατότητας καθιέρωσης μέτρων για την παροχή κινήτρων και την υποστήριξη των δράσεων του Κοσσυφοπεδίου με σκοπό την προώθηση της ένταξης των υπηκόων χωρών εκτός ΕΕ που διαμένουν νόμιμα στο Κοσσυφοπέδιο. |
Άρθρο 86
Νόμιμη μετανάστευση
Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την υποστήριξη του Κοσσυφοπεδίου για την προσέγγιση της νομοθεσίας του με το κεκτημένο της ΕΕ όσον αφορά τη νόμιμη μετανάστευση.
Τα μέρη αναγνωρίζουν ότι οι πολίτες του Κοσσυφοπεδίου απολαμβάνουν δικαιώματα δυνάμει του κεκτημένου της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας, την αμοιβή και την απόλυση, την οικογενειακή επανένωση, τη διαμονή μακράς διάρκειας, τους σπουδαστές, τους ερευνητές και τους εργαζομένους υψηλής ειδίκευσης, τους εποχιακούς εργαζομένους, τους ενδοεπιχειρησιακά αποσπασμένους υπαλλήλους και τις συντάξεις. Τα μέρη αναγνωρίζουν επίσης ότι αυτό τελεί υπό την επιφύλαξη των όρων και των λεπτομερών διευθετήσεων που ισχύουν σε κάθε κράτος μέλος.
Εντός προθεσμίας τεσσάρων ετών από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει αμοιβαία δικαιώματα στους υπηκόους της ΕΕ στους τομείς που αναφέρονται στο δεύτερο εδάφιο. Το ΣΣΣ εξετάζει τα αναγκαία μέτρα που πρέπει να ληφθούν προς τον σκοπό αυτό. Το ΣΣΣ μπορεί επίσης να εξετάσει οποιοδήποτε άλλο θέμα σε σχέση με την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 87
Πρόληψη και έλεγχος της παράνομης μετανάστευσης
Το ΣΣΣ καθορίζει κοινές προσπάθειες που μπορούν να αναληφθούν από τα μέρη για την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετανάστευσης, συμπεριλαμβανομένης της εμπορίας και της παράνομης διακίνησης ανθρώπων, ενώ παράλληλα διασφαλίζει τον σεβασμό και την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των μεταναστών και την παροχή βοήθειας σε μετανάστες που βρίσκονται σε κίνδυνο.
Άρθρο 88
Επανεισδοχή
Με σκοπό τη συνεργασία για την πρόληψη και τον έλεγχο της παράνομης μετανάστευσης, τα μέρη, κατόπιν αιτήσεως και χωρίς περαιτέρω διατυπώσεις:
α) |
επιτρέπουν την επανεισδοχή κάθε πολίτη του Κοσσυφοπεδίου ή υπηκόου της ΕΕ που βρίσκεται παράνομα αντιστοίχως στο άλλο μέρος, |
β) |
επιτρέπουν την επανεισδοχή υπηκόων χωρών εκτός ΕΕ και ανιθαγενών που έχουν εισέλθει στο έδαφος κράτους μέλους μέσω του Κοσσυφοπεδίου ή στο Κοσσυφοπέδιο μέσω του εδάφους κράτους μέλους. |
Το Κοσσυφοπέδιο παρέχει στους πολίτες του κατάλληλα έγγραφα ταυτότητας και επεκτείνει σε αυτούς την παροχή των διοικητικών διευκολύνσεων που απαιτούνται για τέτοιους σκοπούς.
Τα μέρη συμφωνούν να διερευνήσουν τη δυνατότητα έναρξης διαπραγματεύσεων με σκοπό τη σύναψη συμφωνίας που θα ρυθμίζει τις ειδικές διαδικασίες για την επανεισδοχή των προσώπων που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του πρώτου εδαφίου.
Το Κοσσυφοπέδιο διερευνά δυνατότητες σύναψης συμφωνιών επανεισδοχής, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, με τις χώρες που λαμβάνουν μέρος στο ΣΣΣ και δεσμεύεται να λάβει οποιαδήποτε αναγκαία μέτρα για τη διασφάλιση της ευέλικτης και ταχείας εφαρμογής των εν λόγω συμφωνιών. Η ΕΕ θα διερευνήσει δυνατότητες να συνδράμει τις αντίστοιχες χώρες σε όλη τη διαδικασία, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν.
Άρθρο 89
Νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότηση της τρομοκρατίας
Τα μέρη συνεργάζονται ώστε να εμποδίζουν τη χρησιμοποίηση των χρηματοοικονομικών τους συστημάτων για τη νομιμοποίηση εσόδων από εγκληματικές δραστηριότητες εν γένει και ιδίως αυτές που σχετίζονται με τα ναρκωτικά, καθώς και για τη χρηματοδότηση τρομοκρατικών ενεργειών.
Η συνεργασία στον τομέα αυτό περιλαμβάνει διοικητική και τεχνική βοήθεια προς το Κοσσυφοπέδιο με σκοπό να προωθηθεί η εφαρμογή κανονισμών και η αποτελεσματική λειτουργία των κατάλληλων προτύπων και μηχανισμών καταπολέμησης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, ισοδύναμων με εκείνα που έχουν υιοθετήσει η ΕΕ και άλλα διεθνή φόρουμ στον τομέα αυτό, ειδικότερα η Ειδική Ομάδα Χρηματοοικονομικής Δράσης (FATF).
Άρθρο 90
Συνεργασία σε θέματα παράνομων ναρκωτικών
Τα μέρη συνεργάζονται για τη διασφάλιση ισόρροπης και ολοκληρωμένης προσέγγισης του θέματος των ναρκωτικών. Οι πολιτικές και οι δράσεις κατά των ναρκωτικών αποσκοπούν στην ενίσχυση των δομών του Κοσσυφοπεδίου για την καταπολέμηση των παράνομων ναρκωτικών, στη μείωση της προμήθειας, της διακίνησης και της ζήτησης παράνομων ναρκωτικών, στην αντιμετώπιση των επιπτώσεων στην υγεία και την κοινωνία από την τοξικομανία, καθώς και στον αποτελεσματικότερο έλεγχο των πρόδρομων ουσιών.
Τα μέρη συμφωνούν σχετικά με τις μεθόδους συνεργασίας που απαιτούνται για την επίτευξη αυτών των στόχων. Οι δράσεις τους βασίζονται σε από κοινού συμφωνηθείσες αρχές ευθυγραμμισμένες με τη στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2013-2020) και οποιοδήποτε έγγραφο τη διαδέχεται.
Άρθρο 91
Πρόληψη και καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και άλλων παράνομων δραστηριοτήτων
Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την ενίσχυση των δομών του Κοσσυφοπεδίου για την καταπολέμηση και πρόληψη εγκληματικών δραστηριοτήτων, ειδικότερα του οργανωμένου εγκλήματος, της διαφθοράς και άλλων μορφών σοβαρού εγκλήματος με διασυνοριακή διάσταση ή διάσταση εκατέρωθεν των ορίων. Το Κοσσυφοπέδιο συμμορφώνεται με σχετικές διεθνείς συμβάσεις και πράξεις στον τομέα αυτό. Προωθείται η περιφερειακή συνεργασία για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος.
Όσον αφορά την παραχάραξη νομισμάτων στο Κοσσυφοπέδιο, το Κοσσυφοπέδιο συνεργάζεται στενά με την ΕΕ για την καταπολέμηση της παραχάραξης χαρτονομισμάτων και κερμάτων, καθώς και για την καταστολή και την τιμωρία κάθε παραχάραξης. Όσον αφορά την πρόληψη, το Κοσσυφοπέδιο επιδιώκει να εφαρμόσει μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που καθορίζονται στη σχετική νομοθεσία της ΕΕ και να συμμορφωθεί με όλες τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις και πράξεις που αφορούν αυτόν τον τομέα. Το Κοσσυφοπέδιο μπορεί να λάβει στήριξη από την ΕΕ στον τομέα των ανταλλαγών, της παροχής βοήθειας και της κατάρτισης για την προστασία κατά της παραχάραξης.
Άρθρο 92
Καταπολέμηση της τρομοκρατίας
Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την ενίσχυση των δομών του Κοσσυφοπεδίου για την πρόληψη και την καταστολή τρομοκρατικών ενεργειών και της χρηματοδότησής τους και ειδικότερα εκείνων με διασυνοριακή διάσταση ή διάσταση εκατέρωθεν των ορίων. Η συνεργασία στο πλαίσιο αυτό συνάδει με το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες, το διεθνές δίκαιο για τους πρόσφυγες και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο. Το Κοσσυφοπέδιο συμμορφώνεται με τις σχετικές διεθνείς συμβάσεις και πράξεις στον τομέα αυτό.
ΤΙΤΛΟΣ VIII
ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ
Άρθρο 93
Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο καθιερώνουν στενή συνεργασία που αποσκοπεί στην προώθηση της ανάπτυξης και του αναπτυξιακού δυναμικού του Κοσσυφοπεδίου. Η συνεργασία αυτή ενισχύει όσο το δυνατό περισσότερο τους υπάρχοντες οικονομικούς δεσμούς προς όφελος και των δύο μερών.
Σχεδιάζονται πολιτικές και άλλα μέτρα για την προώθηση της βιώσιμης οικονομικής και κοινωνικής ανάπτυξης του Κοσσυφοπεδίου. Οι πολιτικές αυτές διασφαλίζουν ότι η περιβαλλοντική και η κλιματική διάσταση εντάσσονται πλήρως εξαρχής στις εν λόγω πολιτικές και ότι συνδέονται με τις απαιτήσεις αρμονικής κοινωνικής ανάπτυξης.
Οι πολιτικές συνεργασίας εντάσσονται σε ένα περιφερειακό πλαίσιο συνεργασίας. Δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στα μέτρα που μπορούν να ενισχύσουν τη συνεργασία μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και των γειτονικών χωρών του, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στην περιφερειακή σταθερότητα. Το ΣΣΣ καθορίζει προτεραιότητες μεταξύ των πολιτικών συνεργασίας που περιγράφονται στον παρόντα τίτλο, καθώς και στο πλαίσιο αυτών.
Άρθρο 94
Οικονομική και εμπορική πολιτική
Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο διευκολύνουν τη διαδικασία οικονομικής μεταρρύθμισης μέσω της συνεργασίας για τη βελτίωση της κατανόησης των βασικών μεγεθών των αντίστοιχων οικονομιών τους, καθώς και για τη χάραξη και εφαρμογή οικονομικής πολιτικής σε οικονομίες της αγοράς.
Για τους σκοπούς αυτούς, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο συνεργάζονται για:
α) |
την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις μακροοικονομικές επιδόσεις και προοπτικές, καθώς και τις στρατηγικές για ανάπτυξη, |
β) |
την από κοινού ανάλυση οικονομικών θεμάτων αμοιβαίου ενδιαφέροντος, συμπεριλαμβανομένης της στήριξης και της εφαρμογής της οικονομικής πολιτικής, και |
γ) |
την προώθηση ευρύτερης συνεργασίας με στόχο την επίσπευση της εισροής τεχνογνωσίας και την πρόσβαση σε νέες τεχνολογίες. |
Το Κοσσυφοπέδιο καταβάλλει προσπάθειες για την εγκαθίδρυση λειτουργούσας οικονομίας της αγοράς και τη σταδιακή προσέγγιση των πολιτικών του με τις πολιτικές της οικονομικής και νομισματικής ένωσης που είναι προσανατολισμένες στη σταθερότητα. Κατόπιν αιτήματος των αρχών του Κοσσυφοπεδίου, η ΕΕ μπορεί να παράσχει βοήθεια για την υποστήριξη των προσπαθειών του Κοσσυφοπεδίου στον τομέα αυτό.
Η συνεργασία αποβλέπει επίσης στην ενίσχυση του κράτους δικαίου στον επιχειρηματικό τομέα μέσω ενός σταθερού και χωρίς διακρίσεις εμπορικού νομικού πλαισίου.
Στην εν λόγω συνεργασία συμπεριλαμβάνεται η ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις αρχές και τη λειτουργία της οικονομικής και νομισματικής ένωσης.
Άρθρο 95
Στατιστική συνεργασία
Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται κυρίως σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των στατιστικών. Στοχεύει κυρίως στην ανάπτυξη αποτελεσματικού και βιώσιμου στατιστικού συστήματος στο Κοσσυφοπέδιο, ικανού να παρέχει αξιόπιστα, αντικειμενικά και ακριβή δεδομένα, συγκρίσιμα με τις ευρωπαϊκές στατιστικές, τα οποία απαιτούνται για τον σχεδιασμό και την παρακολούθηση της διαδικασίας μετάβασης και μεταρρύθμισης στο Κοσσυφοπέδιο. Επίσης παρέχει τη δυνατότητα στη Στατιστική Υπηρεσία του Κοσσυφοπεδίου να αντιμετωπίζει καλύτερα τις ανάγκες των πελατών της (τόσο της δημόσιας διοίκησης όσο και του ιδιωτικού τομέα). Το στατιστικό σύστημα τηρεί τις αρχές του κώδικα ορθής πρακτικής του Ευρωπαϊκού Στατιστικού Συστήματος για τις στατιστικές, τις θεμελιώδεις αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις στατιστικές, καθώς και τις διατάξεις του ευρωπαϊκού δικαίου στον τομέα της στατιστικής, και αναπτύσσεται προς την κατεύθυνση της εφαρμογής του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα της στατιστικής. Τα μέρη συνεργάζονται ειδικότερα για να διασφαλίζουν την εμπιστευτικότητα των ατομικών δεδομένων, να βελτιώνουν σταδιακά τη συγκέντρωση και τη διαβίβασή τους στο Ευρωπαϊκό Στατιστικό Σύστημα και να ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους, τη μεταφορά τεχνογνωσίας και την κατάρτιση.
Άρθρο 96
Τραπεζικές, ασφαλιστικές και άλλες χρηματοοικονομικές υπηρεσίες
Η συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στους τομείς των τραπεζικών, ασφαλιστικών και χρηματοοικονομικών υπηρεσιών. Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό τη δημιουργία και την ανάπτυξη κατάλληλου πλαισίου για την ενθάρρυνση των τομέων των τραπεζικών, ασφαλιστικών και χρηματοοικονομικών υπηρεσιών στο Κοσσυφοπέδιο, με βάση τις πρακτικές θεμιτού ανταγωνισμού και διασφαλίζοντας τις απαραίτητες ισότιμες συνθήκες ανταγωνισμού.
Άρθρο 97
Δημόσιος εσωτερικός δημοσιονομικός έλεγχος και εξωτερικός έλεγχος
Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα του δημόσιου εσωτερικού δημοσιονομικού ελέγχου. Ειδικότερα, τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη της εφαρμογής αποτελεσματικού εσωτερικού ελέγχου και λειτουργικά ανεξάρτητων συστημάτων εσωτερικού ελέγχου στον δημόσιο τομέα του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με το διεθνώς αποδεκτό πλαίσιο και την ορθή πρακτική της ΕΕ.
Προκειμένου να διασφαλιστούν πλήρως ο συντονισμός και η εναρμόνιση που είναι αναγκαία για την εκπλήρωση των ανωτέρω απαιτήσεων, η συνεργασία επικεντρώνεται στη δημιουργία και την ενίσχυση κεντρικών μονάδων εναρμόνισης για τη δημοσιονομική διαχείριση, τον δημοσιονομικό έλεγχο και τον εσωτερικό έλεγχο.
Στον τομέα του εξωτερικού ελέγχου, τα μέρη συνεργάζονται ειδικότερα με στόχο την περαιτέρω ανάπτυξη λειτουργίας ανεξάρτητου εξωτερικού ελέγχου στο Κοσσυφοπέδιο σύμφωνα με τα διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα και την ορθή πρακτική της ΕΕ. Η συνεργασία εστιάζεται επίσης στην ενίσχυση των ικανοτήτων της Υπηρεσίας του Γενικού Δημοσιονομικού Ελεγκτή.
Άρθρο 98
Προώθηση και προστασία των επενδύσεων
Η συνεργασία μεταξύ των μερών στον τομέα της προώθησης και της προστασίας των επενδύσεων επικεντρώνεται στην προστασία των άμεσων ξένων επενδύσεων και αποσκοπεί στη δημιουργία ευνοϊκού κλίματος για ιδιωτικές επενδύσεις, τόσο εγχώριες όσο και ξένες, που είναι απολύτως απαραίτητες για την οικονομική και βιομηχανική αναζωογόνηση του Κοσσυφοπεδίου. Ειδικότερα, στόχος της συνεργασίας είναι να βελτιωθεί το νομικό πλαίσιο του Κοσσυφοπεδίου, ούτως ώστε να ευνοεί και να προστατεύει τις επενδύσεις.
Άρθρο 99
Βιομηχανική συνεργασία
Η συνεργασία στοχεύει στην προώθηση του εκσυγχρονισμού και της αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας και μεμονωμένων τομέων του Κοσσυφοπεδίου. Επίσης, έχει ως στόχο να διασφαλίσει την ύπαρξη των αναγκαίων συνθηκών για την ανταγωνιστικότητα της βιομηχανίας του Κοσσυφοπεδίου υπό όρους που διασφαλίζουν την προστασία του περιβάλλοντος.
Στο πλαίσιο της συνεργασίας λαμβάνονται υπόψη περιφερειακές πτυχές της βιομηχανικής ανάπτυξης και προωθούνται εταιρικές διασυνοριακές σχέσεις ή σχέσεις εκατέρωθεν των ορίων, όπου κρίνεται σκόπιμο. Οι πρωτοβουλίες μπορούν να επιδιώκουν ειδικότερα τη δημιουργία κατάλληλου πλαισίου για τις επιχειρήσεις, ώστε να βελτιωθεί η διοίκηση και η τεχνογνωσία και να προωθηθούν οι αγορές, η διαφάνεια των αγορών και το επιχειρηματικό περιβάλλον. Δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη αποτελεσματικών δραστηριοτήτων για την προώθηση των εξαγωγών στο Κοσσυφοπέδιο.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα της βιομηχανικής πολιτικής.
Άρθρο 100
Μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
Στόχος της συνεργασίας μεταξύ των μερών είναι η ανάπτυξη και η ενίσχυση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) του ιδιωτικού τομέα, η προαγωγή περιβάλλοντος ευνοϊκού για πρωτοβουλίες και για την ανάπτυξη των επιχειρήσεων, ειδικότερα των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων, καθώς και η προαγωγή περιβάλλοντος ευνοϊκού για τη συνεργασία μεταξύ των επιχειρήσεων. Η συνεργασία τηρεί τις αρχές της πρωτοβουλίας «Small Business Act» και λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των ΜΜΕ.
Άρθρο 101
Τουρισμός
Η συνεργασία μεταξύ των μερών στον τομέα του τουρισμού αποβλέπει:
α) |
στη διασφάλιση ισόρροπης και βιώσιμης ανάπτυξης του τουρισμού και σχετικών ζητημάτων, |
β) |
στην ενίσχυση της ροής πληροφοριών για τον τουρισμό (μέσω διεθνών δικτύων, τραπεζών δεδομένων κ.λπ.), |
γ) |
στην ενθάρρυνση της ανάπτυξης υποδομών που ευνοούν τις επενδύσεις στον τομέα του τουρισμού. |
Η συνεργασία έχει επίσης ως στόχο την εξέταση των δυνατοτήτων πραγματοποίησης κοινών δράσεων και την ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ τουριστικών επιχειρήσεων, εμπειρογνωμόνων και θεσμικών οργάνων και των αρμόδιων δημόσιων φορέων τους στον τομέα του τουρισμού, καθώς και τη μεταφορά τεχνογνωσίας (μέσω κατάρτισης, ανταλλαγών και σεμιναρίων). Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα του τουρισμού.
Η συνεργασία μπορεί να εντάσσεται σε ένα περιφερειακό πλαίσιο συνεργασίας.
Άρθρο 102
Γεωργία και βιομηχανία μεταποίησης γεωργικών προϊόντων
Η συνεργασία μεταξύ των μερών αναπτύσσεται σε όλους τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα της γεωργίας, καθώς και όσον αφορά τα συστήματα ποιότητας για τα γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα, την ασφάλεια των τροφίμων, τον κτηνιατρικό και τον φυτοϋγειονομικό τομέα. Η συνεργασία αποβλέπει κυρίως στον εκσυγχρονισμό και την αναδιάρθρωση της γεωργίας και της βιομηχανίας μεταποίησης γεωργικών προϊόντων στο Κοσσυφοπέδιο, ιδίως για την εκπλήρωση των απαιτήσεων της ΕΕ στον υγειονομικό τομέα, τη βελτίωση της διαχείρισης των υδάτων και την ανάπτυξη της υπαίθρου, καθώς και την ανάπτυξη των σχετικών πτυχών του δασικού τομέα στο Κοσσυφοπέδιο και τη στήριξη της σταδιακής προσέγγισης της νομοθεσίας και των πρακτικών του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ.
Άρθρο 103
Αλιεία
Τα μέρη διερευνούν τη δυνατότητα προσδιορισμού αμοιβαίως επωφελών θεμάτων κοινού ενδιαφέροντος στους τομείς της υδατοκαλλιέργειας και της αλιείας. Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στους εν λόγω τομείς, καθώς και τις αρχές της διαχείρισης και διατήρησης των αλιευτικών πόρων βάσει κανόνων που αναπτύσσονται από αρμόδιες διεθνείς και περιφερειακές οργανώσεις αλιείας.
Άρθρο 104
Τελωνεία
Τα μέρη καθιερώνουν συνεργασία στον τομέα αυτό με σκοπό να διασφαλιστεί η τήρηση των διατάξεων που θεσπίζονται στον τομέα του εμπορίου και να εναρμονιστούν τα τελωνειακά συστήματα του Κοσσυφοπεδίου με αυτό της ΕΕ, ώστε να προετοιμαστεί το έδαφος για τα μέτρα ελευθέρωσης που προβλέπει η παρούσα συμφωνία και για τη σταδιακή προσέγγιση της τελωνειακής νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των τελωνείων.
Οι κανόνες για την αμοιβαία διοικητική συνδρομή μεταξύ των μερών στον τελωνειακό τομέα καθορίζονται στο πρωτόκολλο IV.
Άρθρο 105
Φορολογία
Η ΕΕ συνεργάζεται με το Κοσσυφοπέδιο με σκοπό να συμβάλλει στην ανάπτυξή του στον τομέα της φορολογίας, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που αποσκοπούν στην περαιτέρω μεταρρύθμιση του φορολογικού συστήματος του Κοσσυφοπεδίου και στην αναδιάρθρωση της φορολογικής διοίκησης, ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματική είσπραξη των φόρων και η καταπολέμηση της φορολογικής απάτης.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στους τομείς της φορολογίας και της καταπολέμησης του επιζήμιου φορολογικού ανταγωνισμού. Το Κοσσυφοπέδιο, στο πλαίσιο της κατάρτισης της νομοθεσίας του για την εξάλειψη του επιζήμιου φορολογικού ανταγωνισμού, λαμβάνει δεόντως υπόψη τις αρχές του κώδικα δεοντολογίας για τη φορολογία των επιχειρήσεων που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο και τους αντιπροσώπους των κυβερνήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου την 1η Δεκεμβρίου 1997 (6).
Η συνεργασία στοχεύει στην προώθηση των αρχών της χρηστής διακυβέρνησης σε φορολογικά θέματα, της διαφάνειας, της ανταλλαγής πληροφοριών και του θεμιτού φορολογικού ανταγωνισμού στο Κοσσυφοπέδιο, προκειμένου να διευκολυνθεί η επιβολή των μέτρων για την καταπολέμηση της απάτης, της φοροδιαφυγής ή της φοροαποφυγής.
Άρθρο 106
Κοινωνική συνεργασία
Τα μέρη συνεργάζονται για να διευκολύνουν τη μεταρρύθμιση της πολιτικής απασχόλησης του Κοσσυφοπεδίου στο πλαίσιο ενισχυμένης οικονομικής μεταρρύθμισης και ολοκλήρωσης και με σκοπό τη στήριξη της χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης. Η συνεργασία επιδιώκει επίσης την προώθηση του κοινωνικού διαλόγου, καθώς και τη σταδιακή νομική προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ στους τομείς της απασχόλησης, της υγείας, της ασφάλειας στην εργασία και των ίσων ευκαιριών για γυναίκες και άνδρες, για άτομα με αναπηρία και για άτομα που ανήκουν σε μειονότητες και άλλες ευπαθείς ομάδες, με σημείο αναφοράς το ισχύον επίπεδο προστασίας στην ΕΕ. Τούτο μπορεί επίσης να περιλαμβάνει την εναρμόνιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα του εργατικού δικαίου, καθώς και όσον αφορά τις συνθήκες εργασίας των γυναικών. Η συνεργασία προάγει επίσης τη θέσπιση ολοκληρωμένων πολιτικών κοινωνικής ένταξης και καταπολέμησης των διακρίσεων στο Κοσσυφοπέδιο. Περιλαμβάνει ακόμα την καθιέρωση συστήματος κοινωνικής προστασίας στο Κοσσυφοπέδιο, ικανού να στηρίζει την απασχόληση και τη χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη.
Τα μέρη συνεργάζονται προκειμένου να διασφαλιστεί η προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ και με στόχο τη βελτίωση της υγείας και την πρόληψη των ασθενειών στον πληθυσμό, την ανάπτυξη ανεξάρτητων και αποτελεσματικών διοικητικών δομών και εξουσιών επιβολής της νομοθεσίας για τη διασφάλιση ουσιωδών απαιτήσεων υγείας και ασφάλειας, την προστασία των δικαιωμάτων των ασθενών, την προστασία των πολιτών από απειλές υγείας και ασθένειες και την προώθηση υγιεινού τρόπου ζωής.
Το Κοσσυφοπέδιο συμμορφώνεται με διεθνείς συμβάσεις και άλλες πράξεις σε αυτούς τους τομείς. Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στους εν λόγω τομείς.
Άρθρο 107
Εκπαίδευση και κατάρτιση
Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την ανύψωση του επιπέδου της γενικής εκπαίδευσης και της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης, καθώς και της πολιτικής για τη νεολαία και της εργασίας στον τομέα της νεολαίας στο Κοσσυφοπέδιο, ως μέσο προώθησης της ανάπτυξης δεξιοτήτων, της απασχολησιμότητας, της κοινωνικής ένταξης και της οικονομικής ανάπτυξης στο Κοσσυφοπέδιο. Προτεραιότητα για τα ανώτατα εκπαιδευτικά συστήματα είναι τα ιδρύματα και τα προγράμματά τους να πληρούν επαρκή ποιοτικά πρότυπα σύμφωνα με τους στόχους της διαδικασίας και της διακήρυξης της Μπολόνια.
Τα μέρη συνεργάζονται επίσης με σκοπό να διασφαλίσουν ότι η πρόσβαση σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης και κατάρτισης στο Κοσσυφοπέδιο δεν θα εισάγει διακρίσεις λόγω φύλου, φυλετικής ή εθνοτικής καταγωγής, θρησκείας ή πεποιθήσεων, αναπηρίας, ηλικίας ή γενετήσιου προσανατολισμού. Η συνεργασία επιδιώκει την αντιμετώπιση των αναγκών των σπουδαστών με αναπηρία στο Κοσσυφοπέδιο.
Η συνεργασία αποσκοπεί επίσης στην ανάπτυξη ικανοτήτων στον τομέα της έρευνας και καινοτομίας, ιδίως μέσω κοινών έργων έρευνας και καινοτομίας, με τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων μερών και διασφαλίζοντας τη μεταφορά τεχνογνωσίας.
Τα σχετικά προγράμματα και μέσα της ΕΕ συμβάλλουν στην αναβάθμιση των δομών και των δραστηριοτήτων εκπαίδευσης, κατάρτισης, έρευνας και καινοτομίας στο Κοσσυφοπέδιο.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα αυτό.
Άρθρο 108
Πολιτιστική συνεργασία
Τα μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν την πολιτιστική συνεργασία. Η συνεργασία αυτή συμβάλλει στην ενίσχυση της ικανότητας του Κοσσυφοπεδίου για τη χάραξη πολιτιστικής πολιτικής, στην ενίσχυση της ικανότητας των πολιτιστικών φορέων και στην αύξηση της αμοιβαίας κατανόησης μεταξύ ατόμων, μειονοτήτων και λαών. Η συνεργασία στηρίζει επίσης τις θεσμικές μεταρρυθμίσεις για την προώθηση της πολιτιστικής πολυμορφίας στο Κοσσυφοπέδιο, μεταξύ άλλων με βάση τις αρχές που κατοχυρώνονται στη σύμβαση της Unesco για την προστασία και την προώθηση της πολυμορφίας των πολιτιστικών εκφράσεων που εγκρίθηκε στο Παρίσι στις 20 Οκτωβρίου 2005.
Άρθρο 109
Συνεργασία στον οπτικοακουστικό τομέα
Τα μέρη συνεργάζονται με σκοπό να προωθήσουν τον κλάδο οπτικοακουστικών μέσων στην Ευρώπη και να ενθαρρύνουν τις συμπαραγωγές στους τομείς των κινηματογραφικών και οπτικοακουστικών μέσων.
Η συνεργασία θα μπορούσε να περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, προγράμματα και μέσα για την κατάρτιση δημοσιογράφων και άλλων επαγγελματιών του τομέα των οπτικοακουστικών μέσων, καθώς και τεχνική βοήθεια προς τα δημόσια και ιδιωτικά μέσα ενημέρωσης του Κοσσυφοπεδίου, ώστε να ενισχυθεί η ανεξαρτησία, ο επαγγελματισμός και οι συνδέσεις τους με ευρωπαϊκά μέσα ενημέρωσης.
Το Κοσσυφοπέδιο ευθυγραμμίζει τις πολιτικές του όσον αφορά τη ρύθμιση θεμάτων σχετικών με το περιεχόμενο δοασυνοριακών ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών ή ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών εκατέρωθεν των ορίων με τις πολιτικές της ΕΕ και εναρμονίζει τη νομοθεσία του με το κεκτημένο της ΕΕ. Το Κοσσυφοπέδιο δίνει ιδιαίτερη προσοχή σε θέματα που αφορούν την απόκτηση δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας για προγράμματα και εκπομπές, καθώς και τη διασφάλιση και ενίσχυση της ανεξαρτησίας των σχετικών ρυθμιστικών αρχών.
Άρθρο 110
Κοινωνία της πληροφορίας
Η συνεργασία αναπτύσσεται σε όλους τους τομείς του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα της κοινωνίας της πληροφορίας. Στηρίζει κυρίως τη σταδιακή προσέγγιση των πολιτικών και της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου στον τομέα αυτό με εκείνες της ΕΕ.
Τα μέρη συνεργάζονται επίσης με σκοπό την περαιτέρω ανάπτυξη της κοινωνίας της πληροφορίας στο Κοσσυφοπέδιο. Οι γενικοί στόχοι είναι να προετοιμαστεί περαιτέρω η κοινωνία στο σύνολό της για την ψηφιακή εποχή και να προσδιοριστούν μέτρα για τη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας δικτύων και υπηρεσιών.
Άρθρο 111
Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικής επικοινωνίας
Η συνεργασία εστιάζεται κυρίως σε τομείς προτεραιότητας του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα αυτό.
Τα μέρη ενισχύουν, ειδικότερα, τη συνεργασία στον τομέα των δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών, με απώτερο στόχο να υιοθετήσει το Κοσσυφοπέδιο το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα αυτό πέντε έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στη διασφάλιση και ενίσχυση της ανεξαρτησίας των σχετικών ρυθμιστικών αρχών.
Άρθρο 112
Πληροφόρηση και επικοινωνία
Τα μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να ενισχυθεί η αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών. Δίνεται προτεραιότητα σε προγράμματα τα οποία έχουν ως στόχο τόσο τη βασική ενημέρωση του κοινού στο Κοσσυφοπέδιο σχετικά με την ΕΕ, όσο και την περισσότερο εξειδικευμένη ενημέρωση των επαγγελματικών κύκλων στο Κοσσυφοπέδιο.
Άρθρο 113
Μεταφορές
Η συνεργασία μεταξύ των μερών επικεντρώνεται σε τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα των μεταφορών.
Η συνεργασία μπορεί ιδίως να αποβλέπει, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, στην αναδιάρθρωση και στον εκσυγχρονισμό των συστημάτων μεταφορών του Κοσσυφοπεδίου και στη βελτίωση των σχετικών υποδομών (συμπεριλαμβανομένων των περιφερειακών συνδέσεων όπως προσδιορίζονται από το Παρατηρητήριο Μεταφορών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης), στη βελτίωση της ελεύθερης κυκλοφορίας επιβατών και εμπορευμάτων, στην επίτευξη προτύπων διαλειτουργικών και συγκρίσιμων με εκείνα που επικρατούν στην ΕΕ και στην ευθυγράμμιση της νομοθεσίας στον τομέα των μεταφορών με τη νομοθεσία της ΕΕ.
Στόχος της συνεργασίας είναι να συμβάλει στη σταδιακή αμοιβαία πρόσβαση στις αγορές και στις υποδομές μεταφορών της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου όπως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, στην ανάπτυξη συστήματος μεταφορών στο Κοσσυφοπέδιο συμβατού, διαλειτουργικού και ευθυγραμμισμένου με το σύστημα της ΕΕ και στη βελτίωση της προστασίας του περιβάλλοντος στον τομέα των μεταφορών.
Άρθρο 114
Ενέργεια
Σύμφωνα με το σχετικό κεκτημένο της ΕΕ, τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους στον τομέα της ενέργειας σύμφωνα με τις αρχές της οικονομίας της αγοράς και τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας, η οποία υπογράφηκε στην Αθήνα, στις 25 Οκτωβρίου 2005 (7). Η συνεργασία αναπτύσσεται με σκοπό τη σταδιακή ενσωμάτωση του Κοσσυφοπεδίου στις αγορές ενέργειας της Ευρώπης.
Η συνεργασία μπορεί να περιλαμβάνει την παροχή βοήθειας προς το Κοσσυφοπέδιο όσον αφορά ειδικότερα:
α) |
τη βελτίωση και τη διαφοροποίηση του εφοδιασμού και τη βελτίωση της πρόσβασης στην αγορά ενέργειας, σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ για την ασφάλεια του εφοδιασμού και την περιφερειακή ενεργειακή στρατηγική της Ενεργειακής Κοινότητας, και την εφαρμογή των ενωσιακών και ευρωπαϊκών κανόνων για τη διαμετακόμιση, μεταφορά, διανομή και αποκατάσταση των περιφερειακού ενδιαφέροντος διασυνδέσεων ηλεκτρικής ενέργειας με τους γείτονές του, |
β) |
την παροχή βοήθειας προς το Κοσσυφοπέδιο για την εφαρμογή του κεκτημένου της ΕΕ σχετικά με την ενεργειακή απόδοση, τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας και τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις του ενεργειακού τομέα, προωθώντας επομένως την εξοικονόμηση ενέργειας, την ενεργειακή απόδοση, την ενέργεια από ανανεώσιμες πηγές και τη μελέτη και τον μετριασμό των περιβαλλοντικών επιπτώσεων της παραγωγής και κατανάλωσης ενέργειας, |
γ) |
τη διαμόρφωση του πλαισίου των προϋποθέσεων για την αναδιάρθρωση των επιχειρήσεων παραγωγής ενέργειας και τη συνεργασία μεταξύ των επιχειρήσεων στον εν λόγω τομέα, σύμφωνα με τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς ενέργειας της ΕΕ για τον διαχωρισμό. |
Άρθρο 115
Περιβάλλον
Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους στον τομέα του περιβάλλοντος, αναλαμβάνοντας ως θεμελιώδη υποχρέωση να ανασχέσουν την περαιτέρω υποβάθμιση και να αρχίσουν να βελτιώνουν την κατάσταση του περιβάλλοντος με στόχο τη βιώσιμη ανάπτυξη στο Κοσσυφοπέδιο. Τα μέρη συνεργάζονται όσον αφορά την ποιότητα του αέρα και των υδάτων (μεταξύ άλλων όσον αφορά τις ραδιενεργές ουσίες σε νερό που προορίζεται για ανθρώπινη κατανάλωση), τα βασικά πρότυπα ασφαλείας για προστασία έναντι των κινδύνων από την έκθεση σε ιοντίζουσα ακτινοβολία, όλα τα είδη διαχείρισης αποβλήτων (συμπεριλαμβανομένης της υπεύθυνης και ασφαλούς διαχείρισης ραδιενεργών αποβλήτων) και την προστασία της φύσης, την παρακολούθηση και τη μείωση των βιομηχανικών εκπομπών, την ασφάλεια στις βιομηχανικές εγκαταστάσεις και την ταξινόμηση και τον ασφαλή χειρισμό χημικών ουσιών στο Κοσσυφοπέδιο.
Ειδικότερα, τα μέρη καθιερώνουν συνεργασία με σκοπό να ενισχύσουν τις διοικητικές δομές και διαδικασίες του Κοσσυφοπεδίου, ώστε να διασφαλίσουν τον στρατηγικό σχεδιασμό των περιβαλλοντικών θεμάτων και τον συντονισμό μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών, και δίνουν ιδιαίτερη έμφαση στη σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ και, κατά περίπτωση, με το κεκτημένο της Ευρατόμ. Η συνεργασία θα μπορούσε επίσης να επικεντρωθεί στη χάραξη στρατηγικών από το Κοσσυφοπέδιο που αποβλέπουν στη δραστική μείωση της τοπικής και περιφερειακής ρύπανσης του αέρα και των υδάτων εκατέρωθεν των ορίων, στη δημιουργία πλαισίου για ορθολογική, καθαρή, βιώσιμη και ανανεώσιμη παραγωγή και κατανάλωση ενέργειας και στην πραγματοποίηση εκτιμήσεων περιβαλλοντικών επιπτώσεων και στρατηγικών περιβαλλοντικών εκτιμήσεων.
Άρθρο 116
Κλιματική αλλαγή
Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο την παροχή βοήθειας στο Κοσσυφοπέδιο για την ανάπτυξη της πολιτικής του για το κλίμα και στην ενσωμάτωση των κλιματικών παραμέτρων στις πολιτικές για την ενέργεια, τις μεταφορές, τη βιομηχανία, τη γεωργία, την εκπαίδευση και άλλες σχετικές πολιτικές. Η εν λόγω συνεργασία υποστηρίζει επίσης τη σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ για την κλιματική αλλαγή, ειδικότερα δε την αποτελεσματική παρακολούθηση, υποβολή στοιχείων και επαλήθευση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου. Η εν λόγω συνεργασία αποσκοπεί επίσης να συνδράμει το Κοσσυφοπέδιο στην ανάπτυξη επαρκών διοικητικών ικανοτήτων και διαδικασιών συντονισμού μεταξύ όλων των αρμόδιων φορέων, ώστε να καταστεί δυνατή η θέσπιση και η εφαρμογή πολιτικών για ανάπτυξη με χαμηλές εκπομπές άνθρακα και ανθεκτικότητα στην κλιματική αλλαγή. Τα μέρη συνεργάζονται με στόχο, εφόσον αντικειμενικές συνθήκες το επιτρέπουν, να διευκολυνθεί η συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στις προσπάθειες που καταβάλλονται σε παγκόσμιο και περιφερειακό επίπεδο για τον μετριασμό της κλιματικής αλλαγής και την προσαρμογή σε αυτή.
Άρθρο 117
Πολιτική προστασία
Τα μέρη αναπτύσσουν και ενισχύουν τη συνεργασία τους για τη βελτίωση της πρόληψης και της αντιμετώπισης φυσικών και ανθρωπογενών καταστροφών, καθώς και την προετοιμασία για τις εν λόγω καταστροφές. Ειδικότερα, η συνεργασία αποσκοπεί στην ενίσχυση των ικανοτήτων πολιτικής προστασίας του Κοσσυφοπεδίου και στη σταδιακή προσέγγιση της νομοθεσίας του Κοσσυφοπεδίου με το κεκτημένο της ΕΕ όσον αφορά τη διαχείριση καταστροφών.
Η συνεργασία μπορεί να επικεντρωθεί στις ακόλουθες προτεραιότητες:
α) |
έγκαιρη ενημέρωση και προειδοποίηση σχετικά με καταστροφές, κάλυψη του Κοσσυφοπεδίου από τα ευρωπαϊκά συστήματα έγκαιρης προειδοποίησης και τα εργαλεία παρακολούθησης, |
β) |
καθιέρωση αποτελεσματικής επικοινωνίας σε εικοσιτετράωρη βάση μεταξύ των υπηρεσιών έκτακτης ανάγκης του Κοσσυφοπεδίου και των αντίστοιχων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, |
γ) |
διασφάλιση συνεργασίας σε περίπτωση σοβαρών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, συμπεριλαμβανομένης της διευκόλυνσης της παροχής και λήψης βοήθειας και υποστήριξης υποδοχής, |
δ) |
βελτίωση του γνωστικού υποβάθρου σχετικά με καταστροφές και κινδύνους και ανάπτυξη σχεδίων εκτίμησης κινδύνου καταστροφών και διαχείρισης καταστροφών για ολόκληρο το Κοσσυφοπέδιο, |
ε) |
εφαρμογή βέλτιστων πρακτικών και κατευθυντήριων γραμμών στον τομέα της πρόληψης, της ετοιμότητας και της αντιμετώπισης καταστροφών. |
Άρθρο 118
Έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη
Τα μέρη ενθαρρύνουν τη συνεργασία στον τομέα της επιστημονικής έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης (ΕΤΑ) για μη στρατιωτικούς σκοπούς, με βάση το αμοιβαίο συμφέρον και, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων πόρων, την επαρκή πρόσβαση στα αντίστοιχα προγράμματά τους, εφόσον υπάρχουν τα κατάλληλα επίπεδα αποτελεσματικής προστασίας των δικαιωμάτων πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα της έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης.
Άρθρο 119
Περιφερειακή και τοπική ανάπτυξη
Τα μέρη επιδιώκουν τον καθορισμό μέτρων για την ενίσχυση της περιφερειακής και τοπικής αναπτυξιακής συνεργασίας τους, με στόχο να συμβάλουν στην οικονομική ανάπτυξη και στη μείωση των περιφερειακών ανισοτήτων. Δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στη διασυνοριακή συνεργασία και στη συνεργασία εκατέρωθεν των ορίων, καθώς και στη διεθνική και διαπεριφερειακή συνεργασία.
Η συνεργασία λαμβάνει δεόντως υπόψη τους τομείς προτεραιότητας που συνδέονται με το κεκτημένο της ΕΕ στον τομέα της περιφερειακής ανάπτυξης.
Άρθρο 120
Δημόσια διοίκηση
Στόχος της συνεργασίας και του διαλόγου είναι να διασφαλιστεί η περαιτέρω ανάπτυξηαποτελεσματικής, υπεύθυνης και επαγγελματικού επιπέδου δημόσιας διοίκησης στο Κοσσυφοπέδιο, με βάση τις προσπάθειες μεταρρύθμισης που έχουν αναληφθεί έως σήμερα στον τομέα αυτό, συμπεριλαμβανομένων των προσπαθειών που σχετίζονται με τη διαδικασία αποκέντρωσης και την εγκαθίδρυση νέων δήμων. Στόχος της συνεργασίας είναι ειδικότερα να στηρίξει την εφαρμογή του κράτους δικαίου, την ορθή λειτουργία των θεσμών προς όφελος του πληθυσμού του Κοσσυφοπεδίου συνολικά, καθώς και την ομαλή ανάπτυξη σχέσεων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.
Η συνεργασία στον τομέα αυτό επικεντρώνεται κυρίως στη δημιουργία θεσμικών ικανοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης και εφαρμογής διαφανών και αμερόληπτων διαδικασιών πρόσληψης βάσει προσόντων τόσο σε κεντρικό όσο και σε τοπικό επίπεδο, στη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού και στην εξέλιξη της σταδιοδρομίας στον δημόσιο τομέα, στη συνεχή κατάρτιση και στην προώθηση της δεοντολογίας στη δημόσια διοίκηση. Η συνεργασία περιλαμβάνει επίσης τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας και των ικανοτήτων ανεξάρτητων φορέων που διαδραματίζουν καίριο ρόλο για τη λειτουργία της δημόσιας διοίκησης και για ένα αποτελεσματικό σύστημα ελέγχων και ισορροπιών.
ΤΙΤΛΟΣ IX
ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΜΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ
Άρθρο 121
Για να επιτευχθούν οι στόχοι της παρούσας συμφωνίας, και σύμφωνα με τα άρθρα 7, 122, 123 και 125, το Κοσσυφοπέδιο μπορεί να λάβει χρηματοοικονομική βοήθεια από την ΕΕ υπό μορφή επιχορηγήσεων και δανείων, συμπεριλαμβανομένων των δανείων από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων. Η χρηματοοικονομική βοήθεια της ΕΕ εξαρτάται από την περαιτέρω πρόοδο που θα σημειωθεί όσον αφορά την εκπλήρωση των πολιτικών κριτηρίων της Κοπεγχάγης. Επίσης, θα ληφθούν υπόψη η εκπλήρωση των υποχρεώσεων του Κοσσυφοπεδίου βάσει της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οι ετήσιες εκθέσεις προόδου του Κοσσυφοπεδίου. Η χρηματοοικονομική βοήθεια της ΕΕ εξαρτάται επίσης από τις προϋποθέσεις της ΔΣΣ, ειδικότερα όσον αφορά τη δέσμευση των δικαιούχων να πραγματοποιήσουν δημοκρατικές, οικονομικές και θεσμικές μεταρρυθμίσεις. Η χρηματοοικονομική βοήθεια που χορηγείται στο Κοσσυφοπέδιο διαμορφώνεται σε συνάρτηση με τις διαπιστωθείσες ανάγκες, τις προτεραιότητες που έχουν συμφωνηθεί, την ικανότητα απορρόφησης και εξόφλησης και τα μέτρα που λαμβάνονται για τη μεταρρύθμιση και την αναδιάρθρωση της οικονομίας.
Άρθρο 122
Η χρηματοοικονομική βοήθεια, υπό μορφή μη επιστρεπτέων ενισχύσεων, παρέχεται σύμφωνα με τον σχετικό κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου εντός πολυετούς ενδεικτικού πλαισίου και βάσει ετήσιων ή πολυετών προγραμμάτων που θεσπίζονται από την ΕΕ κατόπιν διαβουλεύσεων με το Κοσσυφοπέδιο.
Άρθρο 123
Η χρηματοοικονομική βοήθεια δύναται να καλύπτει επίσης όλους τους σχετικούς τομείς συνεργασίας, με ιδιαίτερη προσοχή στους τομείς της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, της προσέγγισης της νομοθεσίας με το κεκτημένο της ΕΕ, της κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης, της χρηστής διακυβέρνησης, της μεταρρύθμισης της δημόσιας διοίκησης, της ενέργειας και της γεωργίας.
Άρθρο 124
Κατόπιν αιτήματος του Κοσσυφοπεδίου και σε περίπτωση ειδικής ανάγκης, η ΕΕ μπορεί να εξετάζει, σε συντονισμό με τα διεθνή χρηματοοικονομικά ιδρύματα, τη δυνατότητα χορήγησης έκτακτης μακροοικονομικής συνδρομής υπό ορισμένες προϋποθέσεις και λαμβανομένων υπόψη όλων των διαθέσιμων χρηματοδοτικών πόρων. Η χορήγηση της βοήθειας αυτής εξαρτάται από την εκπλήρωση ορισμένων όρων που θα καθοριστούν στο πλαίσιο προγράμματος, το οποίο θα συμφωνηθεί μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου.
Άρθρο 125
Για να καταστεί δυνατή η βέλτιστη χρήση των διαθέσιμων πόρων, τα μέρη διασφαλίζουν ότι η χρηματοοικονομική βοήθεια της ΕΕ χορηγείται σε στενό συντονισμό με τις συνεισφορές που προέρχονται από άλλες πηγές, όπως τα κράτη μέλη, χώρες εκτός ΕΕ και τα διεθνή χρηματοοικονομικά ιδρύματα.
Για τον σκοπό αυτό, το Κοσσυφοπέδιο παρέχει ανά τακτά διαστήματα πληροφορίες σχετικά με όλες τις πηγές βοήθειας.
ΤΙΤΛΟΣ X
ΘΕΣΜΙΚΕΣ, ΓΕΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 126
Συγκροτείται Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΣΣΣ), το οποίο εποπτεύει την εφαρμογή και την εκτέλεση της παρούσας συμφωνίας. Συνέρχεται στο κατάλληλο επίπεδο ανά τακτά διαστήματα και συγκαλεί έκτακτες συνεδριάσεις όποτε το απαιτούν οι περιστάσεις. Εξετάζει τυχόν σημαντικά ζητήματα που ανακύπτουν στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οποιαδήποτε άλλα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος.
Άρθρο 127
1. Το ΣΣΣ απαρτίζεται από εκπροσώπους της ΕΕ, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου.
2. Το ΣΣΣ καταρτίζει τον εσωτερικό του κανονισμό.
3. Τα μέλη του ΣΣΣ μπορούν να εκπροσωπούνται, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον εσωτερικό κανονισμό του.
4. Η προεδρία του ΣΣΣ ασκείται εκ περιτροπής από εκπρόσωπο της ΕΕ και από εκπρόσωπο του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με τις διατάξεις που προβλέπονται στον εσωτερικό κανονισμό του.
5. Η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων συμμετέχει στις εργασίες του ΣΣΣ για θέματα της αρμοδιότητάς της, με την ιδιότητα του παρατηρητή.
Άρθρο 128
Για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας, το ΣΣΣ έχει την εξουσία να λαμβάνει αποφάσεις εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας στις περιπτώσεις που προβλέπονται σχετικά. Οι λαμβανόμενες αποφάσεις είναι δεσμευτικές για τα μέρη, τα οποία θεσπίζουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεση των αποφάσεων. Το ΣΣΣ δύναται επίσης να διατυπώνει κατάλληλες συστάσεις. Διατυπώνει τις αποφάσεις και τις συστάσεις του κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών.
Άρθρο 129
1. Το ΣΣΣ επικουρείται κατά την εκτέλεση καθηκόντων του από Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους της ΕΕ, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου.
2. Στον εσωτερικό κανονισμό του, το ΣΣΣ καθορίζει τα καθήκοντα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, στα οποία περιλαμβάνεται η προετοιμασία των συνεδριάσεων του ΣΣΣ, και τον καθορίζει τρόπο λειτουργίας της εν λόγω επιτροπής.
3. Το ΣΣΣ δύναται να αναθέτει στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης οποιεσδήποτε από τις αρμοδιότητές του. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης λαμβάνει τις αποφάσεις της σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 128.
Άρθρο 130
Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να συγκροτεί υποεπιτροπές και ειδικές ομάδες. Πριν από το τέλος του πρώτου έτους από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συγκροτεί τις απαραίτητες υποεπιτροπές για την κατάλληλη εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
Συγκροτείται υποεπιτροπή η οποία θα απασχολείται με θέματα μετανάστευσης.
Άρθρο 131
Το ΣΣΣ δύναται να αποφασίσει τη σύσταση άλλων ειδικών επιτροπών ή οργάνων τα οποία μπορούν να το επικουρούν κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Στον εσωτερικό κανονισμό του, το ΣΣΣ καθορίζει τη σύνθεση και τα καθήκοντα των εν λόγω επιτροπών ή οργάνων καθώς και τον τρόπο λειτουργίας τους.
Άρθρο 132
Συγκροτείται Κοινοβουλευτική Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (εφεξής «Κοινοβουλευτική Επιτροπή»). Αποτελεί φόρουμ συνάντησης και ανταλλαγής απόψεων για τα μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τα μέλη του Κοινοβουλίου του Κοσσυφοπεδίου. Συνεδριάζει κατά διαστήματα που καθορίζει η ίδια, αλλά τουλάχιστον μία φορά ετησίως.
Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή απαρτίζεται από μέλη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και μέλη του Κοινοβουλίου του Κοσσυφοπεδίου.
Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.
Η προεδρία της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής ασκείται εναλλάξ από ένα μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και από ένα μέλος του Κοινοβουλίου του Κοσσυφοπεδίου, σύμφωνα με τις διατάξεις που καθορίζονται στον εσωτερικό κανονισμό της.
Η Κοινοβουλευτική Επιτροπή μπορεί να απευθύνει συστάσεις στο ΣΣΣ.
Άρθρο 133
Εντός του πεδίου εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη δεσμεύονται να διασφαλίζουν την πρόσβαση φυσικών και νομικών προσώπων του άλλου μέρους σε κατάλληλα μέσα προσφυγής για την υπεράσπιση των δικαιωμάτων τους, χωρίς διακρίσεις.
Άρθρο 134
Η παρούσα συμφωνία δεν εμποδίζει ένα μέρος να λάβει μέτρα τα οποία θεωρεί αναγκαία ώστε να αποτρέψει τη δημοσιοποίηση πληροφοριών που αντίκειται στα ουσιώδη συμφέροντα ασφάλειάς του.
Άρθρο 135
1. Στους τομείς που καλύπτονται από την παρούσα συμφωνία:
α) |
οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει το Κοσσυφοπέδιο έναντι της ΕΕ δεν εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των κρατών μελών, των υπηκόων τους ή των εταιρειών ή των επιχειρήσεών τους, |
β) |
οι ρυθμίσεις που εφαρμόζει η ΕΕ έναντι του Κοσσυφοπεδίου δεν εισάγουν διακρίσεις μεταξύ των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου ή μεταξύ των εταιρειών ή των επιχειρήσεων του Κοσσυφοπεδίου. |
2. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη τυχόν ειδικών διατάξεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, συμπεριλαμβανομένου ειδικότερα του άρθρου 70 παράγραφος 3.
Άρθρο 136
1. Τα μέρη λαμβάνουν τυχόν γενικά ή ειδικά μέτρα που απαιτούνται για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους βάσει της παρούσας συμφωνίας. Μεριμνούν για την επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας.
2. Τα μέρη συμφωνούν να διενεργούν αμέσως διαβουλεύσεις μέσω των κατάλληλων διαύλων, κατόπιν αιτήσεως οποιουδήποτε από τα μέρη, για να συζητούν κάθε θέμα σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και άλλες σχετικές πτυχές των σχέσεων μεταξύ των μερών.
3. Κάθε μέρος παραπέμπει στο ΣΣΣ κάθε διαφορά σχετική με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας. Στην περίπτωση αυτή, εφαρμόζεται το άρθρο 137 και, κατά περίπτωση, το πρωτόκολλο V.
Το ΣΣΣ δύναται να διευθετεί τη διαφορά μέσω δεσμευτικής απόφασης.
4. Αν ένα από τα μέρη θεωρήσει ότι το άλλο μέρος δεν έχει εκπληρώσει υποχρέωσή του βάσει της παρούσας συμφωνίας, δύναται να λαμβάνει κατάλληλα μέτρα. Προτού πράξει τούτο, εκτός από εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις, παρέχει στο ΣΣΣ όλες τις σχετικές πληροφορίες που είναι απαραίτητες για ενδελεχή εξέταση της κατάστασης, με σκοπό την εξεύρεση λύσης αποδεκτής από τα μέρη.
Κατά την επιλογή μέτρων, δίνεται προτεραιότητα στα μέτρα που διαταράσσουν λιγότερο τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας. Τα μέτρα αυτά κοινοποιούνται αμέσως στο ΣΣΣ και αποτελούν αντικείμενο διαβουλεύσεων, εφόσον ζητηθεί από το άλλο μέρος, στο πλαίσιο του ΣΣΣ, της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή οποιουδήποτε άλλου οργάνου δημιουργείται δυνάμει των άρθρων 130 και 131.
5. Οι παράγραφοι 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου δεν θίγουν κατά κανένα τρόπο και εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των άρθρων 34, 42, 43, 44 και 48 και του πρωτοκόλλου ΙΙΙ (Ορισμός της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και μέθοδοι διοικητικής συνεργασίας).
6. Οι παράγραφοι 3 και 4 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται στα άρθρα 5 και 13.
Άρθρο 137
1. Σε περίπτωση διαφοράς μεταξύ των μερών σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, το ένα από τα μέρη κοινοποιεί στο άλλο μέρος και στο ΣΣΣ επίσημη αίτηση διευθέτησης της εν λόγω διαφοράς.
Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι ένα μέτρο που έχει λάβει το άλλο μέρος ή τυχόν παράλειψη από το άλλο μέρος να ενεργήσει αποτελεί παραβίαση των υποχρεώσεων που υπέχει στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η επίσημη αίτηση διευθέτησης της διαφοράς αιτιολογεί τη γνώμη αυτή και αναφέρει, κατά περίπτωση, ότι το μέρος δύναται να λάβει τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 136 παράγραφος 4.
2. Τα μέρη προσπαθούν να διευθετήσουν τη διαφορά πραγματοποιώντας διαβουλεύσεις καλή την πίστει στο πλαίσιο του ΣΣΣ και άλλων οργάνων, όπως προβλέπει η παράγραφος 3, με σκοπό την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτής λύσης το συντομότερο δυνατό.
3. Τα μέρη παρέχουν στο ΣΣΣ όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για τη διεξοδική εξέταση της κατάστασης.
Η εν λόγω διαφορά, ενόσω δεν έχει διευθετηθεί, εξετάζεται σε κάθε συνεδρίαση του ΣΣΣ, εκτός εάν κινηθεί η διαδικασία διαιτησίας που προβλέπεται στο πρωτόκολλο V. Διαφορά θεωρείται ότι έχει επιλυθεί όταν το ΣΣΣ έχει λάβει δεσμευτική απόφαση για τη διευθέτησή της, όπως προβλέπει το άρθρο 136 παράγραφος 3, ή αν έχει δηλώσει ότι δεν υπάρχει πλέον διαφορά.
Οι διαβουλεύσεις σχετικά με μια διαφορά μπορούν επίσης να πραγματοποιούνται σε οποιαδήποτε συνεδρίαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή οποιασδήποτε άλλης επιτροπής ή οργάνου που συγκροτείται με βάση τα άρθρα 130 και 131, όπως έχει συμφωνηθεί μεταξύ των μερών ή κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να πραγματοποιούνται επίσης γραπτώς.
Όλες οι πληροφορίες που δημοσιοποιούνται κατά τη διάρκεια των διαβουλεύσεων παραμένουν εμπιστευτικές.
4. Όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του πρωτοκόλλου V, οποιοδήποτε από τα μέρη μπορεί να ζητεί τη διευθέτηση της διαφοράς με διαιτησία, σύμφωνα με το εν λόγω πρωτόκολλο, εφόσον τα μέρη δεν έχουν κατορθώσει να επιλύσουν τη διαφορά εντός δύο μηνών από την έναρξη της διαδικασίας διευθέτησης της διαφοράς, σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.
Άρθρο 138
Μέχρις ότου επιτευχθούν, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, ισοδύναμα δικαιώματα για τα άτομα και τους οικονομικούς φορείς, η παρούσα συμφωνία δεν θίγει τα δικαιώματα που εξασφαλίζονται γι’ αυτά βάσει υφιστάμενων συμφωνιών που δεσμεύουν ένα ή περισσότερα κράτη μέλη, αφενός, και το Κοσσυφοπέδιο, αφετέρου.
Άρθρο 139
Τα παραρτήματα Ι έως VΙΙ, τα πρωτόκολλα 1, 2, 3, 4 και 5 και η δήλωση αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 140
Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται για απεριόριστο χρονικό διάστημα.
Έκαστο των μερών δύναται να καταγγείλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίηση προς το άλλο μέρος. Η παρούσα συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την ημερομηνία της εν λόγω κοινοποίησης.
Έκαστο των μερών δύναται να αναστείλει το σύνολο ή μέρος της παρούσας συμφωνίας, με άμεση ισχύ, σε περίπτωση μη τήρησης από το άλλο μέρος ενός από τα βασικά στοιχεία της παρούσας συμφωνίας.
Η ΕΕ δύναται να λάβει μέτρα τα οποία κρίνει κατάλληλα, συμπεριλαμβανομένης της αναστολής του συνόλου ή μέρους της παρούσας συμφωνίας, με άμεση ισχύ, σε περίπτωση μη συμμόρφωσης του Κοσσυφοπεδίου με τις βασικές αρχές που καθορίζονται στα άρθρα 5 και 13.
Άρθρο 141
Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζονται η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας και υπό τους όρους που προβλέπονται στις Συνθήκες αυτές και, αφετέρου, στο έδαφος του Κοσσυφοπεδίου.
Άρθρο 142
Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι ο θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 143
Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, κροατική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική, αλβανική και σερβική γλώσσα και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
Άρθρο 144
Τα μέρη εγκρίνουν την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.
Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν το ένα στο άλλο την ολοκλήρωση των διαδικασιών που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.
Съставено в Страсбург на двадесет и седми октомври две хиляди и петнадесета година.
Hecho en Estrasburgo, el veintisiete de octubre de dos mil quince.
Ve Štrasburku dne dvacátého sedmého října dva tisíce patnáct.
Udfærdiget i Strasbourg den syvogtyvende oktober to tusind og femten.
Geschehen zu Strassburg am siebenundzwanzigsten Oktober zweitausendfünfzehn.
Kahe tuhande viieteistkümnenda aasta oktoobrikuu kahekümne seitsmendal päeval Strasbourgis.
Έγινε στο Στρασβούργο, στις είκοσι εφτά Οκτωβρίου δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
Done at Strasbourg on the twenty-seventh day of October in the year two thousand and fifteen.
Fait à Strasbourg, le vingt-sept octobre deux mille quinze.
Sastavljeno u Strasbourgu dvadeset sedmog listopada dvije tisuće petnaeste.
Fatto a Strasburgo, addì ventisette ottobre duemilaquindici.
Strasbūrā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divdesmit septītajā oktobrī.
Priimta du tūkstančiai penkioliktų metų spalio dvidešimt septintą dieną Strasbūre.
Kelt Strasbourgban, a kéteze-tizenötödik év október havának huszonhetedik napján.
Magħmul fi Strasburgu, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Ottubru fis-sena elfejn u ħmistax.
Gedaan te Straatsburg, de zevenentwintigste oktober tweeduizend vijftien.
Sporządzono w Strasburgu dnia dwudziestego siódmego października roku dwa tysiące piętnastego.
Feito em Estrasburgo, em vinte e sete de outubro de dois mil e quinze.
Întocmit la Strasbourg la douăzeci și șapte octombrie două mii cincisprezece.
V Štrasburgu dvadsiateho siedmeho októbra dvetisíctridsať.
V Strasbourgu, dne sedemindvajsetega oktobra leta dva tisoč petnajst.
Tehty Strasbourgissa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
Som skedde i Strasbourg den tjugosjunde oktober år tjugohundrafemton.
Nënshkruar në Strazburg më njëzet e shtatë tetor, dy mijë e pesëmbëdhjetë.
Potpisano u Strazburgu dvadeset sedmog Oktobra dve hiljade petnaeste.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
Për Bashkimin Europian
Za Evropsku Uniju
За Европейската общност за атомна енергия
Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica
Za Evropské společenství pro atomovou energii
For Det Europæiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
Per la Comunità europea dell’energia atomica
Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –
Europos atominės energijos bendrijos vardu
Az Európai Atomenergia-közösség részéről
F’isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
Za Evropsko skupnost za atomsko energijo
Euroopan atomienergiajärjestön puolesta
För Europeiska atomenergigemenskapen
Për Komunitetin Evropian për Energji Atomike
Za Evropsku Zajednicu za Atomsku Energiju
(*) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244/1999 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.
(1) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1).
(2) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη Συνδυασμένη Ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013 περί τροποποιήσεως του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το Κοινό Δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
(3) ΕΕ ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(4) ΕΕ ΕΕ L 285 της 16.10.2006, σ. 3.
(5) Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης, Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης, Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων, Ευρωπαϊκή Συνεργασία για τη Διαπίστευση, Ευρωπαϊκή Συνεργασία για τη Νόμιμη Μετρολογία, Ευρωπαϊκή Ένωση Εθνικών Ινστιτούτων Μετρολογίας.
(6) Συμπεράσματα κατά τη σύνοδο του Συμβουλίου Ecofin της 1ης Δεκεμβρίου 1997 σχετικά με τη φορολογική πολιτική (ΕΕ ΕΕ C 2 της 6.1.1998, σ. 1).
(7) ΕΕ ΕΕ L 198 της 20.7.2006, σ. 18.
(**) Ky përcaktim nuk paragjykon qëndrimin ndaj statusit dhe është në përputhje me Rezolutën 1244/1999 dhe Opinionin e Gjykatës Ndërkombëtare të Drejtësisë mbi shpalljen e pavarësisë së Kosovës.
(***) Ovaj naziv ne prejudicira stavove о statusu i u skladu je sa RSBUN 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog Suda Pravde о deklaraciji о nezavisnosti Kosova.
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ, ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΩΝ ΚΑΙ ΔΗΛΩΣΕΩΝ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
Παράρτημα I (Άρθρο 23) |
Δασμολογικές παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για βιομηχανικά προϊόντα της ΕΕ |
Παράρτημα II (Άρθρο 28) |
Ορισμός των προϊόντων «baby beef» |
Παράρτημα III (Άρθρο 29) |
Δασμολογικές παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για γεωργικά προϊόντα της ΕΕ |
Παράρτημα IV (Άρθρο 31) |
Παραχωρήσεις της ΕΕ για προϊόντα αλιείας του Κοσσυφοπεδίου |
Παράρτημα V (Άρθρο 32) |
Δασμολογικές παραχωρήσεις του Κοσσυφοπεδίου για τα ψάρια και τα προϊόντα αλιείας της ΕΕ |
Παράρτημα VI (Άρθρο 50) |
Εγκατάσταση: χρηματοοικονομικές υπηρεσίες |
Παράρτημα VII (Άρθρο 77) |
Δικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας |
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΑ
Πρωτόκολλο I (Άρθρο 27) |
Εμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου |
Πρωτόκολλο II (Άρθρο 30) |
Οίνοι, οινοπνευματώδη ποτά και αρωματισμένοι οίνοι |
Πρωτόκολλο III (Άρθρο 46) |
Σχετικά με την έννοια του όρου «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» |
Πρωτόκολλο IV (Άρθρο 104) |
Αμοιβαία διοικητική συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα |
Πρωτόκολλο V (Άρθρο 136) |
Επίλυση διαφορών |
ΔΗΛΩΣΕΙΣ
Κοινή δήλωση
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ια
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ ΕΕ
που αναφέρονται στο άρθρο 23
Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, δηλαδή 8 %, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 60 % του βασικού δασμού, δηλαδή 6 %, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 40 % του βασικού δασμού, δηλαδή 4 %, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 20 % του βασικού δασμού, δηλαδή 2 %, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός |
Περιγραφή (1) |
||
2501 00 |
Αλάτι (στο οποίο περιλαμβάνεται και το επιτραπέζιο και το μετουσιωμένο αλάτι) και χλωριούχο νάτριο καθαρό, έστω και σε υδατικό διάλυμα ή με προσθήκη αντισυσσωματικών ουσιών ή ουσιών που εξασφαλίζουν καλή ρευστότητα. Θαλασσινό νερό: |
||
|
|
||
|
|
||
2501 00 51 |
|
||
|
|
||
2501 00 91 |
|
||
2501 00 99 |
|
||
2505 |
Άμμος φυσική κάθε είδους, έστω και χρωματισμένη, με εξαίρεση τη μεταλλοφόρο άμμο του κεφαλαίου 26: |
||
2505 10 00 |
|
||
2506 |
Χαλαζίας (άλλος από τη φυσική άμμο). Χαλαζίτες, έστω και χονδρικά κατεργασμένοι ή απλά κομμένοι, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου: |
||
2506 10 00 |
|
||
2507 00 |
Καολίνης και άλλες καολινικές άργιλοι, έστω και πυρωμένες: |
||
2507 00 80 |
|
||
2508 |
Άλλες άργιλοι (με εξαίρεση τις εκτονωμένες αργίλους της κλάσης 6806 ), ανδαλουσίτης, κυανίτης, σιλλιμανίτης, έστω και πυρωμένοι. Μουλλίτης. Χώματα που παίρνονται ύστερα από άλεσμα των θραυσμάτων των ψημένων πυρίμαχων πλίνθων ή των ψημένων μειγμάτων αργίλου και άλλων πυρίμαχων υλών, καθώς και όσα αποτελούνται από χώματα χαλαζιακά, που περιέχουν άργιλο αλεσμένη, ή από μείγματα αργίλου και χαλαζία αλεσμένου: |
||
2508 10 00 |
|
||
2508 40 00 |
|
||
2508 70 00 |
|
||
2515 |
Μάρμαρα, τραβερτίνες, βελγικοί ασβεστόλιθοι και άλλοι ασβεστόλιθοι για πελέκημα ή χτίσιμο, φαινομενικής πυκνότητας ίσης ή ανώτερης του 2,5, και αλάβαστρο, έστω και χοντρικά κατεργασμένα ή απλά κομμένα, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου |
||
2517 |
Χαλίκια, αμμοχάλικα, πέτρες χοντροθρυμματισμένες, των τύπων που χρησιμοποιούνται συνήθως στην παρασκευή σκυροκονιάματος ή για το στρώσιμο των δρόμων, των σιδηροδρομικών γραμμών ή άλλες ανάλογες χρήσεις, κροκάλες και πυρίτης λίθος, έστω και θερμικά επεξεργασμένα. Σκύρα μη πισσωμένα, από σκουριές υψικαμίνων, από άλλες σκουριές ή από παρόμοια βιομηχανικά απορρίμματα, έστω και αν περιέχουν τις ύλες που περιλαμβάνονται στο πρώτο μέρος του κειμένου. Σκύρα πισσωμένα. Κόκκοι, θραύσματα και σκόνες από πέτρες των κλάσεων 2515 ή 2516 , έστω και θερμικά επεξεργασμένα: |
||
2517 10 |
|
||
2517 10 20 |
|
||
2517 30 00 |
|
||
2520 |
Γύψος. Ανυδρίτης. Γύψος ψημένος, έστω και χρωματισμένος ή αναμειγμένος με μικρές ποσότητες ουσιών με σκοπό την επιτάχυνση ή επιβράδυνση του πηξίματός του |
||
2522 |
Ασβέστης μη σβησμένος, ασβέστης σβησμένος και ασβέστης υδραυλικός, με εξαίρεση το οξείδιο και το υδροξείδιο του ασβεστίου της κλάσης 2825 : |
||
2522 20 00 |
|
||
2523 |
Τσιμέντα υδραυλικά (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που δεν είναι σε σκόνη, με την ονομασία «clinkers»), έστω και χρωματισμένα: |
||
2523 10 00 |
|
||
2526 |
Στεατίτης φυσικός, έστω και χονδρικά κατεργασμένος ή απλά κομμένος, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου. Τάλκης: |
||
2526 20 00 |
|
||
2530 |
Ορυκτές ύλες που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
2530 90 00 |
|
||
3001 |
Αδένες και άλλα όργανα για οποθεραπεία, αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Εκχυλίσματα αδένων ή άλλων οργάνων ή των εκκρίσεών τους, για οποθεραπεία. Ηπαρίνη και τα άλατά της. Άλλες ουσίες ανθρώπινης ή ζωικής προέλευσης, παρασκευασμένες για σκοπούς θεραπευτικούς ή προφυλακτικούς, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
3001 20 |
|
||
3001 20 10 |
|
||
3001 90 |
|
||
|
|
||
3001 90 91 |
|
||
3001 90 98 |
|
||
3002 |
Αίμα ανθρώπων. Αίμα ζώων για θεραπευτικές, προφυλακτικές ή διαγνωστικές χρήσεις. Αντιοροί, άλλα κλάσματα του αίματος, τροποποιημένα ή μη ανοσολογικά προϊόντα ή λαμβανόμενα έστω και με βιοτεχνολογικές μεθόδους. Εμβόλια, τοξίνες, καλλιέργειες μικροοργανισμών (με εξαίρεση τις ζύμες) και παρόμοια προϊόντα: |
||
3002 10 |
|
||
3002 30 00 |
|
||
3002 90 |
|
||
3002 90 30 |
|
||
3002 90 50 |
|
||
3002 90 90 |
|
||
3003 |
Φάρμακα (με εξαίρεση τα προϊόντα των κλάσεων 3002 , 3005 ή 3006 ) που αποτελούνται από προϊόντα αναμειγμένα μεταξύ τους, παρασκευασμένα για θεραπευτικούς ή προφυλακτικούς σκοπούς, αλλά που δεν παρουσιάζονται με μορφή δόσεων ούτε είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση: |
||
3003 10 00 |
|
||
3003 20 00 |
|
||
|
|
||
3003 31 00 |
|
||
3003 40 |
|
||
3003 90 00 |
|
||
3004 |
Φάρμακα (με εξαίρεση τα προϊόντα των κλάσεων 3002 , 3005 ή 3006 ) που αποτελούνται από προϊόντα αναμειγμένα ή μη αναμειγμένα, παρασκευασμένα για θεραπευτικούς ή προφυλακτικούς σκοπούς, που παρουσιάζονται με μορφή δόσεων (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που προορίζονται να χορηγηθούν διαδερμικά) ή είναι συσκευασμένα για τη λιανική πώληση: |
||
|
|
||
3004 32 00 |
|
||
3004 50 00 |
|
||
3004 90 00 |
|
||
3005 |
Βάτες, γάζες, ταινίες και ανάλογα είδη (π.χ. επίδεσμοι, τσιρότα, σιναπισμοί), εμποτισμένα ή καλυμμένα με ουσίες φαρμακευτικές ή συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, για ιατρικούς, χειρουργικούς, οδοντιατρικούς ή κτηνιατρικούς σκοπούς: |
||
3005 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
3005 90 50 |
|
||
3006 |
Παρασκευάσματα και φαρμακευτικά είδη που αναφέρονται στη σημείωση 4 του κεφαλαίου: |
||
3006 10 |
|
||
3006 10 10 |
|
||
3006 20 00 |
|
||
3006 30 00 |
|
||
3006 50 00 |
|
||
3006 60 00 |
|
||
3006 70 00 |
|
||
|
|
||
3006 92 00 |
|
||
3208 |
Χρώματα επίχρισης και βερνίκια (συμπεριλαμβανομένων των σμάλτων και των λακών) με βάση συνθετικά πολυμερή ή τροποποιημένα φυσικά πολυμερή, διασπαρμένα ή διαλυμένα σε μη υδατώδες μέσο. - - Διαλύματα που καθορίζονται στη σημείωση 4 του κεφαλαίου αυτού: |
||
3208 90 |
|
||
|
|
||
3208 90 19 |
|
||
|
|
||
3208 90 91 |
|
||
3303 00 |
Αρώματα και κολόνιες: |
||
3303 00 90 |
|
||
3304 |
Προϊόντα ομορφιάς ή ψιμυθίωσης (μακιγιάζ) παρασκευασμένα και παρασκευάσματα για τη συντήρηση ή τη φροντίδα του δέρματος, άλλα από τα φάρμακα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αντηλιακά παρασκευάσματα και τα παρασκευάσματα για το μαύρισμα. Παρασκευάσματα για την περιποίηση των νυχιών των χεριών ή των ποδιών: |
||
|
|
||
3304 91 00 |
|
||
3306 |
Παρασκευάσματα για την υγιεινή του στόματος ή των δοντιών, στα οποία περιλαμβάνονται σκόνες και κρέμες για τη διευκόλυνση της στερέωσης των οδοντοστοιχιών. Νήματα που χρησιμοποιούνται για τον καθαρισμό των μεσοδοντίων διαστημάτων (οδοντικά νήματα), σε συσκευασίες λιανικής πώλησης: |
||
3306 10 00 |
|
||
3307 |
Παρασκευάσματα για πριν το ξύρισμα, για το ξύρισμα και για μετά το ξύρισμα, αποσμητικά σώματος, παρασκευάσματα για λουτρά, αποτριχωτικά, άλλα προϊόντα αρωματοποιίας ή καλλωπισμού παρασκευασμένα και άλλα καλλυντικά παρασκευάσματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Αποσμητικά χώρων, παρασκευασμένα, έστω και μη αρωματισμένα, που έχουν ή όχι απολυμαντικές ιδιότητες: |
||
3307 20 00 |
|
||
3401 |
Σαπούνια. Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, που χρησιμοποιούνται αντί σαπουνιού, σε ράβδους, σε σχήμα στρογγυλού ψωμιού σε τεμάχια ή είδη έκτυπα, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. - Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση που προορίζονται για το πλύσιμο του δέρματος, με μορφή υγρού ή κρέμας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. Χαρτί, βάτες, πιλήματα και μη υφασμένα υφάσματα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με σαπούνι ή απορρυπαντικά: |
||
|
|
||
3401 19 00 |
|
||
3401 20 |
|
||
3401 20 10 |
|
||
3403 |
Παρασκευάσματα λιπαντικά (στα οποία περιλαμβάνονται και τα λάδια κοπής, τα παρασκευάσματα για την απελευθέρωση του παξιμαδιού της βίδας, παρασκευάσματα αντισκωριακά ή αντιδιαβρωτικά και τα παρασκευάσματα για το ξεκαλούπωμα, με βάση τα λιπαντικά) και παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται στην επεξεργασία με λάδι ή με λίπος των υφαντικών υλών, του δέρματος, των γουνοδερμάτων ή άλλων υλών, με εξαίρεση εκείνα που περιέχουν σαν βασικά συστατικά 70 % ή περισσότερο κατά βάρος λάδια από πετρέλαιο ή από ασφαλτούχα ορυκτά |
||
3404 |
Κεριά τεχνητά και κεριά παρασκευασμένα |
||
3405 |
Στιλβώματα και κρέμες για παπούτσια, για πατώματα και έπιπλα, στιλβώματα για αμαξώματα, γυαλί ή μέταλλα, πάστες και σκόνες καθαρισμού και παρόμοια παρασκευάσματα (έστω και με μορφή χαρτιού, βάτας, πιλημάτων, μη υφασμένων υφασμάτων, πλαστικής ύλης ή κυψελώδους καουτσούκ, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με τα παρασκευάσματα αυτά), με εξαίρεση τα κεριά της κλάσης 3404 : |
||
3405 10 00 |
|
||
3405 20 00 |
|
||
3405 40 00 |
|
||
3405 90 |
|
||
3405 90 10 |
|
||
3407 00 00 |
Πάστες για προπλάσματα, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες που παρουσιάζονται για τη διασκέδαση των παιδιών. Συνθέσεις με την ονομασία «κεριά για την οδοντοτεχνική», που παρουσιάζονται σε συνδυασμούς, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση ή σε πλακίδια, πέταλα, μικρές ράβδους ή παρόμοιες μορφές. Άλλες συνθέσεις για την οδοντοτεχνική, με βάση το γύψο |
||
3605 00 00 |
Σπίρτα, άλλα από τα είδη πυροτεχνίας της κλάσης 3604 |
||
3606 |
Σιδηροδημήτριο και άλλα πυροφορικά κράματα κάθε μορφής. Είδη από εύφλεκτες ύλες που αναφέρονται στη σημείωση 2 του κεφαλαίου αυτού: |
||
3606 10 00 |
|
||
3606 90 |
|
||
3606 90 90 |
|
||
3801 |
- Γραφίτης τεχνητός. Γραφίτης κολλοειδής ή ημικολλοειδής. Παρασκευάσματα με βάση το γραφίτη ή άλλο άνθρακα, με μορφή πολτών, όγκων, πλακιδίων ή άλλων ενδιάμεσων προϊόντων: |
||
3801 10 00 |
|
||
3801 30 00 |
|
||
3801 90 00 |
|
||
3802 |
Άνθρακες ενεργοποιημένοι. Φυσικές ορυκτές ύλες ενεργοποιημένες. Άνθρακες ζωικής προέλευσης, στους οποίους περιλαμβάνεται και ο εξασθενισμένος ζωικός άνθρακας |
||
3806 |
Κολοφώνια και ρητινικά οξέα, καθώς και τα παράγωγά τους. Αιθέριο έλαιο κολοφωνίου και έλαια κολοφωνίου. Γόμες λιωμένες: |
||
3806 30 00 |
|
||
3806 90 00 |
|
||
3807 00 |
Ξυλόπισσες. Έλαια ξυλόπισσας. Κρεόζωτο ξύλου. Μεθυλική αλκοόλη ακάθαρτη (ξυλόπνευμα). Πίσσες φυτικές. Πίσσες ζυθοποιίας και παρόμοια παρασκευάσματα με βάση τα κολοφώνια, τα ρητινικά οξέα ή τις φυτικές πίσσες: |
||
3807 00 90 |
|
||
3809 |
Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
|
|
||
3809 91 00 |
|
||
3809 92 00 |
|
||
3809 93 00 |
|
||
3810 |
Παρασκευάσματα για την επιφανειακή αποξείδωση των μετάλλων. Συλλιπάσματα για συγκολλήσεις ή συνενώσεις και άλλα βοηθητικά παρασκευάσματα για τη συγκόλληση ή τη συνένωση των μετάλλων. Πολτοί και σκόνες για συγκολλήσεις ή συνενώσεις, που αποτελούνται από μέταλλο και άλλα προϊόντα. Παρασκευάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την επένδυση ή το παραγέμισμα των ηλεκτροδίων ή των μικρών ράβδων συγκόλλησης: |
||
3810 10 00 |
|
||
3810 90 |
|
||
3810 90 90 |
|
||
3812 |
Παρασκευάσματα με την ονομασία «επιταχυντές βουλκανισμού». Σύνθετα προϊόντα για την πλαστικοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα κατά της οξείδωσης και άλλα σύνθετα προϊόντα για τη στερεοποίηση του καουτσούκ ή των πλαστικών υλών: |
||
3812 20 |
|
||
3812 20 90 |
|
||
3812 30 |
|
||
3812 30 80 |
|
||
3813 00 00 |
Συνθέσεις και γομώσεις για πυροσβεστικές συσκευές. Πυροσβεστικές φιάλες και βόμβες |
||
3815 |
Υποκινητές αντίδρασης, επιταχυντές αντίδρασης και καταλυτικά παρασκευάσματα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
3815 90 |
|
||
3815 90 90 |
|
||
3818 00 |
Χημικά στοιχεία ενισχυμένα για τη χρησιμοποίηση τους στην ηλεκτρονική, με μορφή δίσκων, πλακιδίων ή ανάλογες μορφές. Χημικές ενώσεις ενισχυμένες για τη χρησιμοποίηση τους στην ηλεκτρονική: |
||
3818 00 10 |
|
||
3819 00 00 |
Υγρά για υδραυλικά φρένα και άλλα παρασκευασμένα υγρά για υδραυλικές μεταδόσεις κίνησης, που δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο του 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου ή ασφαλτούχων ορυκτών: |
||
3820 00 00 |
Αντιψυκτικά παρασκευάσματα και υγρά παρασκευασμένα για την αφαίρεση του πάγου |
||
3821 00 00 |
Μέσα καλλιέργειας παρασκευασμένα για την ανάπτυξη ή τη διατήρηση μικροοργανισμών (συμπεριλαμβανομένων των ιών και παρόμοιων οργανισμών) ή φυτικών, ανθρώπινων ή ζωικών κυττάρων |
||
3824 |
Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
3824 10 00 |
|
||
|
|
||
3824 78 00 |
|
||
3824 79 00 |
|
||
3824 90 |
|
||
3824 90 10 |
|
||
3824 90 35 |
|
||
3824 90 40 |
|
||
|
|
||
3824 90 45 |
|
||
3824 90 55 |
|
||
|
|
||
3824 90 62 |
|
||
3824 90 64 |
|
||
3824 90 70 |
|
||
|
|
||
3824 90 75 |
|
||
3824 90 80 |
|
||
3824 90 85 |
|
||
3824 90 87 |
|
||
3825 |
Προϊόντα που είναι υπολείμματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Αστικά απορρίμματα. Λυματολάσπη. Άλλα απορρίμματα που αναφέρονται στη σημείωση 6 του παρόντος κεφαλαίου: |
||
|
|
||
3825 49 00 |
|
||
3825 90 |
|
||
3825 90 90 |
|
||
3826 00 |
Βιοντίζελ και μείγματα αυτού, τα οποία δεν περιέχουν ή περιέχουν λιγότερο από 70 % κατά βάρος λάδια πετρελαίου και ασφαλτούχων ορυκτών: |
||
3826 00 10 |
|
||
3918 |
Επενδύσεις δαπέδων από πλαστικές ύλες, έστω και αυτοκόλλητες, σε κυλίνδρους ή με μορφές πλακιδίων ή πλακών. Επενδύσεις τοίχων ή οροφών από πλαστικές ύλες που καθορίζονται στη σημείωση 9 του κεφαλαίου αυτού |
||
3919 |
Πλάκες, φύλλα, ταινίες, λουρίδες, μεμβράνες και άλλες επίπεδες μορφές, αυτοκόλλητα, από πλαστικές ύλες, έστω και σε κυλίνδρους |
||
4004 00 00 |
Απορρίμματα, θραύσματα και ξέσματα από μη σκληρυμένο καουτσούκ, έστω και σε σκόνη ή σε κόκκους |
||
4006 |
Άλλες μορφές (π.χ. ράβδοι, σωλήνες, είδη καθορισμένης μορφής) και είδη (π.χ. δίσκοι, δακτύλιοι) από καουτσούκ μη βουλκανισμένο |
||
4008 |
Πλάκες, φύλλα, ταινίες, ράβδοι και είδη καθορισμένης μορφής, από καουτσούκ βουλκανισμένο, μη σκληρυμένο: |
||
|
|
||
4008 11 00 |
|
||
4008 19 00 |
|
||
|
|
||
4008 21 |
|
||
4008 21 10 |
|
||
4009 |
Σωλήνες κάθε είδους από βουλκανισμένο καουτσούκ μη σκληρυμένο, έστω και εφοδιασμένοι με τα εξαρτήματά τους (π.χ. σύνδεσμοι, γωνίες, φλάντζες): |
||
|
|
||
4009 11 00 |
|
||
|
|
||
4009 21 00 |
|
||
|
|
||
4009 31 00 |
|
||
|
|
||
4009 41 00 |
|
||
4010 |
Ιμάντες μεταφορικοί ή μετάδοσης κίνησης, από καουτσούκ βουλκανισμένο: |
||
|
|
||
4010 11 00 |
|
||
4010 19 00 |
|
||
|
|
||
4010 32 00 |
|
||
4010 33 00 |
|
||
4010 34 00 |
|
||
4010 36 00 |
|
||
4014 |
Είδη υγιεινής ή φαρμακείου (στα οποία περιλαμβάνονται και τα θήλαστρα), από καουτσούκ βουλκανισμένο, μη σκληρυμένο, έστω και με μέρη από σκληρυμένο καουτσούκ: |
||
4014 10 00 |
|
||
4016 |
Άλλα τεχνουργήματα από καουτσούκ βουλκανισμένο μη σκληρυμένο: |
||
|
|
||
4016 91 00 |
|
||
4016 95 00 |
|
||
4016 99 |
|
||
|
|
||
4016 99 52 |
|
||
4201 00 00 |
Είδη σελοποιίας και λοιπού εξοπλισμού για όλα τα ζώα [στα οποία περιλαμβάνονται και τα ζυγολούρια, λουριά για τη συγκράτηση (λυτάρια), επιγονατίδες, φίμωτρα, υποσάγματα, σακίδια για σέλες, προστατευτικά παλτά για σκύλους και παρόμοια είδη], από κάθε ύλη |
||
4202 |
Μπαούλα, βαλίτσες και βαλιτσάκια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα βαλιτσάκια για είδη καλλωπισμού και τα βαλιτσάκια για έγγραφα, οι χαρτοφύλακες γενικά, θήκες για ματογυάλια, θήκες για κυάλια, για φωτογραφικές και κινηματογραφικές μηχανές, για μουσικά όργανα ή όπλα και παρόμοια, Σάκοι ταξιδιού, μονωτικοί σάκοι για προϊόντα διατροφής και ποτά, θήκες για είδη καλλωπισμού, σάκοι ράχης, σακίδια χεριού, σάκοι για ψώνια, πορτοφόλια για χαρτονομίσματα και κέρματα, θήκες για επισκεπτήρια, τσιγαροθήκες, καπνοσακούλες, θήκες εργαλείων σάκοι για είδη αθλητισμού, κουτιά για φιαλίδια ή κοσμήματα, κουτιά πούδρας, θήκες για τιμαλφή και παρόμοια, από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο, από φύλλα πλαστικών υλών, από υφαντικές ύλες, από βουλκανισμένη κυτταρίνη ή από χαρτόνι, ή καλυμμένα, εξ ολοκλήρου ή κατά μεγαλύτερο μέρος, από αυτές τις ίδιες ύλες ή από χαρτί: |
||
|
|
||
4202 11 |
|
||
4202 12 |
|
||
4202 19 |
|
||
|
|
||
4202 21 00 |
|
||
4202 22 |
|
||
4202 29 00 |
|
||
|
|
||
4202 31 00 |
|
||
4202 32 |
|
||
4202 32 90 |
|
||
4202 39 00 |
|
||
|
|
||
4202 91 |
|
||
4202 92 |
|
||
|
|
||
4202 92 11 |
|
||
4202 92 19 |
|
||
|
|
||
4202 92 91 |
|
||
4202 92 98 |
|
||
4202 99 00 |
|
||
4203 |
Ενδύματα και εξαρτήματα της ένδυσης από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο: |
||
4203 10 00 |
|
||
|
|
||
4203 29 |
|
||
4203 30 00 |
|
||
4203 40 00 |
|
||
4205 00 |
Άλλα τεχνουργήματα από δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο: |
||
|
|
||
4205 00 11 |
|
||
4205 00 90 |
|
||
4407 |
Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm: |
||
4407 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4407 10 93 |
|
||
4411 |
Πλάκες-διαφράγματα από ίνες ξύλου ή άλλες ξυλώδεις ύλες, έστω και συσσωματωμένες με ρητίνες ή άλλα οργανικά συνδετικά: |
||
|
|
||
4411 93 |
|
||
4411 93 10 |
|
||
4806 |
Χαρτί και χαρτόνια που λαμβάνονται με τη χρήση θειικού οξέος, χαρτί αδιάβροχο σε λίπη (greaseproof), χαρτί διάφανο αντιγραφής και χαρτί με την ονομασία «κρυσταλλοειδές» και άλλα χαρτιά που έχουν υποστεί κατεργασία με καλάνδρα, διαφανή ή ημιδιαφανή, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα: |
||
4806 40 |
|
||
4806 40 10 |
|
||
4810 |
Χαρτί και χαρτόνια επιχρισμένα με καολίνη ή με άλλες ανόργανες ουσίες στη μία ή και στις δύο επιφάνειες, με ή χωρίς συνδετικά, με εξαίρεση κάθε άλλη επίχριση ή επάλειψη, έστω και χρωματισμένα στην επιφάνεια, διακοσμημένα στην επιφάνεια ή τυπωμένα, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, σε όλα τα μεγέθη: |
||
|
|
||
4810 32 |
|
||
4810 32 90 |
|
||
4823 |
Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη. Άλλα τεχνουργήματα από χαρτόμαζα, χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης: |
||
|
|
||
4823 61 00 |
|
||
5512 |
Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που περιέχουν τουλάχιστον 85 % κατά βάρος συνθετικές ίνες μη συνεχείς: |
||
|
|
||
5512 19 |
|
||
|
|
||
5512 29 |
|
||
5512 29 90 |
|
||
5513 |
Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που περιέχουν λιγότερο του 85 % κατά βάρος από τις ίνες αυτές, σύμμεικτα κυρίως ή μόνο με βαμβάκι, με βάρος που δεν υπερβαίνει τα 170 g/m2: |
||
|
|
||
5513 21 00 |
|
||
|
|
||
5513 41 00 |
|
||
5513 49 00 |
|
||
5514 |
Υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς, που περιέχουν λιγότερο του 85 % κατά βάρος από τις ίνες αυτές, σύμμεικτα κυρίως ή μόνο με βαμβάκι, με βάρος που υπερβαίνει τα 170 g/m2: |
||
|
|
||
5514 23 00 |
|
||
5514 29 00 |
|
||
|
|
||
5514 42 00 |
|
||
5514 43 00 |
|
||
5515 |
Άλλα υφάσματα από συνθετικές ίνες μη συνεχείς: |
||
|
|
||
5515 11 |
|
||
5515 11 90 |
|
||
5515 12 |
|
||
5515 12 90 |
|
||
5515 19 |
|
||
5515 19 90 |
|
||
|
|
||
5515 99 |
|
||
5515 99 80 |
|
||
5516 |
Υφάσματα από τεχνητές ίνες μη συνεχείς: |
||
|
|
||
5516 23 |
|
||
5516 23 10 |
|
||
|
|
||
5516 43 00 |
|
||
|
|
||
5516 93 00 |
|
||
5601 |
Βάτες από υφαντικές ύλες και είδη από τις βάτες αυτές. Υφαντικές ίνες με μήκος που δεν υπερβαίνει τα 5 mm (χνούδι από την επεξεργασία των υφασμάτων) κόμποι και σφαιρίδια από υφαντικές ύλες: |
||
|
|
||
5601 21 |
|
||
5601 29 00 |
|
||
5601 30 00 |
|
||
5602 |
Πιλήματα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις: |
||
5602 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
5602 10 19 |
|
||
|
|
||
5602 10 38 |
|
||
5602 10 90 |
|
||
|
|
||
5602 29 00 |
|
||
5602 90 00 |
|
||
5603 |
Υφάσματα μη υφασμένα, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή με απανωτές στρώσεις: |
||
|
Από χειροποίητα λεπτά νήματα: |
||
5603 11 |
|
||
5603 12 |
|
||
5603 13 |
|
||
5603 14 |
|
||
|
|
||
5603 91 |
|
||
5603 91 10 |
|
||
5603 92 |
|
||
5603 92 10 |
|
||
5603 93 |
|
||
5603 94 |
|
||
5603 94 90 |
|
||
5604 |
Νήματα και σχοινιά από καουτσούκ, επικαλυμμένα με υφαντικά. Υφαντικά νήματα, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 , εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη: |
||
5604 90 |
|
||
5604 90 90 |
|
||
5605 00 00 |
Μεταλλικές κλωστές και νήματα επιμεταλλωμένα, έστω και περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, που αποτελούνται από υφαντικά νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 , συνδυασμένα με μέταλλο με μορφή νημάτων, λουρίδων ή σκόνης ή επικαλυμμένα με μέταλλο |
||
5606 00 |
Νήματα περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες, λουρίδες και παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 περιτυλιγμένα με νήματα από υφαντικές ίνες, άλλα από εκείνα της κλάσης 5605 και άλλα από τα νήματα από χοντρότριχες χαίτης και ουράς μονόπλων ή βοοειδών περιτυλιγμένα με άλλα νήματα από υφαντικές ίνες. Νήματα σενίλλης. Νήματα με την ονομασία «αλυσιδίτσα»: |
||
5606 00 10 |
|
||
|
|
||
5606 00 91 |
|
||
5607 |
Σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, πλεχτά ή όχι, έστω και εμποτισμένα, επιχρισμένα, επικαλυμμένα ή επενδυμένα με καουτσούκ ή πλαστική ύλη: |
||
|
|
||
5607 29 00 |
|
||
|
|
||
5607 41 00 |
|
||
5607 49 |
|
||
5607 50 |
|
||
5607 90 |
|
||
5607 90 90 |
|
||
5608 |
Δίχτυα με δεμένους κόμπους, σε τόπια ή σε τεμάχια, που γίνονται από σπάγκους, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά. Δίχτυα έτοιμα για την αλιεία και άλλα δίχτυα έτοιμα, από υφαντικές ύλες: |
||
|
Από συνθετικές ή τεχνητές υφαντικές ύλες: |
||
5608 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
5608 19 19 |
|
||
5608 19 30 |
|
||
5608 19 90 |
|
||
5609 00 00 |
Είδη από νήματα, λουρίδες ή παρόμοιες μορφές των κλάσεων 5404 ή 5405 , σπάγκοι, σχοινιά ή χοντρά σχοινιά, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
||
5702 |
Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, υφασμένα, όχι φουντωτά ούτε φλοκωτά, έστω και έτοιμα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι τάπητες με την ονομασία «κιλίμια», «σουμάκ», «καραμανίας» και παρόμοιοι τάπητες υφασμένοι στο χέρι: |
||
5702 50 |
|
||
|
|
||
5702 50 31 |
|
||
5702 50 39 |
|
||
5703 |
Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, φουντωτά, έστω και έτοιμα: |
||
5703 30 |
|
||
|
|
||
5703 30 12 |
|
||
|
|
||
5703 30 82 |
|
||
5801 |
Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα από σενίλλη, άλλα από τα είδη των κλάσεων 5802 ή 5806 : |
||
5801 10 00 |
|
||
|
|
||
5801 31 00 |
|
||
5801 32 00 |
|
||
5801 36 00 |
|
||
5801 37 00 |
|
||
5802 |
Υφάσματα φλοκωτά σπογγώδους μορφής, άλλα από τα είδη της κλάσης 5806 . Φουντωτές υφαντικές επιφάνειες, άλλες από τα προϊόντα της κλάσης 5703 : |
||
5802 20 00 |
|
||
5804 |
Τούλια και άλλα δικτυωτά υφάσματα, στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα υφασμένα και πλεκτά εν γένει υφάσματα. Δαντέλες σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια, εκτός από τα είδη των κλάσεων 6002 μέχρι 6006 : |
||
5804 10 |
|
||
5804 10 90 |
|
||
5806 |
Είδη κορδελοποιίας, άλλα από τα είδη της κλάσης 5807 . Ταινίες χωρίς υφάδι, από νήματα ή ίνες παραλληλισμένα και κολλημένα (bolducs): |
||
5806 10 00 |
|
||
|
|
||
5806 31 00 |
|
||
5806 32 |
|
||
5806 32 10 |
|
||
5807 |
Ετικέτες, εμβλήματα και παρόμοια είδη από υφαντικές ύλες, σε τόπια, σε ταινίες ή κομμένα σε τεμάχια, μη κεντημένα |
||
5810 |
Κεντήματα σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια |
||
|
|
||
5810 92 |
|
||
5810 92 90 |
|
||
5810 99 |
|
||
5810 99 90 |
|
||
5901 |
Υφάσματα επιχρισμένα με κόλλα ή με αμυλώδεις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται για τη βιβλιοδεσία, χαρτοδεσία, κατασκευή θηκών ή παρόμοιες χρήσεις, υφάσματα για ιχνογράφηση ή διαφανή για το σχέδιο. Υφάσματα παρασκευασμένα για τη ζωγραφική. Υφάσματα που έχουν σκληρυνθεί με γομάρισμα και παρόμοια υφάσματα των τύπων που χρησιμοποιούνται για την πιλοποιία |
||
5902 |
Φύλλα υφασμένα για επίσωτρα με πεπιεσμένο αέρα, που λαμβάνονται από νήματα υψηλής αντοχής από νάιλον ή από άλλα πολυαμίδια, πολυεστέρες ή ρεγιόν βισκόζης: |
||
5902 10 |
|
||
5902 10 90 |
|
||
5903 |
Υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα με πλαστική ύλη ή με απανωτές στρώσεις από πλαστική ύλη, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 : |
||
5903 10 |
|
||
5903 10 90 |
|
||
5903 20 |
|
||
5903 90 |
|
||
5904 |
Λινοτάπητες, έστω και κομμένοι. Επενδύσεις δαπέδων που αποτελούνται από επίχρισμα ή επικάλυμμα που εφαρμόζεται πάνω σε υπόθεμα από υφαντική ύλη, έστω και κομμένες |
||
5905 00 |
Επενδύσεις τοίχων από υφαντικές ύλες: |
||
|
|
||
5905 00 90 |
|
||
5906 |
Υφάσματα συνδυασμένα με καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 5902 : |
||
5906 10 00 |
|
||
|
|
||
5906 99 |
|
||
5906 99 90 |
|
||
5907 00 00 |
Άλλα υφάσματα εμποτισμένα, επιχρισμένα ή επικαλυμμένα. Υφάσματα ζωγραφισμένα για σκηνικά θεάτρων, παραπετάσματα εργαστηρίων ή για ανάλογες χρήσεις |
||
5909 00 |
Σωλήνες για αντλίες και παρόμοιοι σωλήνες, από υφαντικές ύλες, έστω και με εξοπλισμό ή εξαρτήματα από άλλες ύλες |
||
5910 00 00 |
Ιμάντες μεταφοράς ή μετάδοσης κίνησης από υφαντικές ύλες, έστω και διαποτισμένοι, επιχρισμένοι, επικαλυμμένοι με πλαστικό υλικό ή ενισχυμένοι με μέταλλο ή άλλα υλικά |
||
5911 |
Προϊόντα και είδη υφαντουργικά για τεχνικές χρήσεις, που αναφέρονται στη σημείωση 7 του κεφαλαίου αυτού: |
||
5911 10 00 |
|
||
5911 20 00 |
|
||
|
|
||
5911 32 |
|
||
|
|
||
5911 32 19 |
|
||
5911 32 90 |
|
||
5911 90 |
|
||
6001 |
Βελούδα, πλούσες (στα οποία περιλαμβάνονται και τα υφάσματα με την ονομασία «με μακρύ τρίχωμα») και υφάσματα βροχιδωτά, όλα πλεκτά: |
||
6001 10 00 |
|
||
|
|
||
6001 21 00 |
|
||
6001 22 00 |
|
||
6001 29 00 |
|
||
|
|
||
6001 92 00 |
|
||
6001 99 00 |
|
||
6002 |
Πλεκτά υφάσματα πλάτους που δεν υπερβαίνει τα 30 cm, που περιέχουν κατά βάρος 5 % ή περισσότερο νήματα ελαστομερή ή νήματα από καουτσούκ, άλλα από εκείνα της κλάσης 6001 : |
||
6002 40 00 |
|
||
6005 |
Υφάσματα πλεκτά στημονιού (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που γίνονται σε μηχανές κατασκευής σιριτιών), άλλα από εκείνα των κλάσεων 6001 μέχρι 6004 : |
||
|
|
||
6005 32 |
|
||
6005 32 90 |
|
||
6006 |
Άλλα πλεκτά υφάσματα: |
||
|
|
||
6006 23 00 |
|
||
|
|
||
6006 31 |
|
||
6006 33 |
|
||
6006 33 90 |
|
||
6006 34 |
|
||
6006 34 90 |
|
||
6006 90 00 |
|
||
6102 |
Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6104 : |
||
6102 90 |
|
||
6102 90 90 |
|
||
6103 |
Κουστούμια, σύνολα, σακάκια, παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), από πλεκτό, για άντρες ή αγόρια: |
||
|
|
||
6103 42 00 |
|
||
6103 43 00 |
|
||
6104 |
Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια |
||
|
|
||
6104 42 00 |
|
||
6107 |
Σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για άντρες ή αγόρια |
||
|
|
||
6107 99 00 |
|
||
6108 |
Κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια: |
||
|
|
||
6108 39 00 |
|
||
|
|
||
6108 91 00 |
|
||
6203 |
Κουστούμια, σύνολα, σακάκια, παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) άλλα από εκείνα για το μπάνιο), για άντρες ή αγόρια: |
||
|
|
||
6203 42 |
|
||
|
|
||
6203 42 59 |
|
||
6204 |
Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), για γυναίκες ή κορίτσια: |
||
|
|
||
6204 21 00 |
|
||
6204 23 |
|
||
6204 23 80 |
|
||
6208 |
Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια: |
||
|
|
||
6208 11 00 |
|
||
6209 |
Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος για βρέφη: |
||
6209 30 00 |
|
||
6211 |
Φόρμες αθλητικές (προπόνησης), κουστούμια και σύνολα του σκι, μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου. Άλλα ενδύματα: |
||
|
|
||
6211 33 |
|
||
|
|
||
6211 33 31 |
|
||
|
|
||
6211 33 42 |
|
||
6211 33 90 |
|
||
6211 39 00 |
|
||
|
|
||
6211 42 |
|
||
|
|
||
6211 42 31 |
|
||
6211 43 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6211 43 42 |
|
||
6301 |
Κλινοσκεπάσματα: |
||
6301 30 |
|
||
6301 30 10 |
|
||
6301 40 |
|
||
6301 40 90 |
|
||
6302 |
Πανικά κρεβατιού, τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας: |
||
|
|
||
6302 22 |
|
||
6302 22 10 |
|
||
6302 29 |
|
||
6302 29 90 |
|
||
|
|
||
6302 32 |
|
||
6302 32 90 |
|
||
|
|
||
6302 51 00 |
|
||
6302 53 |
|
||
6302 53 10 |
|
||
6302 59 |
|
||
6302 59 90 |
|
||
|
|
||
6302 91 00 |
|
||
6302 99 |
|
||
6302 99 90 |
|
||
6303 |
Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών: |
||
|
|
||
6303 92 |
|
||
6303 92 90 |
|
||
6303 99 |
|
||
6303 99 10 |
|
||
6304 |
Άλλα είδη επίπλωσης, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9404 : |
||
|
|
||
6304 91 00 |
|
||
6306 |
Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες). Σκηνές. Ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά, είδη για κατασκήνωση: |
||
|
|
||
6306 22 00 |
|
||
6307 |
Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν): |
||
6307 10 |
|
||
6307 10 10 |
|
||
6307 10 30 |
|
||
6307 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6307 90 92 |
|
||
6308 00 00 |
Σύνολα που αποτελούνται από τεμάχια υφασμάτων και νήματα, έστω και με εξαρτήματα, για την κατασκευή ταπήτων, ειδών επίστρωσης (ταπετσαρίες), κεντημένων τραπεζομάντιλων ή πετσετών ή παρόμοιων υφαντουργικών ειδών, σε συσκευασίες για τη λιανική πώληση |
||
6402 |
Άλλα υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη: |
||
|
|
||
6402 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6402 99 50 |
|
||
6403 |
Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από δέρμα φυσικό: |
||
|
|
||
6403 51 |
|
||
6403 51 05 |
|
||
6403 59 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 59 99 |
|
||
6404 |
Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από υφαντικές ύλες: |
||
|
|
||
6404 19 |
|
||
6404 19 10 |
|
||
6404 20 |
|
||
6404 20 10 |
|
||
6406 |
Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα). Εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη. Γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους: |
||
6406 20 |
|
||
6501 00 00 |
Καμπάνες για καπέλα αδιαμόρφωτες και με ασήκωτο το γύρο, δίσκοι και κύλινδροι για καπέλα (οι κύλινδροι μπορεί να είναι και σκισμένοι κατά το ύψος), από πίλημα |
||
6504 00 00 |
Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα με συναρμολόγηση ταινιών, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα |
||
6505 00 |
Καπέλα και άλλα καλύμματα κεφαλής, πλεγμένα ή κατασκευασμένα από δαντέλες, πίλημα ή άλλα υφαντουργικά προϊόντα, σε τεμάχια (αλλά όχι σε ταινίες), έστω και στολισμένα. Δίχτυα και φιλέδες για τα μαλλιά του κεφαλιού, από κάθε ύλη, έστω και στολισμένα |
||
6506 |
Άλλα καπέλα και καλύμματα κεφαλής, έστω και στολισμένα: |
||
6506 10 |
|
||
|
|
||
6506 91 00 |
|
||
6506 99 |
|
||
6506 99 90 |
|
||
6507 00 00 |
Ταινίες εσωτερικής προστασίας, εσωτερικές επενδύσεις (φόδρες), καλύμματα, σκελετοί, γείσα και υποσάγωνα, για την πιλοποιία |
||
6601 |
Ομπρέλες για τη βροχή και τον ήλιο (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ομπρέλες-ράβδοι για τη βροχή, οι ομπρέλες κήπου για τον ήλιο και παρόμοια είδη) |
||
6602 00 00 |
Ράβδοι, ράβδοι-καθίσματα, μαστίγια κάθε είδους και παρόμοια είδη |
||
6603 |
Μέρη, συμπληρώματα και εξαρτήματα για τα είδη των κλάσεων 6601 ή 6602 : |
||
6603 20 00 |
|
||
6802 |
Πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική (άλλες από αυτές του σχιστόλιθου) επεξεργασμένες και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, με εξαίρεση εκείνες της κλάσης 6801 . Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), έστω και πάνω σε υπόθεμα. Κόκκοι, μικρά θραύσματα και σκόνες από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), τεχνητά χρωματισμένα: |
||
|
|
||
6802 21 00 |
|
||
|
|
||
6802 91 00 |
|
||
6811 |
Τεχνουργήματα από το συνδυασμό τσιμέντου-αμιάντου, κυτταρίνης-τσιμέντου ή παρόμοια: |
||
|
|
||
6811 82 00 |
|
||
6901 00 00 |
Τούβλα, πλάκες, πλακάκια και άλλα κεραμευτικά είδη από πυριτικές σκόνες απολιθωμάτων (π.χ. kieselguhr, τριπολίτις γη, διατομίτης) ή από ανάλογες πυριτικές γαίες |
||
6902 |
Τούβλα, πλάκες, πλακάκια και ανάλογα κεραμευτικά είδη για την οικοδομική, πυρίμαχα, άλλα από εκείνα από πυριτικές σκόνες απολιθωμάτων ή από ανάλογες πυριτικές γαίες |
||
6903 |
Άλλα κεραμευτικά είδη πυρίμαχα (π.χ. αποστακτήρες σε σχήμα κεράτου, χωνευτήρια, θάλαμοι κλιβάνων, εμφράγματα, στηρίγματα, δοχεία κυπελλώσεως, σωλήνες κάθε είδους, θήκες, ράβδοι), άλλα από εκείνα από πυριτικές σκόνες απολιθωμάτων ή από ανάλογες πυριτικές γαίες: |
||
6903 20 |
|
||
6903 20 10 |
|
||
6904 |
Τούβλα για την οικοδομική, κοίλα τούβλα με μεγαλύτερες διαστάσεις για οροφές και δάπεδα, τούβλα με ειδικό σχήμα για επενδύσεις δοκαριών και παρόμοια είδη, από κεραμευτική ύλη |
||
6905 |
Κεραμίδια, στοιχεία για το τζάκι, αγωγοί καπνού, αρχιτεκτονικές διακοσμήσεις από κεραμευτική ύλη, και άλλα πήλινα είδη για την οικοδομή |
||
6907 |
Πλακάκια και πλάκες δαπέδου ή επένδυσης, μη υαλογανωμένα ούτε σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, μη υαλογανωμένα, ούτε σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη, έστω και πάνω σε υπόθεμα: |
||
6907 90 |
|
||
6908 |
Πλακάκια και πλάκες δαπέδου ή επένδυσης, υαλογανωμένα ή σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη. Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, υαλογανωμένα ή σμαλτωμένα, από κεραμευτική ύλη, έστω και σε υπόθεμα |
||
6909 |
Συσκευές και είδη για χημικές ή άλλες τεχνικές χρήσεις, από κεραμευτική ύλη. Σκάφες και κάδοι για το πότισμα των ζώων, φάτνες και παρόμοια δοχεία για την αγροτική οικονομία, από κεραμευτική ύλη. Στάμνες και παρόμοια δοχεία για τη μεταφορά ή τη συσκευασία, από κεραμευτική ύλη: |
||
|
|
||
6909 11 00 |
|
||
6909 12 00 |
|
||
6909 90 00 |
|
||
6910 |
Νεροχύτες, νιπτήρες, κολόνες νιπτήρων, μπανιέρες, λεκάνες καθαριότητας (μπιντέδες), λεκάνες αποχωρητηρίων, καζανάκια, ουρητήρια και παρόμοια, μόνιμα είδη υγιεινής, από κεραμευτική ύλη |
||
6911 |
Επιτραπέζια σκεύη, άλλα είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας και είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, από πορσελάνη |
||
6912 00 |
Επιτραπέζια σκεύη, άλλα είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας και είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, από κεραμευτική ύλη, άλλα από εκείνα από πορσελάνη |
||
6913 |
Αγαλματίδια και άλλα αντικείμενα διακόσμησης από κεραμευτική ύλη |
||
6914 |
Άλλα τεχνουργήματα από κεραμευτική ύλη |
||
7106 |
Άργυρος (στον οποίο περιλαμβάνεται και ο επιχρυσωμένος και επιπλατινωμένος άργυρος), σε μορφές ακατέργαστες ή ημικατεργασμένες, ή σε σκόνη |
||
|
|
||
7106 92 00 |
|
||
7113 |
Κοσμήματα με πολύτιμες ή μη πέτρες και μέρη αυτών, από πολύτιμα μέταλλα ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα |
||
|
|
||
7113 11 00 |
|
||
7114 |
Είδη χρυσοχοΐας και τα μέρη τους, από πολύτιμα μέταλλα ή από μέταλλα επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα |
||
|
|
||
7114 11 00 |
|
||
7117 |
Απομιμήσεις κοσμημάτων: |
||
|
|
||
7117 19 00 |
|
||
7117 90 00 |
|
||
7201 |
Χυτοσίδηροι ακατέργαστοι και χυτοσίδηροι κατοπτρικοί, σε χελώνες ή άλλες πρωτογενείς μορφές: |
||
7201 20 00 |
|
||
7205 |
Κόκκοι και σκόνες ακατέργαστου χυτοσιδήρου, κατοπτρικού χυτοσιδήρου, σιδήρου ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7205 29 00 |
|
||
7206 |
Σίδηρος και όχι σε κράμα χάλυβες, σε πλινθώματα (τύπους) ή άλλες πρωτογενείς μορφές, με εξαίρεση το σίδηρο της κλάσης 7203 : |
||
7206 90 00 |
|
||
7207 |
Ημιτελή προϊόντα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||
|
|
||
7207 12 |
|
||
7207 12 90 |
|
||
7210 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ή επενδυμένα: |
||
|
|
||
7210 12 |
|
||
7210 12 80 |
|
||
7210 20 00 |
|
||
7210 30 00 |
|
||
|
|
||
7210 41 00 |
|
||
7210 50 00 |
|
||
7210 70 |
|
||
7210 70 10 |
|
||
7212 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος κατώτερο των 600 mm, επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ή επενδυμένα: |
||
7212 10 |
|
||
7212 10 90 |
|
||
7212 50 |
|
||
7212 50 20 |
|
||
|
|
||
7212 50 69 |
|
||
7212 60 00 |
|
||
7214 |
Ράβδοι από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, που έχουν απλώς σφυρηλατηθεί, ελαθεί ή διελαθεί σε θερμή κατάσταση, καθώς και εκείνες που έχουν υποστεί στρίψιμο μετά την έλαση: |
||
7214 10 00 |
|
||
|
|
||
7214 91 |
|
||
7214 91 10 |
|
||
7214 99 |
|
||
|
|
||
7214 99 10 |
|
||
|
|
||
7214 99 31 |
|
||
7214 99 50 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7214 99 71 |
|
||
7214 99 79 |
|
||
7214 99 95 |
|
||
7215 |
Άλλες ράβδοι από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||
7215 50 |
|
||
|
|
||
7215 50 19 |
|
||
7216 |
Είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||
|
|
||
7216 22 00 |
|
||
|
|
||
7216 31 |
|
||
7216 31 90 |
|
||
7216 32 |
|
||
|
|
||
7216 32 11 |
|
||
7216 32 19 |
|
||
|
|
||
7216 32 99 |
|
||
7216 33 |
|
||
7216 33 10 |
|
||
7216 40 |
|
||
7216 40 90 |
|
||
7216 50 |
|
||
|
|
||
7216 50 99 |
|
||
|
|
||
7216 61 |
|
||
7216 61 90 |
|
||
|
|
||
7216 91 |
|
||
7216 91 10 |
|
||
7217 |
Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||
7217 10 |
|
||
|
|
||
7217 10 10 |
|
||
7217 20 |
|
||
|
|
||
7217 20 10 |
|
||
7217 90 |
|
||
7217 90 20 |
|
||
7217 90 90 |
|
||
7218 |
Χάλυβες ανοξείδωτοι σε πλινθώματα (τύπους) ή άλλες πρωτογενείς μορφές. Ημιτελή προϊόντα από ανοξείδωτους χάλυβες: |
||
7218 10 00 |
|
||
7219 |
Πλατέα προϊόντα έλασης από ανοξείδωτους χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο: |
||
|
|
||
7219 14 |
|
||
7219 14 10 |
|
||
|
|
||
7219 21 |
|
||
7219 21 10 |
|
||
7219 22 |
|
||
7219 22 10 |
|
||
7219 23 00 |
|
||
|
|
||
7219 31 00 |
|
||
7219 32 |
|
||
7219 32 10 |
|
||
7219 33 |
|
||
7219 33 10 |
|
||
7219 34 |
|
||
7219 90 |
|
||
7219 90 20 |
|
||
7220 |
Πλατέα προϊόντα έλασης από ανοξείδωτους χάλυβες, με πλάτος κατώτερο των 600 mm: |
||
7220 20 |
|
||
|
|
||
7220 20 29 |
|
||
|
|
||
7220 20 41 |
|
||
7223 00 |
Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες: |
||
|
|
||
7223 00 19 |
|
||
|
|
||
7223 00 91 |
|
||
7225 |
Πλατέα προϊόντα έλασης από άλλα χαλυβοκράματα, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο: |
||
7225 30 |
|
||
7225 30 90 |
|
||
7225 40 |
|
||
|
|
||
7225 40 40 |
|
||
7225 40 60 |
|
||
|
|
||
7225 92 00 |
|
||
7226 |
Πλατέα προϊόντα έλασης από άλλα χαλυβοκράματα, με πλάτος κατώτερο των 600 mm: |
||
|
|
||
7226 99 |
|
||
7226 99 30 |
|
||
7226 99 70 |
|
||
7227 |
Χοντρόσυρμα (fil machine) από άλλα χαλυβοκράματα: |
||
7227 90 |
|
||
7227 90 10 |
|
||
7227 90 95 |
|
||
7229 |
Σύρματα από άλλα χαλυβοκράματα: |
||
7229 90 |
|
||
7229 90 90 |
|
||
7302 |
Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών: |
||
7302 10 |
|
||
7302 10 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7302 10 40 |
|
||
7304 |
Σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα, χωρίς συγκόλληση, από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7304 19 |
|
||
7304 19 90 |
|
||
7306 |
Άλλοι σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα (π.χ. συγκολλημένα, βιδωμένα, θηλυκωμένα ή με άκρα που απλώς πλησιάζουν), από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7306 11 |
|
||
7306 11 90 |
|
||
|
|
||
7306 29 00 |
|
||
7307 |
Εξαρτήματα σωληνώσεων (π.χ. συνδέσεις, γωνίες, περιβλήματα), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7307 29 |
|
||
7307 29 80 |
|
||
|
|
||
7307 91 00 |
|
||
7318 |
Κοχλίες, βίδες, περικόχλια (παξιμάδια), καρφιά μακριά με σπείρωμα για σιδηροτροχιές, κοχλιωτά άγκιστρα, καζανόκαρφα (πριτσίνια), κοπίλιες, σφήνες, περόνες σύνδεσης, ροδέλες (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ροδέλες που προορίζονται να λειτουργούν ως ελατήρια) και παρόμοια είδη, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7318 12 |
|
||
7318 12 90 |
|
||
|
|
||
7318 24 00 |
|
||
7324 |
Είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7324 21 00 |
|
||
7325 |
Άλλα τεχνουργήματα χυτά από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7325 91 00 |
|
||
7326 |
Άλλα τεχνουργήματα από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7326 19 |
|
||
7326 19 10 |
|
||
7403 |
Χαλκός καθαρισμένος και κράματα χαλκού σε ακατέργαστη μορφή: |
||
|
|
||
7403 22 00 |
|
||
7415 |
Καρφιά κάθε είδους, πινέζες, συνδετήρες μυτεροί (άλλοι από εκείνους της κλάσης 8305 ) και παρόμοια είδη, από χαλκό ή με στέλεχος από σίδερο ή χάλυβα και κεφάλι από χαλκό. Κοχλίες, βίδες, περικόχλια (παξιμάδια), κοχλιωτά άγκιστρα, καζανόκαρφα (πριτσίνια) κοπίλιες, σφήνες, περόνες σύνδεσης, παράκοχλοι (ροδέλες) (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι ροδέλες που προορίζονται να λειτουργούν ως ελατήρια) και παρόμοια είδη, από χαλκό: |
||
|
|
||
7415 39 00 |
|
||
7419 |
Άλλα τεχνουργήματα από χαλκό: |
||
|
|
||
7419 91 00 |
|
||
7602 00 |
Απορρίμματα και θραύσματα αργιλίου: |
||
|
|
||
7602 00 11 |
|
||
7602 00 19 |
|
||
7605 |
Σύρματα από αργίλιο: |
||
|
|
||
7605 19 00 |
|
||
|
|
||
7605 29 00 |
|
||
7606 |
Πλάκες, ταινίες και φύλλα, από αργίλιο, με πάχος που υπερβαίνει τα 0,2 mm: |
||
|
|
||
7606 11 |
|
||
7606 11 10 |
|
||
|
|
||
7606 11 91 |
|
||
7606 11 99 |
|
||
7606 12 |
|
||
7606 12 20 |
|
||
|
|
||
7606 12 93 |
|
||
|
|
||
7606 92 00 |
|
||
7607 |
Φύλλα και ταινίες, λεπτά, από αργίλιο (έστω και τυπωμένα ή επικολλημένα σε χαρτί, χαρτόνι, πλαστικές ύλες ή παρόμοια υποθέματα), με πάχος που δεν υπερβαίνει τα 0,2 mm (μη περιλαμβανομένου του υποθέματος): |
||
|
|
||
7607 11 |
|
||
7609 00 00 |
Εξαρτήματα σωληνώσεων (π.χ. σύνδεσμοι, γωνίες, περιβλήματα) από αργίλιο |
||
7610 |
Κατασκευές και μέρη αυτών (π.χ. γέφυρες και μέρη αυτών, πύργοι, πυλώνες στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες, παράθυρα και τα πλαίσια τους, περβάζια και κατώφλια, κιγκλιδώματα), από αργίλιο, με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406 . Πλάκες και φύλλα, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από αργίλιο, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές |
||
7613 00 00 |
Δοχεία από αργίλιο για συμπιεσμένα ή υγροποιημένα αέρια |
||
7614 |
Συρματόσχοινα, καλώδια, πλεξίδες και παρόμοια, από αργίλιο, μη μονωμένα, για την ηλεκτροτεχνία: |
||
7614 90 00 |
|
||
7615 |
Είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας, υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα μέρη αυτών, όλα από αργίλιο. Σφουγγάρια, σύρματα τριψίματος, γάντια και παρόμοια είδη για τον καθαρισμό με τρίψιμο, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από αργίλιο: |
||
7615 10 |
|
||
7615 10 10 |
|
||
7615 20 00 |
|
||
7616 |
Άλλα τεχνουργήματα από αργίλιο |
||
8201 |
Φτυάρια κάθε είδους: σκαπάνες, πικούνια, τσάπες, σκαλιστήρια, δίκρανα, τσουγκράνες και δικέλλες. Τσεκούρια, κλαδευτήρια και παρόμοια κοπτικά εργαλεία. Ψαλίδες όλων των ειδών. Κοσσιές και δρεπάνια, μαχαίρια για το κόψιμο του σανού ή του άχυρου, ψαλίδες για το κούρεμα των φραχτών, σφήνες ξυλοκόπων και άλλα γεωργικά, κηπουρικά ή δασικά εργαλεία, του χεριού |
||
8202 |
Χειροπρίονα. Λεπίδες για πριόνια κάθε είδους (στα οποία περιλαμβάνονται και τα φρεζοπρίονα και οι μη οδοντωτές λεπίδες για το πριόνισμα) |
||
8203 |
Λίμες, ράσπες, λαβίδες (έστω και με κοπτήρες), τανάλιες, λεπτές λαβίδες με ελατήριο, ψαλίδες μετάλλων, κοπτήρες σωλήνων, βιδών, σχημάτων και παρόμοια εργαλεία, του χεριού |
||
8204 |
Κλειδιά σύσφιγξης (βιδώματος και ξεβιδώματος), του χεριού (στα οποία περιλαμβάνονται και τα δυναμομετρικά κλειδιά). Κάλυκες σύσφιγξης εναλλασσόμενοι, έστω και με λαβές |
||
8205 |
Εργαλεία και συλλογές εργαλείων του χεριού (στα οποία περιλαμβάνονται και οι γυαλοκόπτες με διαμάντι) που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Καμινέτα για τη συγκόλληση των μετάλλων και παρόμοια. Μέγκενες, αρμοσφιχτήρες και παρόμοια, άλλα από εκείνα που αποτελούν εξαρτήματα ή μέρη μηχανών-εργαλείων. Αμόνια. Φορητά σιδηρουργικά καμίνια. Τροχοί ακονίσματος με το σκελετό τους, χειροκίνητοι ή ποδοκίνητοι: |
||
8205 20 00 |
|
||
8205 30 00 |
|
||
8205 40 00 |
|
||
|
|
||
8205 51 00 |
|
||
8205 59 |
|
||
8205 60 00 |
|
||
8205 70 00 |
|
||
8205 90 |
|
||
8206 00 00 |
Εργαλεία, τουλάχιστον δύο, των κλάσεων 8202 μέχρι 8205 , συσκευασμένα σε σύνολα για τη λιανική πώληση |
||
8207 |
Εργαλεία εναλλασσόμενα για εργαλεία του χεριού, μηχανικά ή μη ή για μηχανές-εργαλεία (π.χ. για κοίλανση, αποτύπωση, σφράγιση, κατασκευή εσωτερικών και εξωτερικών σπειρωμάτων, διάτρηση, εσωτερική εξομάλυνση, άνοιγμα και διεύρυνση οπών, τόρνευση, βίδωμα), στα οποία περιλαμβάνονται και οι συρματωτήρες (φιλιέρες) για τον εφελκυσμό ή τη διέλαση (πέρασμα από συρματωτήρα με θερμοπίεση) των μετάλλων, καθώς και τα εργαλεία διάτρησης ή γεώτρησης: |
||
|
|
||
8207 13 00 |
|
||
8207 19 |
|
||
8207 20 |
|
||
8207 20 90 |
|
||
8207 30 |
|
||
8207 40 |
|
||
8207 50 |
|
||
8207 60 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8207 60 30 |
|
||
|
|
||
8207 60 90 |
|
||
8207 70 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8207 70 31 |
|
||
8207 70 37 |
|
||
8207 70 90 |
|
||
8207 80 |
|
||
|
|
||
8207 80 19 |
|
||
8207 80 90 |
|
||
8207 90 |
|
||
8207 90 10 |
|
||
|
|
||
8207 90 30 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8207 90 78 |
|
||
|
|
||
8207 90 91 |
|
||
8207 90 99 |
|
||
8208 |
Μαχαίρια και κοφτερές λεπίδες, για μηχανές ή μηχανικές συσκευές |
||
8209 00 |
Πλακίδια, βέργες, μύτες και παρόμοια αντικείμενα για εργαλεία, μη συναρμολογημένα, που αποτελούνται από κεραμομεταλλουργικές συνθέσεις |
||
8210 00 00 |
Μηχανικές συσκευές χειροκίνητες, βάρους 10 kg ή λιγότερο, που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή, τη συσκευασία ή το σερβίρισμα των τροφίμων ή των ποτών |
||
8211 |
Μαχαίρια (άλλα από εκείνα της κλάσης 8208 ) με λεπίδα κοφτερή ή πριονωτή, στα οποία περιλαμβάνονται και τα πτυσσόμενα μαχαίρια, και οι λεπίδες τους: |
||
8211 10 00 |
|
||
|
|
||
8211 91 00 |
|
||
8211 92 00 |
|
||
8211 93 00 |
|
||
8211 94 00 |
|
||
8212 |
Ξυράφια και οι λεπίδες τους (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ημιτελείς λεπίδες σε ταινίες) |
||
8213 00 00 |
Ψαλίδια με δύο σκέλη και οι λεπίδες τους |
||
8214 |
Άλλα είδη μαχαιροποιίας (π.χ. κουρευτικές μηχανές, σχιστήρια, μεγάλα μαχαίρια, μαχαίρια κρεοπωλών ή κουζίνας και χαρτοκόπτες). Εργαλεία και συλλογές εργαλείων για την περιποίηση των χεριών ή των ποδιών (στα οποία περιλαμβάνονται και οι λίμες για τα νύχια) |
||
8215 |
Κουτάλια, πιρούνια, κουτάλες, ξαφριστήρια, σπάτουλες για το σερβίρισμα των γλυκισμάτων, μαχαίρια ειδικά για τα ψάρια ή το βούτυρο, τσιμπίδες για τη ζάχαρη και παρόμοια είδη: |
||
8215 10 |
Συλλογές που περιέχουν τουλάχιστον ένα αντικείμενο επάργυρο, επίχρυσο ή επιπλατινωμένο: |
||
|
|
||
8215 10 30 |
|
||
8215 10 80 |
|
||
8215 20 |
|
||
|
|
||
8215 99 |
|
||
8301 |
Λουκέτα, κλειδαριές και σύρτες (που λειτουργούν με κλειδί, με μυστικό συνδυασμό ή με ηλεκτρισμό), από κοινά μέταλλα. Κλείστρα και συναρμογές κλείστρων, που φέρουν κλειδαριά, από κοινά μέταλλα. Κλειδιά για τα είδη αυτά, από κοινά μέταλλα |
||
8302 |
Προσαρτήματα, σιδερικά και άλλα παρόμοια είδη από κοινά μέταλλα για έπιπλα, πόρτες, σκάλες, παράθυρα, παντζούρια, αμαξώματα, είδη ιπποσκευής, μπαούλα, κασέλες, μικρά κιβώτια και άλλα τεχνουργήματα αυτού του είδους. Κρεμάστρες τοίχου για ενδύματα και καπέλα, υποστηρίγματα και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα. Τροχίσκοι με σκελετό από κοινά μέταλλα. Μηχανισμοί αυτόματου κλεισίματος για πόρτες από κοινά μέταλλα: |
||
8302 30 00 |
|
||
|
|
||
8302 41 |
|
||
8302 41 10 |
|
||
8302 41 90 |
|
||
8302 50 00 |
|
||
8303 00 |
Χρηματοκιβώτια, πόρτες θωρακισμένες και χωρίσματα για θησαυροφυλάκια, κιβώτια και κασετίνες ασφαλείας και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα |
||
8304 00 00 |
Είδη για την ταξινόμηση των εγγράφων, καρτελοθήκες, κουτιά ταξινόμησης, θήκες για την τοποθέτηση αντιγράφων, γραφιδοθήκες, θήκες σφραγίδων και παρόμοιο υλικό και είδη γραφείου, από κοινά μέταλλα, με εξαίρεση τα έπιπλα γραφείου της κλάσης 9403 |
||
8305 |
Μηχανισμοί για το δέσιμο κινητών φύλλων ή για τα είδη ταξινόμησης, συνδετήρες επιστολών, γωνίες σύνδεσης επιστολών, συνδετήρες συρμάτινοι, σελιδοδείκτες και παρόμοια είδη γραφείου, από κοινά μέταλλα. Συνδετήρες συρραφής σε πλακέτες (π.χ. για γραφεία, ταπετσιέριδες, συσκευαστές), από κοινά μέταλλα |
||
8306 |
Καμπάνες, κουδούνια, κύμβαλα (γκονγκ) και παρόμοια είδη, μη ηλεκτρικά, από κοινά μέταλλα. Αγαλματίδια και άλλα είδη διακόσμησης, από κοινά μέταλλα. Κορνίζες για φωτογραφίες, εικόνες ή παρόμοια, από κοινά μέταλλα. Καθρέφτες από κοινά μέταλλα: |
||
8306 10 00 |
|
||
|
|
||
8306 29 00 |
|
||
8306 30 00 |
|
||
8308 |
Κλείστρα, συναρμογές κλείστρων, πόρπες, πόρπες-κλείστρα, πόρπες με περόνη (αγκράφες), άγκιστρα, κόπιτσες και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα, για ενδύματα, υποδήματα, καλύμματα, δερμάτινα είδη ή για κάθε κατασκευή ή εξοπλισμό. Καψούλια σωληνωτά ή με σχιστό στέλεχος, από κοινά μέταλλα. Χάντρες και πούλιες κομμένες, από κοινά μέταλλα |
||
8310 00 00 |
Πλάκες με ενδείξεις, επιγραφές, διευθύνσεις και παρόμοιες πλάκες, αριθμοί, γράμματα και διάφορα σήματα, από κοινά μέταλλα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9405 |
||
8311 |
Σύρματα, βέργες, σωλήνες, πλάκες, ηλεκτρόδια και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα ή από μεταλλικά καρβίδια, επενδυμένα ή παραγεμισμένα με υλικά κατά της σκουριάς ή που διευκολύνουν το λιώσιμο, για συγκολλήσεις γενικά ή για την απόθεση του μετάλλου ή των μεταλλικών καρβιδίων. Σύρματα και βέργες από συσσωματωμένες σκόνες κοινών μετάλλων για επιμετάλλωση με ψεκασμό |
||
8401 |
Πυρηνικοί αντιδραστήρες. Καύσιμα στοιχεία (σχάσιμα) που δεν έχουν ακτινοβοληθεί για πυρηνικούς αντιδραστήρες: Μηχανές και συσκευές για το διαχωρισμό ισοτόπων και τα μέρη τους: |
||
8401 10 00 |
|
||
8402 |
Ατμολέβητες (συσκευές για την παραγωγή ατμού), άλλοι από τους λέβητες για την κεντρική θέρμανση που είναι κατασκευασμένοι για την παραγωγή συγχρόνως θερμού νερού και ατμού σε χαμηλή πίεση. Λέβητες με την ονομασία «υπερθερμαινόμενου νερού»: |
||
|
|
||
8402 12 00 |
|
||
8402 19 |
|
||
8402 19 90 |
|
||
8402 20 00 |
|
||
8402 90 00 |
|
||
8403 |
Λέβητες για την κεντρική θέρμανση, άλλοι από εκείνους της κλάσης 8402 : |
||
8403 90 |
|
||
8403 90 90 |
|
||
8404 |
Βοηθητικές συσκευές για λέβητες των κλάσεων 8402 ή 8403 (π.χ. συσκευές εξοικονόμησης θερμότητας, υπερθερμαντήρες, συσκευές καθαρισμού αιθάλης ή επανάκτησης αερίων). Συμπυκνωτές ατμομηχανών |
||
8405 |
Συσκευές για την παραγωγή αερίων (αεραερίου ή υδραερίου), με ή χωρίς τις διατάξεις καθαρισμού τους. Συσκευές παραγωγής ασετυλίνης και παρόμοιες συσκευές για την παραγωγή αερίων, με τη μέθοδο του νερού, με ή χωρίς τις διατάξεις καθαρισμού τους |
||
8406 |
Ατμοστρόβιλοι: |
||
|
|
||
8406 81 00 |
|
||
8406 82 00 |
|
||
8409 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για κινητήρες των κλάσεων 8407 ή 8408 : |
||
|
|
||
8409 91 00 |
|
||
8410 |
Στρόβιλοι υδραυλικοί, τροχοί υδραυλικοί και οι ρυθμιστές αυτών: |
||
8410 90 00 |
|
||
8413 |
Αντλίες για υγρά, έστω και με μετρική διάταξη. Ανυψωτές υγρών |
||
|
Αντλίες με μετρική διάταξη ή που είναι κατασκευασμένες για να φέρουν τέτοια διάταξη: |
||
8413 11 00 |
|
||
8413 40 00 |
|
||
8413 70 |
|
||
|
|
||
8413 70 21 |
|
||
8413 70 29 |
|
||
8413 70 30 |
|
||
|
|
||
8413 82 00 |
|
||
8414 |
Αεραντλίες ή αντλίες κενού, συμπιεστές αέρος ή άλλων αερίων και ανεμιστήρες. Απορροφητήρες που βγάζουν ή ανακυκλώνουν τον αέρα, με ενσωματωμένο ανεμιστήρα, έστω και με φίλτρο: |
||
8414 20 |
|
||
8414 20 20 |
|
||
8414 40 |
|
||
8414 40 10 |
|
||
8414 60 00 |
|
||
8415 |
Μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος που περιλαμβάνουν ανεμιστήρα με κινητήρα και διατάξεις για τη μεταβολή της θερμοκρασίας και της υγρασίας, στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες στις οποίες ο υγρομετρικός βαθμός δεν μπορεί να ρυθμιστεί χωριστά: |
||
8415 10 |
|
||
8415 20 00 |
|
||
8416 |
Καυστήρες για την τροφοδότηση των εστιών, με υγρά καύσιμα, με στερεά καύσιμα σε σκόνη ή με αέρια. Εστίες αυτόματες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προθάλαμοί τους, οι μηχανικές σχάρες τους, οι μηχανικές διατάξεις τους για την απομάκρυνση της στάχτης και παρόμοιες διατάξεις |
||
8417 |
Κλίβανοι βιομηχανικοί ή εργαστηρίων, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι αποτεφρωτήρες, μη ηλεκτρικοί: |
||
8417 10 00 |
|
||
8417 20 |
|
||
8417 20 90 |
|
||
8417 80 |
|
||
8417 80 70 |
|
||
8418 |
Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή του ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό. Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415 : |
||
|
|
||
8418 21 |
|
||
|
|
||
8418 21 51 |
|
||
8418 21 59 |
|
||
|
|
||
8418 21 91 |
|
||
8418 21 99 |
|
||
8418 50 |
|
||
|
|
||
8418 50 11 |
|
||
|
|
||
8418 91 00 |
|
||
8419 |
Συσκευές και διατάξεις, έστω και αν θερμαίνονται με ηλεκτρισμό (με εξαίρεση τους κλιβάνους και τις άλλες συσκευές της κλάσης 8514 ), για την επεξεργασία υλών με μεθόδους που απαιτούν αλλαγή της θερμοκρασίας, όπως η θέρμανση, το ψήσιμο, το καβούρδισμα, η απόσταξη, η διύλιση, η αποστείρωση, η παστερίωση, ο κλιβανισμός, το στέγνωμα, η εξάτμιση, το ράντισμα, η συμπύκνωση ή η ψύξη, άλλες από τις οικιακές συσκευές. Θερμαντήρες νερού μη ηλεκτρικοί, στιγμιαίας θέρμανσης ή συσσώρευσης: |
||
|
|
||
8419 11 00 |
|
||
8419 19 00 |
|
||
8421 |
Μηχανές και συσκευές φυγόκεντρες, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα φυγοκεντρικά στραγγιστήρια και στεγνωτήρια. Συσκευές για τη διήθηση ή το καθάρισμα των υγρών ή αερίων: |
||
|
|
||
8421 11 00 |
|
||
8421 12 00 |
|
||
8421 19 |
|
||
8421 19 20 |
|
||
|
|
||
8421 22 00 |
|
||
|
|
||
8421 91 00 |
|
||
8423 |
Συσκευές και όργανα ζυγίσεως, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάστιγγες και οι ζυγαριές για τον έλεγχο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία στα εργαστήρια, με εξαίρεση όμως τις ζυγαριές με ευαισθησία σε βάρος 5 cg ή λιγότερο. Σταθμά για κάθε ζυγαριά: |
||
8423 10 |
|
||
8423 20 00 |
|
||
8423 30 00 |
|
||
|
|
||
8423 81 |
|
||
8423 81 10 |
|
||
8423 81 50 |
|
||
8423 81 90 |
|
||
8423 82 |
|
||
8423 82 90 |
|
||
8423 89 00 |
|
||
8424 |
Μηχανικές συσκευές (έστω και του χεριού) για την εκτόξευση, διασπορά ή ψεκασμό υγρών υλών ή υλών σε σκόνη. Πυροσβεστήρες, έστω και γεμάτοι. Πιστόλια εξακοντίσεως που λειτουργούν με πιεσμένο αέρα ή ατμό και παρόμοιες συσκευές. Μηχανές και συσκευές που εκσφενδονίζουν άμμο, ατμό και παρόμοιες συσκευές εκσφενδονίσεως: |
||
8424 20 00 |
|
||
8424 30 |
|
||
|
|
||
8424 30 01 |
|
||
8424 30 08 |
|
||
|
|
||
8424 30 10 |
|
||
|
|
||
8424 89 00 |
|
||
8424 90 00 |
|
||
8440 |
Μηχανές και συσκευές για τη συρραφή ή το δέσιμο των βιβλίων, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές για το ράψιμο των φύλλων των βιβλίων: |
||
8440 10 |
|
||
8440 10 10 |
|
||
8440 10 30 |
|
||
8440 10 40 |
|
||
8440 10 90 |
|
||
8440 90 00 |
|
||
8443 |
Μηχανές και συσκευές εκτύπωσης μέσω πλακών πινάκων, κυλίνδρων και άλλων οργάνων εκτύπωσης της κλάσης 8442 . Άλλοι εκτυπωτές, μηχανές αντιγραφής, μηχανές τηλεομοιοτυπίας, έστω και σε συνδυασμό. Μέρη και εξαρτήματα: |
||
|
|
||
8443 31 |
|
||
8443 31 20 |
|
||
8443 32 |
|
||
8443 32 30 |
|
||
|
|
||
8443 32 93 |
|
||
8443 32 99 |
|
||
8443 39 |
|
||
|
|
||
8443 39 39 |
|
||
8443 39 90 |
|
||
|
|
||
8443 91 |
|
||
8443 99 |
|
||
8443 99 10 |
|
||
8450 |
Μηχανές για το πλύσιμο των ασπρόρουχων, έστω και με διάταξη στεγνώματος: |
||
|
|
||
8450 11 |
|
||
|
|
||
8450 11 19 |
|
||
8450 11 90 |
|
||
8450 12 00 |
|
||
8450 19 00 |
|
||
8450 20 00 |
|
||
8450 90 00 |
|
||
8451 |
Μηχανές και συσκευές (άλλες από τις μηχανές της κλάσης 8450 ) για το πλύσιμο, το καθάρισμα, το στράγγισμα, το στέγνωμα, το σιδέρωμα, το πάτημα (πρεσάρισμα) (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι πρέσες σταθεροποίησης), τη λεύκανση, τη βαφή, το κολλάρισμα, το τελείωμα, την επίχριση ή διαπότιση των νημάτων, υφασμάτων ή τεχνουργημάτων από υφαντικές ύλες, και μηχανές για την επικάλυψη των υφασμάτων ή άλλων υποθεμάτων που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή καλυμμάτων δαπέδων, όπως ο λινοτάπητας (linoleum). Μηχανές για την περιτύλιξη, το ξετύλιγμα, δίπλωμα, κόψιμο σε σχήματα ή οδοντώματα των υφασμάτων: |
||
8451 10 00 |
|
||
|
|
||
8451 21 00 |
|
||
8451 29 00 |
|
||
8451 30 00 |
|
||
8451 40 00 |
|
||
8451 50 00 |
|
||
8451 80 |
|
||
8451 80 10 |
|
||
8451 80 80 |
|
||
8451 90 00 |
|
||
8467 |
Εργαλεία που λειτουργούν με συμπιεσμένο αέρα, υδραυλικά ή με ενσωματωμένο κινητήρα (ηλεκτρικό ή μη ηλεκτρικό), για εργασία με το χέρι: |
||
|
|
||
8467 11 |
|
||
|
|
||
8467 21 |
|
||
8467 22 |
|
||
8467 29 |
|
||
8467 29 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8467 29 51 |
|
||
8467 29 53 |
|
||
8467 29 59 |
|
||
8467 29 80 |
|
||
8467 29 85 |
|
||
|
|
||
8467 81 00 |
|
||
|
|
||
8467 91 00 |
|
||
8467 92 00 |
|
||
8467 99 00 |
|
||
8469 00 |
Γραφομηχανές εκτός από τους εκτυπωτές της κλάσης 8443 και μηχανές για την επεξεργασία κειμένου |
||
8470 |
Υπολογιστικές μηχανές και μηχανές τσέπης για την καταγραφή, αναπαραγωγή και ένδειξη πληροφοριών με υπολογιστική δυνατότητα. Λογιστικές μηχανές, μηχανές αποτύπωσης ταχυδρομικών τελών σε φάκελα αλληλογραφίας, μηχανές εκδόσεως εισιτηρίων και παρόμοιες μηχανές, που περιλαμβάνουν και διάταξη υπολογισμού. Ταμειομηχανές: |
||
8470 10 00 |
Υπολογιστικές μηχανές ηλεκτρονικές που μπορούν να λειτουργούν χωρίς εξωτερική πηγή ηλεκτρικής ενέργειας και μηχανές τσέπης που περιλαμβάνουν υπολογιστική διάταξη και μπορούν να καταγράφουν, αναπαράγουν και εμφανίζουν πληροφορίες |
||
|
|
||
8470 29 00 |
|
||
8470 90 00 |
|
||
8471 |
Αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών και μονάδες (στοιχεία) αυτών. Μαγνητικές ή οπτικές διατάξεις ανάγνωσης, μηχανές εγγραφής των πληροφοριών σε υπόθεμα με κωδικοποιημένη μορφή και μηχανές επεξεργασίας των πληροφοριών αυτών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
8471 80 00 |
|
||
8471 90 00 |
|
||
8472 |
Άλλες μηχανές και συσκευές γραφείου (π.χ. πολύγραφοι εκτογραφικού τύπου ή μεμβρανών, μηχανές εκτύπωσης διευθύνσεων, αυτόματοι διανομείς τραπεζογραμματίων, μηχανές διαλογής, μετρήσεως ή συσκευασίας σε κυλίνδρους των κερμάτων, συσκευές για το ξύσιμο των μολυβιών, συσκευές για το τρύπημα ή τη σύνδεση εγγράφων): |
||
8472 10 00 |
|
||
8472 30 00 |
|
||
8472 90 |
|
||
8472 90 10 |
|
||
8472 90 30 |
|
||
8473 |
Μέρη και εξαρτήματα (άλλα από τα κιβώτια μεταφοράς, τα καλύμματα και τα παρόμοια) που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις μηχανές ή συσκευές των κλάσεων 8469 μέχρι 8472 : |
||
8473 10 |
|
||
|
|
||
8473 21 |
|
||
8473 21 90 |
|
||
8473 30 |
|
||
8473 40 |
|
||
8473 50 |
|
||
8473 50 20 |
|
||
8476 |
Μηχανές αυτόματες πωλήσεως προϊόντων (π.χ. πωλητές γραμματοσήμων, τσιγάρων, τροφίμων, ποτών), στις οποίες περιλαμβάνονται και οι μηχανές για τη μετατροπή νομισμάτων: |
||
|
|
||
8476 21 00 |
|
||
8476 29 00 |
|
||
|
|
||
8476 89 00 |
|
||
8476 90 00 |
|
||
8479 |
Μηχανές και μηχανικές συσκευές με ιδιαίτερη λειτουργία, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό: |
||
8479 20 00 |
|
||
8479 30 |
|
||
8479 30 90 |
|
||
8479 40 00 |
|
||
8479 50 00 |
|
||
8479 60 00 |
|
||
|
|
||
8479 81 00 |
|
||
8479 82 00 |
|
||
8479 89 |
|
||
8479 89 60 |
|
||
8480 |
Πλαίσια χυτηρίου. Βάσεις για μήτρες. Μοντέλα για μήτρες. Μήτρες για μέταλλα (άλλες από τις μήτρες χελωνών), τα μεταλλικά καρβίδια, το γυαλί, τις ορυκτές ύλες, το καουτσούκ ή τις πλαστικές ύλες: |
||
8480 30 |
|
||
8480 30 90 |
|
||
|
|
||
8480 49 00 |
|
||
|
|
||
8480 79 00 |
|
||
8481 |
Είδη κρουνοποιίας και παρόμοια όργανα για σωληνώσεις, ατμολέβητες, δεξαμενές, κάδους ή παρόμοια δοχεία, στα οποία περιλαμβάνονται και οι υποβιβαστές πίεσης και οι θερμοστατικές δικλείδες: |
||
8481 10 |
|
||
8481 10 05 |
|
||
|
|
||
8481 10 19 |
|
||
8481 20 |
|
||
8481 30 |
|
||
8481 40 |
|
||
8481 80 |
|
||
|
|
||
8481 80 11 |
|
||
8481 80 19 |
|
||
|
|
||
8481 80 31 |
|
||
8481 80 40 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8481 80 51 |
|
||
8481 80 59 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8481 80 61 |
|
||
8481 80 63 |
|
||
8481 80 69 |
|
||
|
|
||
8481 80 71 |
|
||
8481 80 73 |
|
||
8481 80 79 |
|
||
8481 80 81 |
|
||
8481 80 85 |
|
||
8481 80 87 |
|
||
8482 |
Ρουλεμάν με σφαιρίδια (μπίλιες), με κώνους, με κυλίνδρους ή με βελόνες: |
||
8482 10 |
|
||
8482 10 10 |
|
||
8482 30 00 |
|
||
8482 40 00 |
|
||
8482 50 00 |
|
||
8482 80 00 |
|
||
|
|
||
8482 91 |
|
||
8482 99 00 |
|
||
8483 |
Άξονες για τη μετάδοση της κίνησης (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι εκκεντροφόροι και οι στροφαλοφόροι άξονες) και στρόφαλοι. Έδρανα και κουζινέτα. Οδοντωτοί τροχοί και τροχοί τριβής. Ελικωτοί άξονες με μπίλιες ή κυλινδρίσκους. Υποπολλαπλασιαστές και πολλαπλασιαστές και μετατροπείς ταχύτητας, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι μετατροπείς ζεύξης. Σφόνδυλοι και τροχαλίες, στις οποίες περιλαμβάνονται και οι αυλακωτές τροχαλίες. Συμπλέκτες και όργανα σύζευξης, στα οποία περιλαμβάνονται και οι αρθρωτές συναρμογές ρουλεμάν με κυλινδρικούς κυλίνδρους: |
||
8483 20 00 |
|
||
8484 |
Μεταλλοπλαστικές συναρμογές (φλάντζες). Συλλογές ή συνδυασμοί συναρμογών διαφόρων συνθέσεων που παρουσιάζονται σε σακουλάκια, φακέλους ή μηχανικές στεγανοποιητικές συναρμογές: |
||
8484 20 00 |
|
||
8487 |
Μέρη μηχανών ή συσκευών, που δεν έχουν ηλεκτρικές συνδέσεις, μέρη με ηλεκτρική μόνωση, διατάξεις πηνίων, επαφές, ούτε άλλα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά και που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό: |
||
8487 10 |
|
||
8487 10 90 |
|
||
8487 90 |
|
||
8501 |
Ηλεκτροκινητήρες και ηλεκτρογεννήτριες, με εξαίρεση τα συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος: |
||
8501 10 |
|
||
|
|
||
8501 53 |
|
||
|
|
||
8501 53 99 |
|
||
8503 00 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις μηχανές των κλάσεων 8501 ή 8502 : |
||
8503 00 10 |
|
||
|
|
||
8503 00 91 |
|
||
8504 |
Ηλεκτρικοί μετασχηματιστές, ηλεκτρικοί μετατροπείς ρεύματος στατοί (π.χ. ανορθωτές), πηνία αντίδρασης και αυτεπαγωγής: |
||
|
|
||
8504 21 00 |
|
||
8504 22 |
|
||
8504 22 10 |
|
||
8504 23 00 |
|
||
8504 90 |
|
||
|
|
||
8504 90 05 |
|
||
|
|
||
8504 90 18 |
|
||
|
|
||
8504 90 91 |
|
||
8504 90 99 |
|
||
8505 |
Ηλεκτρομαγνήτες. Μαγνήτες μόνιμοι και είδη που προορίζονται να γίνουν μόνιμοι μαγνήτες μετά από μαγνητοποίηση. Δίσκοι, σώματα πηνίων και παρόμοιες μαγνητικές ή ηλεκτρομαγνητικές διατάξεις συγκράτησης. Συζεύξεις, συμπλέκτες, διατάξεις μεταβολής της ταχύτητας και φρένα, ηλεκτρομαγνητικά. Ηλεκτρομαγνητικές κεφαλές ανύψωσης: |
||
|
|
||
8505 11 00 |
|
||
8505 19 |
|
||
8505 20 00 |
|
||
8505 90 |
|
||
8505 90 20 |
|
||
8505 90 90 |
|
||
8506 |
Ηλεκτρικές στήλες και συστοιχίες ηλεκτρικών στηλών: |
||
8506 10 |
|
||
8506 50 |
|
||
8506 60 00 |
|
||
8506 80 |
|
||
8506 90 00 |
|
||
8508 |
Ηλεκτρικές σκούπες |
||
8509 |
Συσκευές ηλεκτρομηχανικές με ενσωματωμένο ηλεκτρικό κινητήρα, για οικιακή χρήση, άλλες από τις ηλεκτρικές σκούπες της κλάσης 8508 |
||
8510 |
Ξυριστικές μηχανές, μηχανές κουρέματος και αποτριχωτικές συσκευές με ενσωματωμένο ηλεκτρικό κινητήρα |
||
8511 |
Συσκευές και διατάξεις ηλεκτρικές για την αφή ή το ξεκίνημα των κινητήρων, στους οποίους η ανάφλεξη γίνεται με σπινθήρες ή με συμπίεση [π.χ. μαγνητοηλεκτρικές, δυναμομαγνητοηλεκτρικές, πηνία αφής, αναφλεκτήρες αφής ή θέρμανσης, εκκινητήρες (μίζες)]. Γεννήτριες (π.χ. δυναμοηλεκτρικές, εναλλάκτες) και διατάξεις σύνδεσης-αποσύνδεσης, που χρησιμοποιούνται με τους κινητήρες αυτούς: |
||
8511 90 00 |
|
||
8512 |
Ηλεκτρικές συσκευές φωτισμού ή σηματοδότησης (με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 8539 ), υαλοκαθαριστήρες, διατάξεις ηλεκτρικές για την αφαίρεση των κρυστάλλων πάγου και του αχνού, των τύπων που χρησιμοποιούνται για ποδήλατα ή αυτοκίνητα |
||
8513 |
Ηλεκτρικές λυχνίες φορητές, που προορίζονται να λειτουργούν με τη δική τους πηγή ηλεκτρικής ενέργειας (π.χ. με στήλες, συσσωρευτές, ηλεκτρομαγνητικές διατάξεις), άλλες από τις συσκευές φωτισμού της κλάσης 8512 |
||
8515 |
Μηχανές και συσκευές για τη συγκόλληση με διάφορους τρόπους (έστω και με την ικανότητα να κόβουν), ηλεκτρικές (στις οποίες περιλαμβάνονται και εκείνες με αέριο που θερμαίνονται με ηλεκτρισμό) ή που λειτουργούν με λέιζερ (laser) ή άλλες δέσμες φωτός ή φωτονίων, με υπερήχους, με δέσμες ηλεκτρονίων, με μαγνητικές ωθήσεις ή με εκτόξευση πλάσματος. Ηλεκτρικές μηχανές και συσκευές για την εκτόξευση σε θερμή κατάσταση μετάλλων ή μεταλλοκεραμικών συνθέσεων: |
||
|
|
||
8515 11 00 |
|
||
8515 19 00 |
|
||
|
|
||
8515 21 00 |
|
||
8515 29 00 |
|
||
|
|
||
8515 31 00 |
|
||
8515 39 |
|
||
|
|
||
8515 39 13 |
|
||
8515 39 90 |
|
||
8515 80 |
|
||
8515 90 00 |
|
||
8516 |
Θερμαντήρες νερού και συσκευές, που βυθίζονται στο νερό για τη θέρμανσή του, ηλεκτρικά. Ηλεκτρικές συσκευές για τη θέρμανση των κλειστών χώρων, του εδάφους ή για παρόμοιες χρήσεις. Συσκευές ηλεκτροθερμικές για την κόμμωση (π.χ. στεγνώματος, κατσαρώματος, θέρμανσης τσιμπίδων κατσαρώματος) ή για το στέγνωμα των χεριών. Ηλεκτρικά σίδερα σιδερώματος. Άλλες ηλεκτροθερμικές συσκευές για οικιακές χρήσεις. Θερμαντικές αντιστάσεις, άλλες από εκείνες της κλάσης 8545 : |
||
8516 10 |
|
||
8516 10 11 |
|
||
|
|
||
8516 21 00 |
|
||
8516 29 |
|
||
8516 29 50 |
|
||
|
|
||
8516 29 99 |
|
||
|
|
||
8516 31 00 |
|
||
8516 32 00 |
|
||
8516 33 00 |
|
||
8516 40 00 |
|
||
8516 50 00 |
|
||
8516 60 |
|
||
|
|
||
8516 71 00 |
|
||
8516 72 00 |
|
||
8516 79 |
|
||
8516 80 |
|
||
8516 80 80 |
|
||
8516 90 00 |
|
||
8517 |
Τηλεφωνικές συσκευές συνδρομητών, στις οποίες περιλαμβάνονται τα τηλέφωνα για κυψελοειδή δίκτυα ή για άλλα ασύρματα δίκτυα. Άλλες συσκευές για τη μετάδοση ή τη λήψη της φωνής, εικόνων ή άλλων δεδομένων, στις οποίες περιλαμβάνονται οι συσκευές για την επικοινωνία σε ενσύρματο ή ασύρματο δίκτυο (τοπικό δίκτυο ή δίκτυο ευρείας περιοχής), άλλες από τις συσκευές των κλάσεων 8443 , 8525 , 8527 ή 8528 : |
||
|
|
||
8517 11 00 |
|
||
8517 18 00 |
|
||
|
|
||
8517 69 |
|
||
8517 69 10 |
|
||
8517 69 20 |
|
||
8518 |
Μικρόφωνα και τα υποστηρίγματά τους. Μεγάφωνα, έστω και προσαρμοσμένα σε πλαίσια. Ακουστικά κεφαλής και αυτιών, έστω και συνδυασμένα με μικρόφωνο, και σύνολα ή συνδυασμοί που αποτελούνται από ένα μικρόφωνο και ένα ή περισσότερα μεγάφωνα. Ηλεκτρικοί ενισχυτές ακουστικής συχνότητας. Ηλεκτρικές συσκευές για την ενίσχυση του ήχου: |
||
8518 30 |
|
||
8518 30 20 |
|
||
8518 90 00 |
|
||
8519 |
Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου: |
||
8519 20 |
|
||
|
|
||
8519 20 99 |
|
||
8519 30 00 |
|
||
|
|
||
8519 81 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
8519 81 21 |
|
||
8519 81 25 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8519 81 31 |
|
||
8519 81 45 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
8519 81 61 |
|
||
8519 89 |
|
||
|
|
||
8519 89 11 |
|
||
8519 89 19 |
|
||
8521 |
Συσκευές εγγραφής ή αναπαραγωγής βιντεοφωνικές, έστω και με ενσωματωμένο δέκτη βιντεοφωνικών σημάτων: |
||
8521 90 00 |
|
||
8522 |
Μέρη και πρόσθετα εξαρτήματα κατάλληλα για χρήση αποκλειστικά ή κυρίως για τις συσκευές των κλάσεων 8519 ή 8521 : |
||
8522 90 |
|
||
8522 90 30 |
|
||
8523 |
Δίσκοι, ταινίες, διατάξεις στερεάς κατάστασης μη πτητικής αποθήκευσης με ημιαγωγό, «έξυπνες κάρτες» (smart cards) και άλλα υποθέματα για την εγγραφή του ήχου ή για άλλες ανάλογες εγγραφές, έστω και γραμμένα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι μήτρες και τα γαλβανισμένα εκμαγεία για την κατασκευή των δίσκων, άλλα από τα προϊόντα του κεφαλαίου 37: |
||
|
|
||
8523 21 00 |
|
||
8523 29 |
|
||
|
|
||
8523 41 |
|
||
8523 49 |
|
||
|
|
||
8523 49 25 |
|
||
|
|
||
8523 49 31 |
|
||
8523 49 39 |
|
||
|
|
||
8523 49 45 |
|
||
|
|
||
8523 49 51 |
|
||
8523 49 59 |
|
||
|
|
||
8523 49 93 |
|
||
8523 49 99 |
|
||
|
|
||
8523 51 |
|
||
8523 51 10 |
|
||
|
|
||
8523 51 99 |
|
||
8523 52 |
|
||
8523 80 |
|
||
|
|
||
8523 80 99 |
|
||
8525 |
Συσκευές εκπομπής για τη ραδιοφωνία ή την τηλεόραση, έστω και με ενσωματωμένη συσκευή λήψης ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου. Συσκευές λήψης εικόνων για την τηλεόραση, ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές και βιντεοκάμερες |
||
8525 50 00 |
|
||
8525 80 |
|
||
|
|
||
8525 80 11 |
|
||
8525 80 30 |
|
||
|
|
||
8525 80 91 |
|
||
8527 |
Συσκευές λήψης για τη ραδιοφωνία, έστω και συνδυασμένες στο ίδιο περίβλημα με συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου ή ωρολογιακή συσκευή: |
||
|
|
||
8527 12 |
|
||
8527 12 90 |
|
||
8527 13 |
|
||
|
|
||
8527 13 99 |
|
||
|
|
||
8527 21 |
|
||
|
|
||
8527 21 20 |
|
||
|
|
||
8527 21 59 |
|
||
8527 29 00 |
|
||
|
|
||
8527 91 |
|
||
|
|
||
8527 91 35 |
|
||
|
|
||
8527 91 99 |
|
||
8527 99 00 |
|
||
8528 |
Οθόνες απεικόνισης και συσκευές προβολής, που δεν ενσωματώνουν δέκτες τηλεόρασης. - Δέκτες τηλεόρασης με ενσωματωμένη ή μη συσκευή λήψης για τη ραδιοφωνία ή συσκευή εγγραφής ή αναπαραγωγής του ήχου ή εικόνας: |
||
|
|
||
8528 49 |
|
||
8528 49 80 |
|
||
|
|
||
8528 59 |
|
||
|
|
||
8528 69 |
|
||
8528 69 10 |
|
||
|
|
||
8528 69 99 |
|
||
|
|
||
8528 71 |
|
||
8528 72 |
|
||
8528 73 00 |
|
||
8529 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές των κλάσεων 8525 μέχρι 8528 : |
||
8529 10 |
|
||
|
|
||
8529 10 11 |
|
||
|
|
||
8529 10 31 |
|
||
8529 10 39 |
|
||
8529 90 |
|
||
8529 90 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8529 90 49 |
|
||
|
|
||
8529 90 92 |
|
||
8531 |
Ηλεκτρικές συσκευές ακουστικής ή οπτικής σηματοδότησης (π.χ. συστήματα κουδουνιών, σειρήνες, αναγγελτήριοι πίνακες, ειδοποιητήριες συσκευές για την προστασία κατά της κλοπής ή πυρκαγιάς), άλλες από εκείνες των κλάσεων 8512 ή 8530 : |
||
8531 10 |
|
||
8531 10 30 |
|
||
8531 90 |
|
||
8531 90 85 |
|
||
8532 |
Ηλεκτρικοί πυκνωτές, σταθεροί, μεταβλητοί ή ρυθμιζόμενοι: |
||
8532 10 00 |
|
||
|
|
||
8532 29 00 |
|
||
8532 90 00 |
|
||
8533 |
Αντιστάσεις ηλεκτρικές μη θερμαντικές (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ρεοστάτες και τα ποτενσιόμετρα): |
||
|
|
||
8533 21 00 |
|
||
8533 29 00 |
|
||
|
|
||
8533 31 00 |
|
||
8533 40 |
|
||
8533 90 00 |
|
||
8534 00 |
Τυπωμένα κυκλώματα |
||
8535 |
Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων (π.χ. διακόπτες, διακόπτες αναστροφής, διατάξεις διακοπής κυκλωμάτων, αλεξικέραυνα, διατάξεις για τον περιορισμό της τάσης, αντιστάσεις στα κύματα ηλεκτρισμού, ρευματολήπτες και άλλοι σύνδεσμοι, κουτιά σύνδεσης), για τάση που υπερβαίνει τα 1 000 V: |
||
8535 10 00 |
|
||
|
|
||
8535 21 00 |
|
||
8535 30 |
|
||
8535 40 00 |
|
||
8535 90 00 |
|
||
8536 |
Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλώματων [π.χ. διακόπτες, διακόπτες αναστροφής, ηλεκτρονόμοι, διατάξεις διακοπής κυκλωμάτων, αντιστάσεις στα κύματα ηλεκτρισμού, βύσματα (φις) και ρευματολήπτες, υποδοχές ηλεκτρικών λαμπτήρων (ντουί) και άλλοι σύνδεσμοι, κουτιά σύνδεσης], για τάση που δεν υπερβαίνει τα 1 000 V. Σύνδεσμοι για οπτικές ίνες, δέσμες ή καλώδια οπτικών ινών: |
||
8536 10 |
|
||
8536 20 |
|
||
8536 30 |
|
||
|
|
||
8536 41 |
|
||
8536 49 00 |
|
||
8536 50 |
|
||
8536 50 05 |
|
||
8536 50 07 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8536 50 11 |
|
||
8536 50 15 |
|
||
8536 50 19 |
|
||
|
|
||
8536 61 |
|
||
8536 69 |
|
||
8536 70 00 |
|
||
8536 90 |
|
||
8537 |
Πίνακες, πλαίσια, κονσόλες, αναλόγια, κιβώτια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ερμάρια για αριθμητικούς χειρισμούς) και άλλες βάσεις που φέρουν πολλές συσκευές των κλάσεων 8535 ή 8536 , για τον έλεγχο ή τη διανομή του ρεύματος, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που φέρουν ενσωματωμένα όργανα ή συσκευές του κεφαλαίου 90, καθώς επίσης και συσκευές ψηφιακού ελέγχου εκτός από τις συσκευές μεταγωγής της κλάσης 8517 |
||
8538 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις συσκευές των κλάσεων 8535 , 8536 ή 8537 |
||
8539 |
Λαμπτήρες και σωλήνες ηλεκτρικοί πυράκτωσης ή εκκένωσης, στους οποίους περιλαμβάνονται και τα είδη με την ονομασία «φάροι και προβολείς σφραγισμένοι» και οι λαμπτήρες και σωλήνες υπεριωδών ή υπέρυθρων ακτίνων. Ηλεκτρικοί λαμπτήρες τόξου: |
||
|
|
||
8539 21 |
|
||
8539 22 |
|
||
8539 29 |
|
||
|
|
||
8539 31 |
|
||
8539 32 |
|
||
8539 39 00 |
|
||
|
|
||
8539 49 00 |
|
||
8539 90 |
|
||
8539 90 90 |
|
||
8540 |
Λυχνίες κάθε είδους ηλεκτρονικές, θερμής καθόδου, ψυχρής καθόδου ή φωτοκαθόδου (π.χ. λυχνίες κάθε είδους, κενού, ατμού ή αερίου, σωληνωτοί ανορθωτές ατμού υδραργύρου, σωληνωτές καθοδικές λυχνίες, σωληνωτές και άλλες λυχνίες για συσκευές λήψης εικόνων τηλεόρασης): |
||
|
|
||
8540 11 00 |
|
||
8540 20 |
|
||
8540 20 80 |
|
||
|
|
||
8540 89 00 |
|
||
|
|
||
8540 99 00 |
|
||
8541 |
Δίοδοι, κρυσταλλολυχνίες και παρόμοιες διατάξεις με ημιαγωγό. Διατάξεις φωτοευαίσθητες με ημιαγωγό, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα φωτοβολταϊκά κύτταρα έστω και συναρμολογημένα σε αυτοτελείς μονάδες ή κατασκευασμένα σε πλάκες. Δίοδοι εκπομπής φωτός. Κρύσταλλοι πιεζοηλεκτρικοί συναρμολογημένοι: |
||
8541 10 00 |
|
||
|
|
||
8541 29 00 |
|
||
8541 30 00 |
|
||
8541 40 |
|
||
8541 90 00 |
|
||
8542 |
Ηλεκτρονικά ολοκληρωμένα κυκλώματα: |
||
|
|
||
8542 31 |
|
||
8542 32 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8542 32 39 |
|
||
8542 32 45 |
|
||
8542 32 55 |
|
||
|
|
||
8542 32 75 |
|
||
8542 32 90 |
|
||
8542 33 00 |
|
||
8542 39 |
|
||
8542 39 90 |
|
||
8542 90 00 |
|
||
8543 |
Μηχανές και συσκευές ηλεκτρικές που έχουν δική τους λειτουργία, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό: |
||
8543 20 00 |
|
||
8543 70 |
|
||
8543 70 10 |
|
||
8543 70 30 |
|
||
8543 70 50 |
|
||
8543 70 60 |
|
||
8544 |
Σύρματα, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομοαξονικά καλώδια) και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση (έστω και βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμένα), εφοδιασμένα ή όχι με τεμάχια σύνδεσης. Καλώδια από οπτικές ίνες, που αποτελούνται από ίνες επενδυμένες καθεμία χωριστά, έστω και αν φέρουν ηλεκτρικούς αγωγούς ή είναι εφοδιασμένα με τεμάχια σύνδεσης: |
||
8544 20 00 |
|
||
|
|
||
8544 42 |
|
||
8544 42 90 |
|
||
8544 49 |
|
||
|
|
||
8544 49 91 |
|
||
|
|
||
8544 49 93 |
|
||
8544 49 95 |
|
||
8544 60 |
|
||
8544 60 10 |
|
||
8545 |
Ηλεκτρόδια από άνθρακα, ψήκτρες από άνθρακα, άνθρακες για λαμπτήρες ή ηλεκτρικές στήλες και άλλα είδη από γραφίτη ή άλλο άνθρακα, με ή χωρίς μέταλλο, για ηλεκτρικές χρήσεις: |
||
|
|
||
8545 19 00 |
|
||
8545 20 00 |
|
||
8545 90 |
|
||
8545 90 90 |
|
||
8546 |
Μονωτήρες από κάθε ύλη για ηλεκτρική χρήση |
||
8547 |
Τεμάχια μονωτικά, που αποτελούνται στο σύνολό τους από μονωτικές ύλες ή που περιλαμβάνουν απλά μεταλλικά τεμάχια συναρμολόγησης (π.χ. κοχλιωτές υποδοχές) συναρμολογημένα στη μάζα, για μηχανές, συσκευές ή ηλεκτρικές εγκαταστάσεις, άλλα από τους μονωτήρες της κλάσης 8546 . Μονωτικοί σωλήνες και τα συνδετικά τεμάχιά τους, από κοινά μέταλλα, που έχουν μονωθεί εσωτερικά: |
||
8547 20 00 |
|
||
8547 90 00 |
|
||
8548 |
Απορρίμματα και υπολείμματα στηλών, συστοιχιών στηλών και ηλεκτρικών συσσωρευτών. Χρησιμοποιημένες στήλες και συστοιχίες στηλών και χρησιμοποιημένοι ηλεκτρικοί συσσωρευτές. Ηλεκτρικά μέρη μηχανών ή συσκευών που δεν κατονομάζονται ή περιλαμβάνονται αλλού στο παρόν κεφάλαιο: |
||
8548 90 |
|
||
8702 |
Αυτοκίνητα οχήματα για τη μεταφορά δέκα προσώπων ή περισσοτέρων, συμπεριλαμβανομένου του οδηγού: |
||
8702 10 |
|
||
|
|
||
8702 10 19 |
|
||
|
|
||
8702 10 99 |
|
||
8702 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8702 90 19 |
|
||
|
|
||
8702 90 39 |
|
||
9602 00 00 |
Φυτικές ή ορυκτές ύλες για λάξευση, κατεργασμένες, και τεχνουργήματα από τις ύλες αυτές. Τεχνουργήματα χυτά ή λαξευτά από κερί, από παραφίνη, από στεατίνη, από γόμες ή ρητίνες φυσικές, από πάστες που μπορούν να δεχθούν πλαστική κατεργασία, και άλλα τεχνουργήματα κατασκευασμένα με χύτευση ή λάξευση, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζελατίνη, κατεργασμένη, μη σκληρυμένη, άλλη από εκείνη της κλάσης 3503 , και τεχνουργήματα από ζελατίνη μη σκληρυμένη |
||
9603 |
Σκούπες και ψήκτρες, έστω και αν αποτελούν μέρη μηχανών, συσκευών ή οχημάτων, μηχανικές σκούπες για χρήση με το χέρι, άλλες από εκείνες με κινητήρα, πινέλα και ξεσκονιστήρια από φτερά. Παρασκευασμένες κεφαλές για είδη ψηκτροποιίας. Βύσματα και κύλινδροι για βαφή. Καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες: |
||
9603 10 00 |
|
||
|
|
||
9603 21 00 |
|
||
9603 29 |
|
||
9603 29 30 |
|
||
9603 30 |
|
||
9603 40 |
|
||
9603 50 00 |
|
||
9603 90 |
|
||
9603 90 10 |
|
||
9604 00 00 |
Κόσκινα και τρυπητά, του χεριού |
||
9605 00 00 |
Σύνολα ειδών ταξιδιού για τον ατομικό καλλωπισμό, το ράψιμο ή το καθάρισμα των υποδημάτων ή ενδυμάτων |
||
9606 |
Κουμπιά και κουμπιά-σούστες. Σκελετοί για κουμπιά και άλλα μέρη για κουμπιά ή κουμπιά-σούστες. Ημιτελή κουμπιά: |
||
9606 10 00 |
|
||
|
|
||
9606 21 00 |
|
||
9606 22 00 |
|
||
9606 29 00 |
|
||
9607 |
Κλείστρα (φερμουάρ) και τα μέρη τους: |
||
|
|
||
9607 11 00 |
|
||
9607 20 |
|
||
9608 |
Στυλογράφοι και μολύβια με σφαιρίδια (μπίλια). Στυλογράφοι και μαρκαδόροι με μύτη από πίλημα ή με άλλες πορώδεις μύτες. Στυλογράφοι με πένα και άλλοι στυλογράφοι. Μεταλλικές αιχμές για αντίγραφα. Μηχανικά μολύβια. Κονδυλοφόροι, θήκες για μολύβια και παρόμοια είδη. Μέρη (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καλύμματα που προφυλάσσουν τις μύτες και τα άγκιστρα συγκράτησης) των ειδών αυτών, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9609 : |
||
9608 10 |
|
||
9608 30 00 |
|
||
9608 40 00 |
|
||
9608 50 00 |
|
||
9608 60 00 |
|
||
|
|
||
9608 91 00 |
|
||
9608 99 00 |
|
||
9609 |
Μολύβια (άλλα από τα μολύβια της κλάσης 9608 ), λεπτές ράβδοι γραφίτη για κοινά και μηχανικά μολύβια, ράβδοι από χρωματιστή πάστα (παστέλ), ράβδοι από κάρβουνο για σχεδιάσεις, κιμωλίες γραφής ή σχεδίασης και κιμωλίες ραφτών |
||
9610 00 00 |
Πλάκες από σχιστόλιθο και πίνακες για γράψιμο ή σχεδίαση, έστω και με πλαίσιο |
||
9611 00 00 |
Σφραγίδες αναγραφής ημερομηνιών, σφραγίδες για τη σφράγιση με ισπανικό κερί, σφραγίδες αρίθμησης, άλλες σφραγίδες και παρόμοια είδη (στα οποία περιλαμβάνονται και οι συσκευές για την αποτύπωση ετικετών), για χρήση με το χέρι. Σφραγίδες με σταθερές και μεταβαλλόμενες ενδείξεις και συσκευές εκτύπωσης που φέρουν σφραγίδες, με σταθερές και μεταβαλλόμενες ενδείξεις όλα για χρήση με το χέρι |
||
9612 |
Μελανοταινίες για γραφομηχανές και παρόμοιες μελανοταινίες, εμποτισμένες με μελάνη ή αλλιώς παρασκευασμένες για να αφήνουν αποτυπώματα, έστω και τυλιγμένες σε πηνία ή κασέτες. Ταμπόν μελάνης, έστω και εμποτισμένα, με ή χωρίς κουτί |
||
9613 |
Αναπτήρες κάθε είδους, έστω και μηχανικοί ή ηλεκτρικοί, και τα μέρη τους εκτός από τις πέτρες και τα φιτίλια: |
||
9613 20 00 |
|
||
9613 80 00 |
|
||
9613 90 00 |
|
||
9614 00 |
Πίπες για καπνό (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι κεφαλές για πίπες), πίπες για πούρα και τσιγάρα, και τα μέρη τους |
||
9615 |
Χτένια χτενίσματος, χτένες κόμμωσης, πιαστράκια για τα μαλλιά και παρόμοια είδη. Φουρκέτες, τσιμπιδάκια, ρόλοι κατσαρώματος, μπικουτί και παρόμοια είδη για την κόμμωση, άλλα από εκείνα της κλάσης 8516 , και τα μέρη τους |
||
9616 |
Ψεκαστήρες καλλωπισμού, οι σκελετοί τους και οι κεφαλές των σκελετών. Είδη για το πουδράρισμα (πομπόν) ή για τη χρήση άλλων καλλυντικών ή προϊόντων καλλωπισμού: |
||
9616 10 |
|
||
9616 10 10 |
|
||
9617 00 00 |
Θερμομονωτικές φιάλες και άλλα ισοθερμικά δοχεία συναρμολογημένα, στα οποία η μόνωση εξασφαλίζεται με κενό, καθώς και τα μέρη τους (με εξαίρεση τις γυάλινες εσωτερικές φιάλες) |
||
9618 00 00 |
Ανδρείκελα και παρόμοια. Αυτόματες και κινούμενες παραστάσεις για βιτρίνες |
||
9619 00 |
Σερβιέτες και ταμπόν υγείας, πάνες για βρέφη και παρόμοια είδη υγιεινής, από οποιοδήποτε υλικό: |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ιβ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ ΕΕ
που αναφέρονται στο άρθρο 23
Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 90 % του βασικού δασμού, δηλαδή 9 %, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, δηλαδή 8 %, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 70 % του βασικού δασμού, δηλαδή 7 %, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 50 % του βασικού δασμού, δηλαδή 5 %, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 30 % του βασικού δασμού, δηλαδή 3 %, |
στ) |
την 1η Ιανουαρίου του πέμπτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 10 % του βασικού δασμού, δηλαδή 1 %, |
ζ) |
την 1η Ιανουαρίου του έκτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός |
Περιγραφή (2) |
||
2523 |
Τσιμέντα υδραυλικά (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που δεν είναι σε σκόνη, με την ονομασία «clinkers»), έστω και χρωματισμένα: |
||
|
|
||
2523 21 00 |
|
||
2523 29 00 |
|
||
2523 90 00 |
|
||
3208 |
Χρώματα επίχρισης και βερνίκια (συμπεριλαμβανομένων των σμάλτων και των λακών) με βάση συνθετικά πολυμερή ή τροποποιημένα φυσικά πολυμερή, διασκορπισμένα ή διαλυμένα σε μη υδατώδες μέσο. Διαλύματα που καθορίζονται στη σημείωση 4 του κεφαλαίου αυτού: |
||
3208 10 |
|
||
3208 10 90 |
|
||
3208 20 |
|
||
3208 20 90 |
|
||
3209 |
Χρώματα επίχρισης και βερνίκια με βάση συνθετικά πολυμερή ή τροποποιημένα φυσικά πολυμερή, διασκορπισμένα ή διαλυμένα σε υδατώδες μέσο |
||
3210 00 |
Άλλα χρώματα επίχρισης και βερνίκια. Χρωστικά (pigments) με νερό παρασκευασμένα, των τύπων που χρησιμοποιούνται για το τελείωμα των δερμάτων: |
||
3210 00 10 |
|
||
3214 |
Στόκος υαλουργών, κονίες ρητίνης και άλλες μαστίχες (στόκοι). Σταρώματα που χρησιμοποιούνται στο χρωμάτισμα. Επιχρίσματα μη πυρίμαχα των τύπων που χρησιμοποιούνται προσόψεις, εσωτερικούς τοίχους, δάπεδα, ορόφες ή παρόμοιες επιφάνειες |
||
3303 00 |
Αρώματα και κολόνιες: |
||
3303 00 10 |
|
||
3304 |
Προϊόντα ομορφιάς ή ψιμυθίωσης (μακιγιάζ) παρασκευασμένα και παρασκευάσματα για τη συντήρηση ή τη φροντίδα του δέρματος, άλλα από τα φάρμακα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αντηλιακά παρασκευάσματα και τα παρασκευάσματα για το μαύρισμα. Παρασκευάσματα για την περιποίηση των νυχιών των χεριών ή των ποδιών: |
||
|
|
||
3304 99 00 |
|
||
3305 |
Παρασκευάσματα για τα μαλλιά: |
||
3305 10 00 |
|
||
3305 90 00 |
|
||
3401 |
Σαπούνια. Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση, που χρησιμοποιούνται αντί σαπουνιού, σε ράβδους, σε σχήμα στρογγυλού ψωμιού σε τεμάχια ή είδη έκτυπα, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. Προϊόντα και παρασκευάσματα οργανικά που ενεργούν πάνω στην επιφανειακή τάση που προορίζονται για το πλύσιμο του δέρματος, με μορφή υγρού ή κρέμας, συσκευασμένα για τη λιανική πώληση, έστω και αν περιέχουν σαπούνι. Χαρτί, βάτες, πιλήματα και μη υφασμένα υφάσματα, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με σαπούνι ή απορρυπαντικά: |
||
|
|
||
3401 11 00 |
|
||
3401 20 |
|
||
3401 20 90 |
|
||
3401 30 00 |
|
||
3405 |
Στιλβώματα και κρέμες για παπούτσια, για πατώματα και έπιπλα, στιλβώματα για αμαξώματα, γυαλί ή μέταλλα, πάστες και σκόνες καθαρισμού και παρόμοια παρασκευάσματα (έστω και με μορφή χαρτιού, βάτας, πιλημάτων, μη υφασμένων υφασμάτων, πλαστικής ύλης ή κυψελώδους καουτσούκ, εμποτισμένα, επιχρισμένα ή καλυμμένα με τα παρασκευάσματα αυτά), με εξαίρεση τα κεριά της κλάσης 3404 : |
||
3405 30 00 |
|
||
3405 90 |
|
||
3405 90 90 |
|
||
3406 00 00 |
Κεριά, αλειμματοκέρια (ξιγκοκέρια), λαμπάδες και παρόμοια είδη |
||
3602 00 00 |
Εκρηκτικές ύλες παρασκευασμένες, άλλες από τις προωθητικές πυρίτιδες |
||
3824 |
Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
3824 40 00 |
|
||
3824 50 |
|
||
3824 50 90 |
|
||
3824 90 |
|
||
3824 90 15 |
|
||
|
|
||
|
|
||
3824 90 97 |
|
||
3917 |
Σωλήνες κάθε είδους και τα εξαρτήματά τους (π.χ. συνδέσεις, γωνίες, αρμοί), από πλαστικές ύλες |
||
3920 |
Άλλες πλάκες, φύλλα, μεμβράνες, ταινίες και λουρίδες, από πλαστικές ύλες μη κυψελώδεις, μη ενισχυμένες ούτε με απανωτές στρώσεις ούτε όμοια συνδυασμένες με άλλες ύλες, χωρίς υπόθεμα: |
||
3920 10 |
|
||
3920 20 |
|
||
3920 30 00 |
|
||
|
|
||
3920 43 |
|
||
3920 49 |
|
||
|
|
||
3920 51 00 |
|
||
3920 59 |
|
||
3920 59 90 |
|
||
|
|
||
3920 61 00 |
|
||
3920 62 |
|
||
3920 69 00 |
|
||
|
|
||
3920 71 00 |
|
||
3920 79 |
|
||
3920 79 90 |
|
||
|
|
||
3920 91 00 |
|
||
3920 92 00 |
|
||
3920 94 00 |
|
||
3920 99 |
|
||
|
|
||
3920 99 28 |
|
||
|
|
||
3920 99 59 |
|
||
3920 99 90 |
|
||
3921 |
Άλλες πλάκες, φύλλα, μεμβράνες, ταινίες και λουρίδες από πλαστικές ύλες |
||
3922 |
Μπανιέρες, ντουσιέρες, νεροχύτες, νιπτήρες, μπιντέδες, λεκάνες αποχωρητηρίου και τα καθίσματα και τα καλύμματά τους, καζανάκια αποχωρητηρίου και παρόμοια είδη υγιεινής και καθαριότητας, από πλαστικές ύλες |
||
3924 |
Πιατικά, άλλα είδη νοικοκυριού ή οικιακής οικονομίας και είδη υγιεινής ή καλλωπισμού, από πλαστικές ύλες |
||
3925 |
Είδη εξοπλισμού για κατασκευές, από πλαστικές ύλες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
||
3926 |
Άλλα τεχνουργήματα από πλαστικές ύλες και τεχνουργήματα από άλλες ύλες των κλάσεων 3901 μέχρι 3914 |
||
4008 |
Πλάκες, φύλλα, ταινίες, ράβδοι και είδη καθορισμένης μορφής, από καουτσούκ βουλκανισμένο, μη σκληρυμένο: |
||
|
|
||
4008 21 |
|
||
4008 21 90 |
|
||
4008 29 00 |
|
||
4010 |
Ιμάντες μεταφορικοί ή μετάδοσης κίνησης, από καουτσούκ βουλκανισμένο: |
||
|
|
||
4010 12 00 |
|
||
|
|
||
4010 31 00 |
|
||
4010 35 00 |
|
||
4010 39 00 |
|
||
4014 |
Είδη υγιεινής ή φαρμακείου (στα οποία περιλαμβάνονται και τα θήλαστρα), από καουτσούκ βουλκανισμένο, μη σκληρυμένο, έστω και με μέρη από σκληρυμένο καουτσούκ: |
||
4014 90 00 |
|
||
4015 |
Ενδύματα και εξαρτήματα της ένδυσης στα οποία περιλαμβάνονται και τα είδη γαντοποιΐας (τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα) από καουτσούκ βουλκανισμένο, μη σκληρυμένο, για κάθε χρήση |
||
4016 |
Άλλα τεχνουργήματα από καουτσούκ βουλκανισμένο μη σκληρυμένο: |
||
|
|
||
4016 92 00 |
|
||
4017 00 00 |
Καουτσούκ σκληρυμένο (π.χ. εβονίτης) σε κάθε μορφή, στο οποίο περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα και θραύσματα. Τεχνουργήματα από καουτσούκ σκληρυμένο |
||
4402 |
Ξυλοκάρβουνα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα κάρβουνα από κελύφη ή καρύδια), έστω και συσσωματωμένα: |
||
4402 90 00 |
|
||
4406 |
Στρωτήρες ξύλινοι για σιδηροτροχιές ή παρόμοιοι: |
||
4406 90 00 |
|
||
4407 |
Ξυλεία πριονισμένη ή πελεκημένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση, πάχους που υπερβαίνει τα 6 mm: |
||
4407 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4407 10 31 |
|
||
|
|
||
4407 10 91 |
|
||
4407 10 98 |
|
||
|
|
||
4407 21 |
|
||
|
|
||
4407 21 99 |
|
||
4407 29 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4407 29 45 |
|
||
|
|
||
4407 29 95 |
|
||
|
|
||
4407 91 |
|
||
|
|
||
4407 91 90 |
|
||
4407 92 00 |
|
||
4407 99 |
|
||
4407 99 27 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4407 99 98 |
|
||
4408 |
Φύλλα για επικάλυψη (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που λαμβάνονται με τεμαχισμό ξυλείας σε απανωτές στρώσεις), φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα πλακέ) ή για παρόμοια ξυλεία σε απανωτά φύλλα και άλλη ξυλεία πριονισμένη κατά μήκος, κομμένη εγκάρσια ή ξετυλιγμένη, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση, πάχους που δεν υπερβαίνει τα 6 mm: |
||
4408 10 |
|
||
|
|
||
4408 10 98 |
|
||
|
|
||
4408 39 |
|
||
|
|
||
4408 39 55 |
|
||
4408 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4408 90 85 |
|
||
4408 90 95 |
|
||
4409 |
Ξυλεία (στην οποία περιλαμβάνονται και οι σανίδες και τα πηχάκια για παρκέτα, μη συναρμολογημένα) με καθορισμένη μορφή (με εξοχές-γλωσσίδια, αυλάκια, εντομές, πλαγιοτομές, αρμούς σε σχήμα V, γλυφές, στρογγυλεμένη ή παρόμοια) σ’ όλο το μήκος μιας ή περισσοτέρων από τις πλάγιες πλευρές ή επιφάνειες ή άκρα, έστω και πλανισμένη, λειασμένη με ελαφρόπετρα ή κολλημένη με εγκάρσια συνένωση: |
||
4409 10 |
|
||
4409 10 18 |
|
||
|
|
||
4409 29 |
|
||
|
|
||
4409 29 91 |
|
||
4409 29 99 |
|
||
4410 |
Πλάκες-διαφράγματα από μικρά τεμάχια, πετάσματα με την ονομασία «oriented strand board» (OSB) και παρόμοιες πλάκες-διαφράγματα (π.χ. πετάσματα επονομαζόμενα «waferboard»),από ξύλο ή άλλες ξυλώδεις ύλες, έστω και συσσωματωμένες με ρητίνες ή άλλες οργανικές συνδετικές ύλες |
||
4411 |
Πλάκες-διαφράγματα από ίνες ξύλου ή άλλες ξυλώδεις ύλες, έστω και συσσωματωμένες με ρητίνες ή άλλα οργανικά συνδετικά: |
||
|
|
||
4411 12 |
|
||
4411 13 |
|
||
4411 14 |
|
||
|
|
||
4411 92 |
|
||
4411 94 |
|
||
4411 94 90 |
|
||
4412 |
Ξυλεία σε φύλλα πολύστρωτα αντικολλητά (κόντρα-πλακέ), ξυλεία σε φύλλα επικολλητά απλά και παρόμοια ξυλεία σε απανωτά φύλλα: |
||
|
|
||
4412 32 |
|
||
4412 32 10 |
|
||
4412 39 00 |
|
||
|
|
||
4412 94 |
|
||
4412 94 90 |
|
||
4412 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
4412 99 50 |
|
||
4412 99 85 |
|
||
4413 00 00 |
Ξυλεία με την ονομασία «πυκνωμένη» σε όγκους, σανίδες, λεπίδες ή είδη καθορισμένης μορφής |
||
4414 00 |
Πλαίσια (κορνίζες) από ξύλο για εικόνες, φωτογραφίες, καθρέφτες και παρόμοια είδη: |
||
4414 00 90 |
|
||
4415 |
Κιβώτια κάθε μεγέθους, καφάσια, τύμπανα και παρόμοιες συσκευασίες από ξύλο. Τύμπανα (τροχίσκοι) για καλώδια από ξύλο. Παλέτες απλές, παλέτες-κιβώτια και άλλες επίπεδες επιφάνειες για τη φόρτωση, από ξύλο. Στεφάνια παλετών από ξύλο |
||
4416 00 00 |
Βαρέλια, κάδοι, μαστέλα και άλλα τεχνουργήματα βαρελοποιίας και τα μέρη τους, από ξύλο, στα οποία περιλαμβάνονται και οι δούγες |
||
4417 00 00 |
Εργαλεία, σκελετοί και λαβές εργαλείων, σκελετοί για ψήκτρες, λαβές για σκούπες ή ψήκτρες από ξύλο. Καλούπια, καλαπόδια και τανυτήρες για υποδήματα από ξύλο |
||
4418 |
Τεχνουργήματα ξυλουργικής και τεμάχια σκελετών για οικοδομές, στα οποία περιλαμβάνονται και οι κυψελώδεις πλάκες-διαφράγματα, συναρμολογημένες πλάκες για την επικάλυψη πατωμάτων και τα πέταυρα (shingles και shakes), από ξύλο: |
||
4418 10 |
|
||
4418 20 |
|
||
4418 40 00 |
|
||
4418 60 00 |
|
||
|
|
||
4418 71 00 |
|
||
4418 72 00 |
|
||
4418 79 00 |
|
||
4418 90 |
|
||
4419 00 |
Είδη από ξύλο για το τραπέζι ή την κουζίνα |
||
4420 |
Ξυλεία με ενσωματωμένες ψηφίδες και ξυλεία με κολλημένα διακοσμητικά στοιχεία. Μικρά κιβώτια, θήκες για τιμαλφή και θήκες για κοσμήματα ή χρυσαφικά και παρόμοια τεχνουργήματα, από ξύλο. Αγαλματάκια και άλλα είδη στολισμού, από ξύλο. Είδη επιπλώσεως, από ξύλο, που δεν υπάγονται στο κεφάλαιο 94 |
||
4421 |
Άλλα τεχνουργήματα από ξύλο |
||
4707 |
Χαρτιά και χαρτόνια για ανακύκλωση (απορρίμματα και αποκόμματα): |
||
4707 90 |
|
||
4803 00 |
Χαρτί του τύπου που προορίζεται για χαρτί υγείας, πετσέτες καθαρισμού από καλλωπιστικά παρασκευάσματα (ντεμακιγιάζ), πετσέτες χεριών, χαρτοπετσέτες φαγητού ή για διάφορες άλλες οικιακές χρήσεις, χρήσεις υγιεινής ή καθαρισμού, έστω και ρυτιδωμένο (κρεπαρισμένο), πτυχωτό, ανάγλυφο (γκοφρέ), διάτρητο, χρωματισμένο, επιφανειακώς διακοσμημένο ή τυπωμένο, σε ρολούς ή φύλλα: |
||
|
|
||
4803 00 31 |
|
||
4803 00 39 |
|
||
4803 00 90 |
|
||
4806 |
Χαρτί και χαρτόνια που λαμβάνονται με τη χρήση θειικού οξέος, χαρτί αδιάβροχο σε λίπη (greaseproof), χαρτί διάφανο αντιγραφής και χαρτί με την ονομασία «κρυσταλλοειδές» και άλλα χαρτιά που έχουν υποστεί κατεργασία με καλάνδρα, διαφανή ή ημιδιαφανή, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα: |
||
4806 10 00 |
|
||
4806 20 00 |
|
||
4806 30 00 |
|
||
4806 40 |
|
||
4806 40 90 |
|
||
4807 00 |
Χαρτί και χαρτόνια συναρμολογημένα επίπεδα με συγκόλληση, χωρίς επίχριση ή επάλειψη στην επιφάνεια ούτε εμποτισμένα, έστω και ενισχυμένα εσωτερικά, σε κύλινδρους ή σε φύλλα |
||
4808 |
Χαρτί και χαρτόνια κυματοειδή (έστω και με συγκολλημένη επικάλυψη) ρυτιδωμένα, πτυχωτά, ανάγλυφα ή διάτρητα, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα, άλλα από εκείνα της κλάσης 4803 : |
||
4808 10 00 |
|
||
4808 90 00 |
|
||
4809 |
Χαρτί αποτυπωτικό (καρμπόν), χαρτί με την ιδιότητα «αυτοαντιγραφής» και άλλα χαρτιά για την αποτύπωση αντιγράφων ή μεταφορά κειμένων (στα οποία περιλαμβάνονται και τα χαρτιά με επίχριση, επάλειψη ή που είναι εμποτισμένα για μηχανές πολυγράφων ή για πλάκες όφσετ), έστω και τυπωμένα, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα |
||
4810 |
Χαρτί και χαρτόνια επιχρισμένα με καολίνη ή με άλλες ανόργανες ουσίες στη μία ή και στις δύο επιφάνειες, με ή χωρίς συνδετικά, με εξαίρεση κάθε άλλη επίχριση ή επάλειψη, έστω και χρωματισμένα στην επιφάνεια, διακοσμημένα στην επιφάνεια ή τυπωμένα, σε κυλίνδρους ή σε φύλλα σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου, σε όλα τα μεγέθη: |
||
|
|
||
4810 13 00 |
|
||
4810 14 00 |
|
||
4810 19 00 |
|
||
|
|
||
4810 22 00 |
|
||
4810 29 |
|
||
|
|
||
4810 39 00 |
|
||
|
|
||
4810 92 |
|
||
4810 92 30 |
|
||
4810 92 90 |
|
||
4810 99 |
|
||
4810 99 80 |
|
||
4813 |
Τσιγαρόχαρτο, έστω και κομμένο σε κατάλληλα μεγέθη ή σε φυλλάδια ή σε σωλήνες: |
||
4813 10 00 |
|
||
4813 90 |
|
||
4814 |
Χαρτί τοιχοστρωσίας και παρόμοιες επενδύσεις τοίχων. Χαρτί για στόλισμα υαλοστασίων |
||
4817 |
Φάκελοι, επιστολικά δελτάρια, ταχυδρομικά δελτάρια, μη εικονογραφημένα και δελτάρια αλληλογραφίας, από χαρτί ή χαρτόνι. Κουτιά, θήκες και παρόμοιες μορφές από χαρτί ή χαρτόνι, που περιέχουν συλλογή ειδών αλληλογραφίας: |
||
4817 10 00 |
|
||
4817 30 00 |
|
||
4818 |
Χαρτί των τύπων που χρησιμοποιούνται για χαρτί καθαριότητας (υγείας) και συναφή χαρτιά, χαρτοβάμβακας ή ιστοί κυτταρινικών ινών των τύπων που χρησιμοποιούνται για οικιακές χρήσεις ή χρήσεις υγιεινής, σε ρόλους με πλάτος που δεν υπερβαίνει τα 36 cm ή κομμένα σε διάφορα σχήματα. Χαρτομάντιλα, χαρτιά ντεμακιγιάζ, πετσέτες νίψεως, τραπεζομάντιλα, χαρτοπετσέτες φαγητού, χάρτινα σεντόνια, παρόμοια είδη για οικιακή χρήση, χρήσεις καθαρισμού, υγιεινής ή για νοσοκομεία, ενδύματα και εξαρτήματα ενδυμάτων από χαρτοπολτό, χαρτί, χαρτοβάμβακα ή ιστούς κυτταρινικών ινών: |
||
4820 |
Κατάστιχα, λογιστικά βιβλία, σημειωματάρια (σημειώσεων, παραγγελιών, αποδείξεων), σημειωματάρια-ημερολόγια (ατζέντες), συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για υπενθυμίσεις, συσσωματωμένα φύλλα χαρτιού για επιστολές και παρόμοια τεχνουργήματα, τετράδια, επιτραπέζιοι χαρτοθέτες, ταξιθέτες (κλασέρ με ή χωρίς κινητά φύλλα), δεσίματα βιβλίων (με κινητά φύλλα ή άλλα), πουκάμισα και καλύμματα για φακέλους εγγράφων και άλλα είδη σχολικά, γραφείου ή χαρτοποιίας, στα οποία περιλαμβάνονται οι δέσμες και τα φυλλάδια με πολλές σειρές φύλλων (manifold), έστω και με φύλλα αποτυπωτικού χαρτιού (καρμπόν) από χαρτί ή χαρτόνι. Λευκώματα για δείγματα ή για συλλογές και καλύμματα βιβλίων από χαρτί ή χαρτόνι |
||
4821 |
Ετικέτες κάθε είδους, από χαρτί ή χαρτόνι, τυπωμένες ή μη |
||
4822 |
Πηνία, καρούλια κάθε είδους και παρόμοια υποθέματα από χαρτόμαζα, χαρτί ή χαρτόνι, έστω και διάτρητα ή σκληρυμένα: |
||
4822 90 00 |
|
||
4823 |
Άλλα χαρτιά, χαρτόνια, χαρτοβάμβακας και επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης, κομμένα σε καθορισμένα μεγέθη. Άλλα τεχνουργήματα από χαρτόμαζα, χαρτί, χαρτόνι, χαρτοβάμβακα ή επίπεδες επιφάνειες από ίνες κυτταρίνης: |
||
4823 20 00 |
|
||
4823 40 00 |
|
||
|
|
||
4823 69 |
|
||
4823 70 |
|
||
4823 90 |
|
||
4823 90 40 |
|
||
5106 |
Νήματα από μαλλί λαναρισμένο, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση: |
||
5106 10 |
|
||
5106 10 10 |
|
||
5107 |
Νήματα από μαλλί χτενισμένο, μη συσκευασμένα για τη λιανική πώληση: |
||
5107 10 |
|
||
5107 10 90 |
|
||
5701 |
Τάπητες από υφαντικές ύλες, με κόμπους ή με περιτύλιξη στα νήματα του στημονιού, έστω και έτοιμοι: |
||
5701 10 |
|
||
5701 10 90 |
|
||
5701 90 |
|
||
5701 90 90 |
|
||
5702 |
Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, υφασμένα, όχι φουντωτά ούτε φλοκωτά, έστω και έτοιμα, στα οποία περιλαμβάνονται και οι τάπητες με την ονομασία «κιλίμια», «σουμάκ», «καραμανίας» και παρόμοιοι τάπητες υφασμένοι στο χέρι: |
||
|
|
||
5702 32 |
|
||
5702 32 10 |
|
||
5702 39 00 |
|
||
|
|
||
5702 42 |
|
||
5702 42 90 |
|
||
|
|
||
5702 91 00 |
|
||
5702 92 |
|
||
5702 99 00 |
|
||
5703 |
Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, φουντωτά, έστω και έτοιμα: |
||
5703 10 00 |
|
||
5703 20 |
|
||
|
|
||
5703 20 18 |
|
||
|
|
||
5703 20 92 |
|
||
5703 20 98 |
|
||
5703 30 |
|
||
|
|
||
5703 30 18 |
|
||
|
|
||
5703 30 88 |
|
||
5704 |
Τάπητες και άλλες επενδύσεις δαπέδου από πίλημα, όχι φουντωτά ούτε φλοκωτά, έστω και έτοιμα |
||
5704 90 00 |
|
||
5705 00 |
Άλλοι τάπητες και επενδύσεις δαπέδου από υφαντικές ύλες, έστω και έτοιμα |
||
5801 |
Βελούδα και πλούσες υφασμένα και υφάσματα από σενίλλη, άλλα από τα είδη των κλάσεων 5802 ή 5806 : |
||
5801 90 |
|
||
5801 90 90 |
|
||
5804 |
Τούλια και άλλα δικτυωτά υφάσματα, στα οποία δεν περιλαμβάνονται τα υφασμένα και πλεκτά εν γένει υφάσματα. Δαντέλες σε τόπια, σε ταινίες ή σε αυτοτελή διακοσμητικά σχέδια, εκτός από τα είδη των κλάσεων 6002 μέχρι 6006 : |
||
|
|
||
5804 29 |
|
||
5804 29 90 |
|
||
5806 |
Είδη κορδελοποιίας, άλλα από τα είδη της κλάσης 5807 . Ταινίες χωρίς υφάδι, από νήματα ή ίνες παραλληλισμένα και κολλημένα (bolducs): |
||
5806 20 00 |
|
||
|
|
||
5806 32 |
|
||
5806 32 90 |
|
||
5806 39 00 |
|
||
5809 00 00 |
Υφάσματα από νήματα από μέταλλο και υφάσματα από νήματα από μέταλλο συνδυασμένα με νήματα από υφαντικές ίνες ή από επιμεταλλωμένα υφαντικά νήματα της κλάσης 5605 , των τύπων που χρησιμοποιούνται για ενδύματα, επιπλώσεις ή παρόμοιες χρήσεις, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
||
6101 |
Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, από πλεκτό, για άντρες ή αγόρια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6103 : |
||
6101 30 |
|
||
6101 30 10 |
|
||
6101 90 |
|
||
6102 |
Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6104 : |
||
6102 10 |
|
||
6102 10 10 |
|
||
6102 20 |
|
||
6102 20 90 |
|
||
6102 30 |
|
||
6102 90 |
|
||
6102 90 10 |
|
||
6103 |
Κουστούμια, σύνολα, σακάκια, παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), από πλεκτό, για άντρες ή αγόρια: |
||
6103 10 |
|
||
6103 10 90 |
|
||
|
|
||
6103 22 00 |
|
||
6103 23 00 |
|
||
|
|
||
6103 32 00 |
|
||
6103 33 00 |
|
||
6103 39 00 |
|
||
|
|
||
6103 49 00 |
|
||
6104 |
Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια |
||
|
|
||
6104 29 |
|
||
6104 29 90 |
|
||
|
|
||
6104 32 00 |
|
||
6104 33 00 |
|
||
6104 39 00 |
|
||
|
|
||
6104 43 00 |
|
||
6104 44 00 |
|
||
6104 49 00 |
|
||
|
|
||
6104 59 00 |
|
||
|
|
||
6104 62 00 |
|
||
6104 63 00 |
|
||
6104 69 00 |
|
||
6105 |
Πουκάμισα και πουκαμισάκια, από πλεκτό, για άντρες ή αγόρια: |
||
6105 10 00 |
|
||
6105 20 |
|
||
6105 90 |
|
||
6105 90 90 |
|
||
6106 |
Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια: |
||
6106 10 00 |
|
||
6106 20 00 |
|
||
6106 90 |
|
||
6106 90 90 |
|
||
6107 |
Σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για άντρες ή αγόρια |
||
|
|
||
6107 11 00 |
|
||
6107 12 00 |
|
||
6107 19 00 |
|
||
|
|
||
6107 21 00 |
|
||
6107 29 00 |
|
||
|
|
||
6107 91 00 |
|
||
6108 |
Κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη από πλεκτό, για γυναίκες ή κορίτσια: |
||
|
|
||
6108 19 00 |
|
||
|
|
||
6108 21 00 |
|
||
6108 22 00 |
|
||
6108 29 00 |
|
||
|
|
||
6108 31 00 |
|
||
6109 |
Τι-σερτ και φανελάκια, από πλεκτό |
||
6110 |
Σαντάιγ, πουλόβερ, κάρντιγκαν, γιλέκα και παρόμοια είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα σου-πουλ, από πλεκτό: |
||
|
|
||
6110 11 |
|
||
|
|
||
6110 11 30 |
|
||
6110 11 90 |
|
||
6110 19 |
|
||
6110 20 |
|
||
|
|
||
6110 20 91 |
|
||
6110 20 99 |
|
||
6110 30 |
|
||
6110 90 |
|
||
6111 |
Ενδύματα και συμπληρώματα της ένδυσης, από πλεκτό, για βρέφη: |
||
6111 20 |
|
||
6111 30 |
|
||
6111 30 90 |
|
||
6111 90 |
|
||
6111 90 90 |
|
||
6112 |
Φόρμες αθλητικές (προπόνησης), κουστούμια και σύνολα του σκι, μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου, από πλεκτό: |
||
|
|
||
6112 12 00 |
|
||
6112 19 00 |
|
||
|
|
||
6112 31 |
|
||
6112 31 90 |
|
||
|
|
||
6112 41 |
|
||
6112 41 90 |
|
||
6114 |
Άλλα ενδύματα πλεκτά |
||
6115 |
Κολάν (κάλτσες-κιλότες), κάλτσες, μισές-κάλτσες, καλτσάκια (σοσόνια) και άλλα παρόμοια είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα κολάν (κάλτσες- κιλότες), κάλτσες, μισές-κάλτσες με διαβάθμιση πίεσης (π.χ. κάλτσες φλεβίτιδας), από πλεκτό: |
||
6115 10 |
|
||
|
|
||
6115 21 00 |
|
||
6115 22 00 |
|
||
6115 29 00 |
|
||
6115 30 |
|
||
|
|
||
6115 95 00 |
|
||
6115 96 |
|
||
6115 99 00 |
|
||
6116 |
Είδη γαντοποιίας (τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα) πλεκτά: |
||
6116 10 |
|
||
6117 |
Άλλα έτοιμα εξαρτήματα του ενδύματος πλεκτά. Μέρη ενδυμάτων ή εξαρτήματα ενδύματος πλεκτά: |
||
6117 10 00 |
|
||
6117 80 |
|
||
6201 |
Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, για άντρες ή αγόρια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6203 : |
||
|
|
||
6201 11 00 |
|
||
6201 12 |
|
||
6201 12 90 |
|
||
6201 13 |
|
||
6201 13 10 |
|
||
6201 19 00 |
|
||
|
|
||
6201 91 00 |
|
||
6201 92 00 |
|
||
6201 93 00 |
|
||
6201 99 00 |
|
||
6202 |
Παλτά, κοντά παλτά, κάπες, άνορακ, μπλουζόν και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, με εξαίρεση τα είδη της κλάσης 6204 : |
||
|
|
||
6202 11 00 |
|
||
6202 12 |
|
||
6202 12 10 |
|
||
6202 13 |
|
||
6202 19 00 |
|
||
|
|
||
6202 91 00 |
|
||
6202 92 00 |
|
||
6202 93 00 |
|
||
6202 99 00 |
|
||
6203 |
Κουστούμια, σύνολα, σακάκια, παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), για άντρες ή αγόρια: |
||
|
|
||
6203 11 00 |
|
||
6203 12 00 |
|
||
6203 19 |
|
||
|
|
||
6203 22 |
|
||
6203 22 80 |
|
||
6203 23 |
|
||
6203 29 |
|
||
6203 29 30 |
|
||
6203 29 90 |
|
||
|
|
||
6203 31 00 |
|
||
6203 32 |
|
||
6203 33 |
|
||
6203 39 |
|
||
|
|
||
6203 41 |
|
||
6203 41 10 |
|
||
6203 41 90 |
|
||
6203 42 |
|
||
|
|
||
6203 42 11 |
|
||
|
|
||
6203 42 31 |
|
||
6203 42 33 |
|
||
6203 42 35 |
|
||
6203 42 90 |
|
||
6203 43 |
|
||
6203 49 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6203 49 11 |
|
||
6203 49 19 |
|
||
6203 49 90 |
|
||
6204 |
Κουστούμια-ταγιέρ, σύνολα, ζακέτες, φορέματα, φούστες, φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ), παντελόνια, φόρμες με τιράντες (σαλοπέτ), κοντά παντελόνια που καλύπτουν και το γόνατο και παντελόνια κοντά (σορτς) (άλλα από εκείνα για το μπάνιο), για γυναίκες ή κορίτσια: |
||
|
|
||
6204 11 00 |
|
||
6204 12 00 |
|
||
6204 13 00 |
|
||
6204 19 |
|
||
|
|
||
6204 29 |
|
||
6204 29 90 |
|
||
|
|
||
6204 31 00 |
|
||
6204 32 |
|
||
6204 32 90 |
|
||
6204 33 |
|
||
6204 33 90 |
|
||
6204 39 |
|
||
|
|
||
6204 39 19 |
|
||
6204 39 90 |
|
||
|
|
||
6204 41 00 |
|
||
6204 42 00 |
|
||
6204 43 00 |
|
||
6204 44 00 |
|
||
6204 49 |
|
||
|
|
||
6204 51 00 |
|
||
6204 52 00 |
|
||
6204 53 00 |
|
||
6204 59 |
|
||
6204 59 90 |
|
||
|
|
||
6204 61 |
|
||
6204 61 85 |
|
||
6204 62 |
|
||
|
|
||
6204 62 11 |
|
||
|
|
||
6204 62 31 |
|
||
6204 62 39 |
|
||
|
|
||
6204 62 59 |
|
||
6204 62 90 |
|
||
6204 63 |
|
||
|
|
||
6204 63 11 |
|
||
6204 63 18 |
|
||
|
|
||
6204 63 39 |
|
||
6204 63 90 |
|
||
6204 69 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6204 69 11 |
|
||
6204 69 18 |
|
||
6204 69 50 |
|
||
6204 69 90 |
|
||
6205 |
Πουκάμισα και πουκαμισάκια για άντρες ή αγόρια: |
||
6205 20 00 |
|
||
6205 30 00 |
|
||
6205 90 |
|
||
6205 90 80 |
|
||
6206 |
Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια, για γυναίκες ή κορίτσια: |
||
6206 20 00 |
|
||
6206 30 00 |
|
||
6206 40 00 |
|
||
6206 90 |
|
||
6207 |
Φανελάκια, σλιπ, σώβρακα, νυχτικά, πιτζάμες, ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για άντρες ή αγόρια: |
||
|
|
||
6207 11 00 |
|
||
6207 19 00 |
|
||
|
|
||
6207 21 00 |
|
||
6207 29 00 |
|
||
|
|
||
6207 91 00 |
|
||
6207 99 |
|
||
6207 99 90 |
|
||
6208 |
Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια: |
||
|
|
||
6208 21 00 |
|
||
6208 22 00 |
|
||
6208 29 00 |
|
||
|
|
||
6208 91 00 |
|
||
6208 92 00 |
|
||
6208 99 00 |
|
||
6209 |
Ενδύματα και συμπληρώματα του ενδύματος για βρέφη: |
||
6209 20 00 |
|
||
6209 90 |
|
||
6209 90 90 |
|
||
6210 |
Ενδύματα κατασκευασμένα από προϊόντα των κλάσεων 5602 , 5603 , 5903 , 5906 ή 5907 : |
||
6210 10 |
|
||
|
|
||
6210 10 92 |
|
||
6210 40 00 |
|
||
6210 50 00 |
|
||
6211 |
Φόρμες αθλητικές (προπόνησης), κουστούμια και σύνολα του σκι, μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου. Άλλα ενδύματα: |
||
|
|
||
6211 11 00 |
|
||
6211 12 00 |
|
||
|
|
||
6211 32 |
|
||
6211 32 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6211 32 42 |
|
||
6211 32 90 |
|
||
6211 33 |
|
||
6211 33 10 |
|
||
|
|
||
6211 42 |
|
||
6211 42 10 |
|
||
6211 42 90 |
|
||
6211 43 |
|
||
6211 43 90 |
|
||
6211 49 00 |
|
||
6212 |
Στηθόδεσμοι, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), κορσέδες, τιράντες, καλτσοδέτες αντρών και γυναικών και παρόμοια είδη και τα μέρη τους, έστω και πλεκτά |
||
6214 |
Σάλια, σάρπες, μαντίλια του λαιμού (φουλάρια), καλύμματα μύτης, κασκόλ, μαντίλες, βέλα και βελάκια και παρόμοια είδη: |
||
6214 10 00 |
|
||
6214 30 00 |
|
||
6214 40 00 |
|
||
6214 90 00 |
|
||
6215 |
Γραβάτες, παπιγιόν και φουλάρια-γραβάτες |
||
6216 00 00 |
Είδη γαντοποιίας (τα κοινά γάντια, τα γάντια που αφήνουν γυμνές τις άκρες των δακτύλων και τα γάντια χωρίς υποδιαίρεση δακτύλων που έχουν υποδοχή μόνο για τον αντίχειρα) |
||
6217 |
Άλλα έτοιμα συμπληρώματα του ενδύματος. Μέρη ενδυμάτων ή συμπληρωμάτων του ενδύματος, άλλα από εκείνα της κλάσης 6212 |
||
6301 |
Κλινοσκεπάσματα: |
||
6301 20 |
|
||
6301 20 90 |
|
||
6301 30 |
|
||
6301 30 90 |
|
||
6301 40 |
|
||
6301 40 10 |
|
||
6301 90 |
|
||
6301 90 90 |
|
||
6302 |
Πανικά κρεβατιού, τραπεζιού, καθαριότητας ή κουζίνας: |
||
6302 10 00 |
|
||
|
|
||
6302 21 00 |
|
||
6302 22 |
|
||
6302 22 90 |
|
||
|
|
||
6302 31 00 |
|
||
6302 39 |
|
||
6302 39 90 |
|
||
6302 40 00 |
|
||
|
|
||
6302 53 |
|
||
6302 53 90 |
|
||
6302 60 00 |
|
||
|
|
||
6302 93 |
|
||
6302 93 90 |
|
||
6303 |
Παραπετάσματα εσωτερικά κάθε είδους για πόρτες και παράθυρα. Υπερθέματα παραπετασμάτων και γύροι κρεβατιών: |
||
|
|
||
6303 19 00 |
|
||
|
|
||
6303 99 |
|
||
6303 99 90 |
|
||
6304 |
Άλλα είδη επίπλωσης, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9404 : |
||
|
|
||
6304 11 00 |
|
||
6304 19 |
|
||
6304 19 10 |
|
||
6304 19 90 |
|
||
|
|
||
6304 99 00 |
|
||
6306 |
Καλύμματα εμπορευμάτων, οχημάτων κ.λπ. και εξωτερικά προπετάσματα (τέντες): Σκηνές. Ιστία για βάρκες και άλλα σκάφη που κινούνται με πανιά, είδη για κατασκήνωση: |
||
|
|
||
6306 12 00 |
|
||
6306 19 00 |
|
||
|
|
||
6306 29 00 |
|
||
6306 90 00 |
|
||
6307 |
Άλλα έτοιμα είδη, στα οποία περιλαμβάνονται και τα αχνάρια για ενδύματα (πατρόν): |
||
6307 10 |
|
||
6307 10 90 |
|
||
6307 20 00 |
|
||
6307 90 |
|
||
6307 90 10 |
|
||
|
|
||
6307 90 91 |
|
||
|
|
||
6307 90 98 |
|
||
6309 00 00 |
Μεταχειρισμένα ενδύματα και άλλα μεταχειρισμένα είδη |
||
6310 |
Ράκη, σπάγκοι, σχοινιά και χοντρά σχοινιά, από υφαντικές ύλες, σε μορφή απορριμμάτων ή άχρηστων ειδών: |
||
6310 90 00 |
|
||
6401 |
Υποδήματα αδιάβροχα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη, στα οποία το πάνω μέρος δεν είναι ούτε ενωμένο με το εξωτερικό πέλμα με ραφή ή με καρφιά, βίδες, θηλυκωτήρια ή παρόμοιες διατάξεις, ούτε φτιαγμένο από διάφορα μέρη που έχουν συναρμολογηθεί με τις ίδιες αυτές μεθόδους |
||
6402 |
Άλλα υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα και το πάνω μέρος από καουτσούκ ή από πλαστική ύλη: |
||
|
|
||
6402 12 |
|
||
6402 12 10 |
|
||
6402 19 00 |
|
||
6402 20 00 |
|
||
|
|
||
6402 91 |
|
||
6402 99 |
|
||
6402 99 05 |
|
||
|
|
||
6402 99 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6402 99 31 |
|
||
6402 99 39 |
|
||
|
|
||
6402 99 91 |
|
||
|
|
||
6402 99 93 |
|
||
|
|
||
6402 99 96 |
|
||
6402 99 98 |
|
||
6403 |
Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από δέρμα φυσικό: |
||
|
|
||
6403 19 00 |
|
||
6403 20 00 |
|
||
6403 40 00 |
|
||
|
|
||
6403 51 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 51 11 |
|
||
|
|
||
6403 51 15 |
|
||
6403 51 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 51 95 |
|
||
6403 51 99 |
|
||
6403 59 |
|
||
6403 59 05 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 59 31 |
|
||
|
|
||
6403 59 35 |
|
||
6403 59 39 |
|
||
|
|
||
6403 59 91 |
|
||
|
|
||
6403 59 95 |
|
||
|
|
||
6403 91 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6403 91 11 |
|
||
|
|
||
6403 91 13 |
|
||
|
|
||
6403 91 16 |
|
||
6403 91 18 |
|
||
|
|
||
6403 91 91 |
|
||
|
|
||
6403 91 93 |
|
||
|
|
||
6403 91 96 |
|
||
6403 91 98 |
|
||
6403 99 |
|
||
6404 |
Υποδήματα που έχουν τα εξωτερικά πέλματα από καουτσούκ, πλαστική ύλη, δέρμα φυσικό ή ανασχηματισμένο και το πάνω μέρος από υφαντικές ύλες: |
||
|
|
||
6404 11 00 |
|
||
6404 19 |
|
||
6404 19 90 |
|
||
6404 20 |
|
||
6404 20 90 |
|
||
6405 |
Άλλα υποδήματα: |
||
6405 10 00 |
|
||
6405 20 |
|
||
|
|
||
6405 20 91 |
|
||
6405 20 99 |
|
||
6405 90 |
|
||
6406 |
Μέρη υποδημάτων (στα οποία περιλαμβάνονται τα πάνω τμήματα έστω και προσαρμοσμένα σε πέλματα άλλα από τα εξωτερικά πέλματα). Εσωτερικά κινητά πέλματα, υποφτέρνια και παρόμοια κινητά είδη. Γκέτες, περιβλήματα της κνήμης κάθε είδους και παρόμοια είδη και τα μέρη τους: |
||
6406 10 |
|
||
6406 10 10 |
|
||
6406 90 |
|
||
6801 00 00 |
Κυβόλιθοι για λιθόστρωτα δρόμων, κράσπεδα πεζοδρομίων και πλάκες για στρώσιμο, από φυσικές πέτρες (άλλες από αυτές του σχιστόλιθου) |
||
6802 |
Πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική (άλλες από αυτές του σχιστόλιθου) επεξεργασμένες και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, με εξαίρεση εκείνες της κλάσης 6801 . Κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), έστω και πάνω σε υπόθεμα. Κόκκοι, μικρά θραύσματα και σκόνες από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), τεχνητά χρωματισμένα: |
||
6802 10 00 |
|
||
|
|
||
6802 23 00 |
|
||
6802 29 00 |
|
||
|
|
||
6802 92 00 |
|
||
6802 93 |
|
||
6802 99 |
|
||
6803 00 |
Σχιστόλιθος φυσικός κατεργασμένος και τεχνουργήματα από φυσικό ή συσσωματωμένο σχιστόλιθο: |
||
6803 00 10 |
|
||
6804 |
Μυλόπετρες και παρόμοια είδη, χωρίς σκελετούς ή πλαίσια για την τοποθέτησή τους, για το άλεσμα, την αφαίρεση ινών, το κοπάνισμα, το ακόνισμα, το γυάλισμα, τη διόρθωση (ρεκτιφιέ), την κοπή ή τον τεμαχισμό, πέτρες για το ακόνισμα ή το γυάλισμα με το χέρι, και τα μέρη τους, από πέτρες φυσικές, από λειαντικά φυσικά ή τεχνητά συσσωματωμένα ή από κεραμευτικές ύλες, έστω και με μέρη από άλλες ύλες: |
||
|
|
||
6804 21 00 |
|
||
6804 22 |
|
||
|
|
||
|
|
||
6804 22 12 |
|
||
6804 22 18 |
|
||
6804 22 90 |
|
||
6804 23 00 |
|
||
6804 30 00 |
|
||
6805 |
Λειαντικά, φυσικά ή τεχνητά, σε σκόνη ή σε κόκκους, προσαρμοσμένα πάνω σε υφαντικά προϊόντα, χαρτί, χαρτόνι ή άλλες ύλες, έστω και κομμένα, ραμμένα ή αλλιώς συναρμολογημένα |
||
6806 |
Μαλλιά από σκουριές υψικαμίνων, από άλλες σκουριές, από πετρώματα και παρόμοια ορυκτά μαλλιά. Βερμικουλίτης εκτονωμένος, άργιλοι εκτονωμένοι, αφρός από σκουριές και παρόμοια ορυκτά προϊόντα εκτονωμένα. Μείγματα και τεχνουργήματα από ορυκτές ύλες για χρήσεις θερμικών ή ηχητικών μονώσεων ή για την απορρόφηση του ήχου, με εξαίρεση εκείνα των κλάσεων 6811 , 6812 ή του κεφαλαίου 69: |
||
6806 10 00 |
|
||
6806 20 |
|
||
6806 20 90 |
|
||
6806 90 00 |
|
||
6807 |
Τεχνουργήματα από άσφαλτο ή από παρόμοια προϊόντα (π.χ. πίσσα πετρελαίου, σκληρόπισσα) |
||
6808 00 00 |
Πλάκες-διαφράγματα και άλλες πλάκες, σανίδες, όγκοι και παρόμοια είδη, από φυτικές ίνες, από άχυρο ή ροκανίδια, πλακίδια, πολύ μικρά τεμάχια (μόρια), πριονίδια ή άλλα απορρίμματα ξύλου, συσσωματωμένα με τσιμέντο, γύψο ή άλλες ορυκτές συνδετικές ύλες |
||
6809 |
Τεχνουργήματα από γύψο ή από συνθέσεις με βάση το γύψο |
||
6810 |
Τεχνουργήματα από τσιμέντο, από σκυρόδεμα ή από τεχνητή πέτρα, έστω και οπλισμένα |
||
6811 |
Τεχνουργήματα από το συνδυασμό τσιμέντου-αμιάντου, κυτταρίνης-τσιμέντου ή παρόμοια: |
||
|
|
||
6811 89 00 |
|
||
6813 |
Παρεμβύσματα τριβής (π.χ. πλάκες, κύλινδροι, ταινίες, τεμάχια, δίσκοι, παράκυκλοι, πλακίδια), μη συναρμολογημένα, για φρένα, συμπλέκτες (αμπραγιάζ) ή για όλα τα όργανα τριβής, με βάση τον αμίαντο, άλλες ορυκτές ουσίες ή κυτταρίνη, έστω και συνδυασμένα με υφαντικές ή άλλες ύλες: |
||
|
|
||
6813 81 00 |
|
||
6815 |
Τεχνουργήματα από πέτρες ή από άλλες ορυκτές ύλες (στα οποία περιλαμβάνονται οι ίνες άνθρακα, τα τεχνουργήματα από ίνες άνθρακα και τα τεχνουργήματα από τύρφη), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
6815 10 |
|
||
6815 10 90 |
|
||
|
|
||
6815 99 00 |
|
||
7204 |
Απορρίμματα και θραύσματα χυτοσιδήρου, σιδήρου ή χάλυβα (παλιοσίδερα). Απορρίμματα πλινθωμένα (σε τύπους) από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7204 21 |
|
||
7204 21 10 |
|
||
7204 29 00 |
|
||
|
|
||
7204 49 |
|
||
|
|
||
7204 49 90 |
|
||
7210 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο, επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ή επενδυμένα: |
||
|
|
||
7210 49 00 |
|
||
7210 70 |
|
||
7210 70 80 |
|
||
7210 90 |
|
||
7210 90 80 |
|
||
7212 |
Πλατέα προϊόντα έλασης, από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, με πλάτος κατώτερο των 600 mm, επιστρωμένα με άλλο μέταλλο ή επενδυμένα |
||
7212 30 00 |
|
||
7212 40 |
|
||
7212 40 80 |
|
||
7212 50 |
|
||
7212 50 90 |
|
||
7213 |
Χοντρόσυρμα (fil machine) από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||
|
|
||
7213 91 |
|
||
|
|
||
7213 91 49 |
|
||
7214 |
Ράβδοι από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες, που έχουν απλώς σφυρηλατηθεί, ελαθεί ή διελαθεί σε θερμή κατάσταση, καθώς και εκείνες που έχουν υποστεί στρίψιμο μετά την έλαση: |
||
7214 20 00 |
|
||
7215 |
Άλλες ράβδοι από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||
7215 10 00 |
|
||
7215 90 00 |
|
||
7216 |
Είδη με καθορισμένη μορφή από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||
7216 10 00 |
|
||
|
|
||
7216 69 00 |
|
||
|
|
||
7216 91 |
|
||
7216 91 80 |
|
||
7216 99 00 |
|
||
7217 |
Σύρματα από σίδηρο ή από όχι σε κράμα χάλυβες: |
||
7217 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7217 10 39 |
|
||
7217 30 |
|
||
|
|
||
7217 30 41 |
|
||
7217 30 49 |
|
||
7219 |
Πλατέα προϊόντα έλασης από ανοξείδωτους χάλυβες, με πλάτος 600 mm ή περισσότερο: |
||
7219 90 |
|
||
7219 90 80 |
|
||
7220 |
Πλατέα προϊόντα έλασης από ανοξείδωτους χάλυβες, με πλάτος κατώτερο των 600 mm: |
||
7220 90 |
|
||
7220 90 80 |
|
||
7223 00 |
Σύρματα από ανοξείδωτους χάλυβες: |
||
|
|
||
7223 00 99 |
|
||
7301 |
Πάσσαλοι πλατυσμένοι από σίδηρο ή χάλυβα, έστω και διάτρητοι ή που γίνονται από συναρμολογημένα στοιχεία. Είδη με καθορισμένη μορφή που λαμβάνονται με συγκόλληση, από σίδηρο ή χάλυβα |
||
7302 |
Στοιχεία σιδηροδρομικών γραμμών, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: σιδηροτροχιές, αντιτροχιές και οδοντωτές τροχιές, κλειδιά, καρδιές διασταυρώσεων, ράβδοι χειρισμού των κλειδιών και άλλα στοιχεία διασταύρωσης ή αλλαγής τροχιών, στρωτήρες, συνδετήρες, στηρίγματα, σφήνες, πλάκες στήριξης, πλάκες σύσφιγξης, πλάκες και ράβδοι για τη ρύθμιση του πλάτους και άλλα τεμάχια ειδικά κατασκευασμένα για την τοποθέτηση, τη σύζευξη ή τη στερέωση των σιδηροτροχιών: |
||
7302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
7302 10 28 |
|
||
7302 10 50 |
|
||
7302 40 00 |
|
||
7302 90 00 |
|
||
7303 00 |
Σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα, από χυτοσίδηρο: |
||
7303 00 90 |
|
||
7304 |
Σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα, χωρίς συγκόλληση, από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7304 11 00 |
|
||
7304 19 |
|
||
7304 19 10 |
|
||
7304 19 30 |
|
||
|
|
||
7304 22 00 |
|
||
|
|
||
7304 39 |
|
||
7304 39 10 |
|
||
7305 |
Άλλοι σωλήνες κάθε είδους (π.χ. συγκολλημένοι ή πριτσινωμένοι), κυκλικής διατομής με εξωτερική διάμετρο που υπερβαίνει τα 406,4 mm, από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7305 11 00 |
|
||
|
|
||
7305 39 00 |
|
||
7305 90 00 |
|
||
7306 |
Άλλοι σωλήνες κάθε είδους και είδη με καθορισμένη μορφή κοίλα (π.χ. συγκολλημένα, βιδωμένα, θηλυκωμένα ή με άκρα που απλώς πλησιάζουν), από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7306 19 |
|
||
7306 19 90 |
|
||
7306 90 00 |
|
||
7307 |
Εξαρτήματα σωληνώσεων (π.χ. συνδέσεις, γωνίες, περιβλήματα), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7307 11 |
|
||
7307 11 90 |
|
||
7307 19 |
|
||
|
|
||
7307 21 00 |
|
||
7307 22 |
|
||
7307 23 |
|
||
7307 29 |
|
||
7307 29 10 |
|
||
|
|
||
7307 92 |
|
||
7307 93 |
|
||
|
|
||
7307 93 11 |
|
||
7307 93 19 |
|
||
7307 99 |
|
||
7308 |
Κατασκευές και μέρη κατασκευών (π.χ. γέφυρες και στοιχεία γεφυρών, υδροφραχτικές πόρτες, πύργοι, πυλώνες, στύλοι, σκελετοί, στέγες, πόρτες και παράθυρα και τα πλαίσιά τους, περβάζια και κατώφλια, φράγματα, κιγκλιδώματα), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, με εξαίρεση τις προκατασκευές της κλάσης 9406 . Λαμαρίνες, ράβδοι, είδη με καθορισμένη μορφή, σωλήνες και παρόμοια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, προετοιμασμένα για να χρησιμοποιηθούν σε κατασκευές |
||
7309 00 |
Δεξαμενές, βαρέλια, κάδοι και παρόμοια δοχεία, για όλες τις ύλες (με εξαίρεση τα πιεσμένα ή υγροποιημένα αέρια), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, με χωρητικότητα που υπερβαίνει τα 300 l, χωρίς μηχανικές ή θερμικές διατάξεις, έστω και με εσωτερική επένδυση ή θερμομόνωση: |
||
7309 00 10 |
|
||
|
|
||
7309 00 30 |
|
||
|
|
||
7309 00 59 |
|
||
7309 00 90 |
|
||
7310 |
Δεξαμενές, βαρέλια, τύμπανα, μπιτόνια, κουτιά και παρόμοια δοχεία, για όλες τις ύλες (με εξαίρεση τα πιεσμένα ή υγροποιημένα αέρια), από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, με χωρητικότητα που δεν υπερβαίνει τα 300 l, χωρίς μηχανικές ή θερμικές διατάξεις, έστω και με εσωτερική επένδυση ή θερμομόνωση: |
||
7310 10 00 |
|
||
|
|
||
7310 21 |
|
||
7310 21 11 |
|
||
|
|
||
7310 21 91 |
|
||
7310 21 99 |
|
||
7310 29 |
|
||
7311 00 |
Δοχεία για πιεσμένα ή υγροποιημένα αέρια, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
|
|
||
7311 00 11 |
|
||
7311 00 13 |
|
||
7311 00 19 |
|
||
7311 00 30 |
|
||
|
|
||
7311 00 99 |
|
||
7313 00 00 |
Τεχνητά αγκαθώματα από σίδηρο ή χάλυβα. Συστρέμματα αγκαθωτά ή μη, από σύρμα ή φύλλο (τσέρκι) σιδήρου ή χάλυβα, των τύπων που χρησιμοποιούνται για περιφράξεις |
||
7314 |
Μεταλλικά υφάσματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα συνεχή ή ατέρμονα υφάσματα), πλέγματα και διχτυωτά, από σιδερένια ή χαλύβδινα σύρματα. Φύλλα και ταινίες αναπτυγμένα (τεντωμένα σε μορφή πλέγματος), από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7314 14 00 |
|
||
7314 19 00 |
|
||
7314 20 |
|
||
|
|
||
7314 31 00 |
|
||
7314 39 00 |
|
||
|
|
||
7314 41 00 |
|
||
7314 42 00 |
|
||
7314 49 00 |
|
||
7314 50 00 |
|
||
7315 |
Αλυσίδες, αλυσιδάκια και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7315 11 |
|
||
7315 11 90 |
|
||
7315 12 00 |
|
||
7315 20 00 |
|
||
|
|
||
7315 82 00 |
|
||
7315 89 00 |
|
||
7315 90 00 |
|
||
7317 00 |
Καρφιά κάθε είδους, πινέζες, συνδετήρες μυτεροί, συνδετήρες από κυματοειδές έλασμα ή λοξότμητοι (άλλοι από εκείνους της κλάσης 8305 ) και παρόμοια είδη, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα, έστω και με κεφάλι από άλλη ύλη, με εξαίρεση αυτά που έχουν κεφάλι από χαλκό |
||
7318 |
Κοχλίες, βίδες, περικόχλια (παξιμάδια), καρφιά μακριά με σπείρωμα για σιδηροτροχιές, κοχλιωτά άγκιστρα, καζανόκαρφα (πριτσίνια), κοπίλιες, σφήνες, περόνες σύνδεσης, ροδέλες (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι ροδέλες που προορίζονται να λειτουργούν ως ελατήρια) και παρόμοια είδη, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7318 11 00 |
|
||
7318 12 |
|
||
7318 12 10 |
|
||
7318 13 00 |
|
||
7318 14 |
|
||
7318 15 |
|
||
7318 15 10 |
|
||
|
|
||
7318 15 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7318 15 30 |
|
||
|
|
||
7318 15 41 |
|
||
7318 15 49 |
|
||
|
|
||
|
|
||
7318 15 51 |
|
||
7318 15 59 |
|
||
|
|
||
7318 15 69 |
|
||
|
|
||
7318 15 70 |
|
||
|
|
||
7318 15 81 |
|
||
7318 15 90 |
|
||
7318 16 |
|
||
7318 19 00 |
|
||
|
|
||
7318 21 00 |
|
||
7318 22 00 |
|
||
7318 23 00 |
|
||
7318 29 00 |
|
||
7319 |
Βελόνες ραψίματος, βελόνες πλεξίματος, σακοράφες, βελονάκια, κεντητήρια και παρόμοια είδη, για χρήση με το χέρι, από σίδηρο ή χάλυβα. Παραμάνες και άλλες καρφίτσες, από σίδηρο ή χάλυβα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
7319 90 |
|
||
7319 90 90 |
|
||
7320 |
Ελατήρια και ελάσματα ελατηρίων, από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
7320 10 |
|
||
7320 10 90 |
|
||
7320 20 |
|
||
7320 90 |
|
||
7320 90 10 |
|
||
7320 90 90 |
|
||
7321 |
Θερμάστρες, λέβητες με εστία, μαγειρεία (στα οποία περιλαμβάνονται και αυτά που μπορούν να χρησιμοποιηθούν βοηθητικά για την κεντρική θέρμανση), σχάρες ψησίματος (μπάρμπεκιου), μαγκάλια, καμινέτα υγραερίου, θερμαντήρες φαγητών και παρόμοιες μη ηλεκτρικές συσκευές, για οικιακή χρήση, καθώς και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα |
||
7322 |
Σώματα καλοριφέρ για την κεντρική θέρμανση, με θέρμανση μη ηλεκτρική, και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα. Γεννήτριες και διανεμητές θερμού αέρα (στους οποίους περιλαμβάνονται και οι διανεμητές που μπορούν επίσης να λειτουργήσουν ως διανεμητές δροσερού ή κλιματιζόμενου αέρα), με θέρμανση μη ηλεκτρική, που περιλαμβάνουν ανεμιστήρα ή φυσητήρα με κινητήρα, και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7322 11 00 |
|
||
7322 19 00 |
|
||
7323 |
Είδη οικιακής χρήσης ή οικιακής οικονομίας και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα. Μαλλί από σίδηρο ή χάλυβα (ατσαλόμαλλο). Σπόγγοι, πατσαβούρες, γάντια και παρόμοια είδη για τον καθαρισμό, τη στίλβωση ή ανάλογες χρήσεις, από σίδηρο ή χάλυβα |
||
7324 |
Είδη υγιεινής ή ευπρεπισμού, και τα μέρη τους, από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7324 29 00 |
|
||
7325 |
Άλλα τεχνουργήματα χυτά από χυτοσίδηρο, σίδηρο ή χάλυβα: |
||
7325 10 00 |
|
||
|
|
||
7325 99 |
|
||
7325 99 90 |
|
||
7326 |
Άλλα τεχνουργήματα από σίδηρο ή χάλυβα: |
||
|
|
||
7326 11 00 |
|
||
7326 19 |
|
||
7326 19 90 |
|
||
7326 20 00 |
|
||
7326 90 |
|
||
7326 90 30 |
|
||
7326 90 40 |
|
||
7326 90 60 |
|
||
|
|
||
7326 90 92 |
|
||
7326 90 98 |
|
||
7804 |
Πλάκες, φύλλα και ταινίες, από μόλυβδο. Σκόνες και ψήγματα από μόλυβδο: |
||
|
|
||
7804 19 00 |
|
||
7905 00 00 |
Πλάκες φύλλα και ταινίες, από ψευδάργυρο |
||
7907 00 00 |
Άλλα τεχνουργήματα από ψευδάργυρο |
||
8302 |
Προσαρτήματα, σιδερικά και άλλα παρόμοια είδη από κοινά μέταλλα για έπιπλα, πόρτες, σκάλες, παράθυρα, παντζούρια, αμαξώματα, είδη ιπποσκευής, μπαούλα, κασέλες, μικρά κιβώτια και άλλα τεχνουργήματα αυτού του είδους. Κρεμάστρες τοίχου για ενδύματα και καπέλα, υποστηρίγματα και παρόμοια είδη, από κοινά μέταλλα. Τροχίσκοι με σκελετό από κοινά μέταλλα. Μηχανισμοί αυτόματου κλεισίματος για πόρτες από κοινά μέταλλα: |
||
|
|
||
8302 41 |
|
||
8302 41 50 |
|
||
8403 |
Λέβητες για την κεντρική θέρμανση, άλλοι από εκείνους της κλάσης 8402 : |
||
8403 10 |
|
||
8406 |
Ατμοστρόβιλοι: |
||
8406 90 |
|
||
8409 |
Μέρη που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κυρίως για κινητήρες των κλάσεων 8407 ή 8408 : |
||
|
|
||
8409 99 00 |
|
||
8414 |
Αεραντλίες ή αντλίες κενού, συμπιεστές αέρος ή άλλων αερίων και ανεμιστήρες. Απορροφητήρες που βγάζουν ή ανακυκλώνουν τον αέρα, με ενσωματωμένο ανεμιστήρα, έστω και με φίλτρο: |
||
8414 40 |
|
||
8414 40 90 |
|
||
8417 |
Κλίβανοι βιομηχανικοί ή εργαστηρίων, στους οποίους περιλαμβάνονται και οι αποτεφρωτήρες, μη ηλεκτρικοί: |
||
8417 90 00 |
|
||
8418 |
Ψυγεία, καταψύκτες-διατηρητές και άλλο υλικό, μηχανές και συσκευές για την παραγωγή του ψύχους, με ηλεκτρικό ή άλλο εξοπλισμό. Αντλίες θερμότητας, άλλες από τις μηχανές και συσκευές τεχνητού κλίματος της κλάσης 8415 : |
||
|
|
||
8418 29 00 |
|
||
8418 50 |
|
||
|
|
||
8418 50 19 |
|
||
8418 50 90 |
|
||
|
|
||
8418 99 |
|
||
8421 |
Μηχανές και συσκευές φυγόκεντρες, στις οποίες περιλαμβάνονται και τα φυγοκεντρικά στραγγιστήρια και στεγνωτήρια. Συσκευές για τη διήθηση ή το καθάρισμα των υγρών ή αερίων: |
||
|
|
||
8421 99 00 |
|
||
8423 |
Συσκευές και όργανα ζυγίσεως, στα οποία περιλαμβάνονται και οι πλάστιγγες και οι ζυγαριές για τον έλεγχο των προϊόντων που υφίστανται επεξεργασία στα εργαστήρια, με εξαίρεση όμως τις ζυγαριές με ευαισθησία σε βάρος 5 cg ή λιγότερο. Σταθμά για κάθε ζυγαριά: |
||
8423 90 00 |
|
||
8424 |
Μηχανικές συσκευές (έστω και του χεριού) για την εκτόξευση, διασπορά ή ψεκασμό υγρών υλών ή υλών σε σκόνη. Πυροσβεστήρες, έστω και γεμάτοι. Πιστόλια εξακοντίσεως που λειτουργούν με πιεσμένο αέρα ή ατμό και παρόμοιες συσκευές. Μηχανές και συσκευές που εκσφενδονίζουν άμμο, ατμό και παρόμοιες συσκευές εκσφενδονίσεως: |
||
8424 30 |
|
||
|
|
||
8424 30 90 |
|
||
8443 |
Μηχανές και συσκευές εκτύπωσης μέσω πλακών πινάκων, κυλίνδρων και άλλων οργάνων εκτύπωσης της κλάσης 8442 . Άλλοι εκτυπωτές, μηχανές αντιγραφής, μηχανές τηλεομοιοτυπίας, έστω και σε συνδυασμό. Μέρη και εξαρτήματα: |
||
|
|
||
8443 31 |
|
||
8443 31 80 |
|
||
8443 39 |
|
||
8443 39 10 |
|
||
|
|
||
8443 99 |
|
||
8443 99 90 |
|
||
8450 |
Μηχανές για το πλύσιμο των ασπρόρουχων, έστω και με διάταξη στεγνώματος: |
||
|
|
||
8450 11 |
|
||
|
|
||
8450 11 11 |
|
||
8467 |
Εργαλεία που λειτουργούν με συμπιεσμένο αέρα, υδραυλικά ή με ενσωματωμένο κινητήρα (ηλεκτρικό ή μη ηλεκτρικό), για εργασία με το χέρι: |
||
|
|
||
8467 89 00 |
|
||
8470 |
Υπολογιστικές μηχανές και μηχανές τσέπης για την καταγραφή, αναπαραγωγή και ένδειξη πληροφοριών με υπολογιστική δυνατότητα. Λογιστικές μηχανές, μηχανές αποτύπωσης ταχυδρομικών τελών σε φάκελα αλληλογραφίας, μηχανές εκδόσεως εισιτηρίων και παρόμοιες μηχανές, που περιλαμβάνουν και διάταξη υπολογισμού. Ταμειομηχανές: |
||
8470 50 00 |
|
||
8471 |
Αυτόματες μηχανές επεξεργασίας πληροφοριών και μονάδες (στοιχεία) αυτών. Μαγνητικές ή οπτικές διατάξεις ανάγνωσης, μηχανές εγγραφής των πληροφοριών σε υπόθεμα με κωδικοποιημένη μορφή και μηχανές επεξεργασίας των πληροφοριών αυτών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
8471 30 00 |
|
||
8472 |
Άλλες μηχανές και συσκευές γραφείου (π.χ. πολύγραφοι εκτογραφικού τύπου ή μεμβρανών, μηχανές εκτύπωσης διευθύνσεων, αυτόματοι διανομείς τραπεζογραμματίων, μηχανές διαλογής, μετρήσεως ή συσκευασίας σε κυλίνδρους των κερμάτων, συσκευές για το ξύσιμο των μολυβιών, συσκευές για το τρύπημα ή τη σύνδεση εγγράφων): |
||
8472 90 |
|
||
8472 90 70 |
|
||
8473 |
Μέρη και εξαρτήματα (άλλα από τα κιβώτια μεταφοράς, τα καλύμματα και τα παρόμοια) που αναγνωρίζονται ότι προορίζονται αποκλειστικά ή κύρια για τις μηχανές ή συσκευές των κλάσεων 8469 μέχρι 8472 : |
||
|
|
||
8473 29 |
|
||
8473 29 90 |
|
||
8473 50 |
|
||
8473 50 80 |
|
||
8479 |
Μηχανές και μηχανικές συσκευές με ιδιαίτερη λειτουργία, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο αυτό: |
||
8479 10 00 |
|
||
8480 |
Πλαίσια χυτηρίου. Βάσεις για μήτρες. Μοντέλα για μήτρες: Μήτρες για μέταλλα (άλλες από τις μήτρες χελωνών), τα μεταλλικά καρβίδια, το γυαλί, τις ορυκτές ύλες, το καουτσούκ ή τις πλαστικές ύλες: |
||
8480 60 00 |
|
||
|
|
||
8480 71 00 |
|
||
8481 |
Είδη κρουνοποιίας και παρόμοια όργανα για σωληνώσεις, ατμολέβητες, δεξαμενές, κάδους ή παρόμοια δοχεία, στα οποία περιλαμβάνονται και οι υποβιβαστές πίεσης και οι θερμοστατικές δικλείδες: |
||
8481 10 |
|
||
|
|
||
8481 10 99 |
|
||
8481 80 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8481 80 99 |
|
||
8481 90 00 |
|
||
8516 |
Θερμαντήρες νερού και συσκευές, που βυθίζονται στο νερό για τη θέρμανσή του, ηλεκτρικά. Ηλεκτρικές συσκευές για τη θέρμανση των κλειστών χώρων, του εδάφους ή για παρόμοιες χρήσεις. Συσκευές ηλεκτροθερμικές για την κόμμωση (π.χ. στεγνώματος, κατσαρώματος, θέρμανσης τσιμπίδων κατσαρώματος) ή για το στέγνωμα των χεριών. Ηλεκτρικά σίδερα σιδερώματος. Άλλες ηλεκτροθερμικές συσκευές για οικιακές χρήσεις. Θερμαντικές αντιστάσεις, άλλες από εκείνες της κλάσης 8545 : |
||
8516 10 |
|
||
8516 10 80 |
|
||
|
|
||
8516 29 |
|
||
8516 29 10 |
|
||
|
|
||
8516 29 91 |
|
||
8535 |
Συσκευές και διατάξεις για τη διακοπή, κατανομή, προστασία, διακλάδωση, συναρμογή ή σύνδεση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων (π.χ. διακόπτες, διακόπτες αναστροφής, διατάξεις διακοπής κυκλωμάτων, αλεξικέραυνα, διατάξεις για τον περιορισμό της τάσης, αντιστάσεις στα κύματα ηλεκτρισμού, ρευματολήπτες και άλλοι σύνδεσμοι, κουτιά σύνδεσης), για τάση που υπερβαίνει τα 1 000 V: |
||
|
|
||
8535 29 00 |
|
||
8544 |
Σύρματα, καλώδια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα ομοαξονικά καλώδια) και άλλοι αγωγοί με ηλεκτρική μόνωση (έστω και βερνικωμένα ή ανοδικώς οξειδωμένα), εφοδιασμένα ή όχι με τεμάχια σύνδεσης. Καλώδια από οπτικές ίνες, που αποτελούνται από ίνες επενδυμένες καθεμία χωριστά, έστω και αν φέρουν ηλεκτρικούς αγωγούς ή είναι εφοδιασμένα με τεμάχια σύνδεσης: |
||
|
|
||
8544 11 |
|
||
8544 11 90 |
|
||
8544 19 00 |
|
||
|
|
||
8544 42 |
|
||
8544 42 10 |
|
||
8544 49 |
|
||
8544 49 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8544 49 99 |
|
||
8544 60 |
|
||
8544 60 90 |
|
||
8703 |
Επιβατικά αυτοκίνητα και άλλα αυτοκίνητα οχήματα που είναι κατασκευασμένα κυρίως για τη μεταφορά προσώπων (άλλα από εκείνα της κλάσης 8702 ), στα οποία περιλαμβάνονται και τα οχήματα τύπου break και τα αγωνιστικά οχήματα: |
||
|
|
||
8703 21 |
|
||
8703 21 90 |
|
||
8703 22 |
|
||
8703 22 90 |
|
||
8703 23 |
|
||
8703 23 90 |
|
||
8703 24 |
|
||
8703 24 90 |
|
||
|
|
||
8703 31 |
|
||
8703 31 90 |
|
||
8703 32 |
|
||
8703 32 90 |
|
||
8703 33 |
|
||
8703 33 90 |
|
||
8704 |
Αυτοκίνητα οχήματα για τη μεταφορά εμπορευμάτων: |
||
|
|
||
8704 21 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8704 21 39 |
|
||
|
|
||
8704 21 99 |
|
||
8704 22 |
|
||
|
|
||
8704 22 99 |
|
||
8704 23 |
|
||
|
|
||
8704 23 99 |
|
||
|
|
||
8704 31 |
|
||
|
|
||
|
|
||
8704 31 39 |
|
||
|
|
||
8704 31 99 |
|
||
8704 32 |
|
||
|
|
||
8704 32 99 |
|
||
9401 |
Καθίσματα (με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9402 ), έστω και αν μετατρέπονται σε κρεβάτια, και τα μέρη τους: |
||
9401 20 00 |
|
||
9401 30 00 |
|
||
9401 40 00 |
|
||
|
|
||
9401 51 00 |
|
||
9401 59 00 |
|
||
|
|
||
9401 61 00 |
|
||
9401 69 00 |
|
||
|
|
||
9401 71 00 |
|
||
9401 79 00 |
|
||
9401 80 00 |
|
||
9401 90 |
|
||
9402 |
Έπιπλα για την ιατρική, τη χειρουργική, την οδοντιατρική ή την κτηνιατρική (π.χ. χειρουργικά τραπέζια, τραπέζια εξέτασης, κρεβάτια με μηχανισμούς για κλινικές χρήσεις, πολυθρόνες οδοντιατρικές). Πολυθρόνες για κομμωτήρια και παρόμοιες πολυθρόνες, με διάταξη ταυτόχρονα προσανατολισμού και ανύψωσης. Μέρη των ειδών αυτών: |
||
9403 |
Άλλα έπιπλα και τα μέρη τους |
||
9404 |
Σομιέδες. Είδη κλινοστρωμνής και παρόμοια είδη [π.χ. στρώματα, καλύμματα ποδιών, παπλώματα, μαξιλάρια, παραγεμισμένα χαμηλά καθίσματα (πουφ), προσκεφάλια], που φέρουν ελατήρια ή είναι παραγεμισμένα ή επενδυμένα εσωτερικά με οποιαδήποτε ύλη, στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα από κυψελώδες καουτσούκ ή κυψελώδεις πλαστικές ύλες, επενδυμένα ή μη |
||
9405 |
Συσκευές φωτισμού (στις οποίες περιλαμβάνονται και οι προβολείς) και τα μέρη τους, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Λάμπες-ρεκλάμες, φωτεινά σήματα, φωτεινές ενδεικτικές πινακίδες και παρόμοια είδη, που διαθέτουν μόνιμη πηγή φωτισμού, και τα μέρη τους που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
9405 10 |
|
||
|
|
||
9405 10 21 |
|
||
9405 10 40 |
|
||
9405 10 50 |
|
||
|
|
||
9405 10 91 |
|
||
9405 20 |
|
||
9405 30 00 |
|
||
9405 40 |
|
||
9405 50 00 |
|
||
|
|
||
9405 91 |
|
||
9406 00 |
Προκατασκευές |
||
9603 |
Σκούπες και ψήκτρες, έστω και αν αποτελούν μέρη μηχανών, συσκευών ή οχημάτων, μηχανικές σκούπες για χρήση με το χέρι, άλλες από εκείνες με κινητήρα, πινέλα και ξεσκονιστήρια από φτερά. Παρασκευασμένες κεφαλές για είδη ψηκτροποιίας. Βύσματα και κύλινδροι για βαφή. Καθαριστήρες υγρών επιφανειών από καουτσούκ ή από ανάλογες εύκαμπτες ύλες: |
||
|
|
||
9603 29 |
|
||
9603 29 80 |
|
||
9603 90 |
|
||
|
|
||
9603 90 91 |
|
||
9603 90 99 |
|
||
9608 |
Στυλογράφοι και μολύβια με σφαιρίδια (μπίλια). Στυλογράφοι και μαρκαδόροι με μύτη από πίλημα ή με άλλες πορώδεις μύτες. Στυλογράφοι με πένα και άλλοι στυλογράφοι. Μεταλλικές αιχμές για αντίγραφα. Μηχανικά μολύβια. Κονδυλοφόροι, θήκες για μολύβια και παρόμοια είδη. Μέρη (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καλύμματα που προφυλάσσουν τις μύτες και τα άγκιστρα συγκράτησης) των ειδών αυτών, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 9609 : |
||
9608 20 00 |
|
||
9613 |
Αναπτήρες κάθε είδους, (με εξαίρεση τα είδη ανάφλεξης της κλάσης 3603 ), έστω και μηχανικοί ή ηλεκτρικοί, και τα μέρη τους εκτός από τις πέτρες και τα φιτίλια: |
||
9613 10 00 |
|
(1) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη συνδυασμένη ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
(2) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη συνδυασμένη ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ «BABY BEEF»
που αναφέρονται στο άρθρο 28 παράγραφος 3
Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, η περιγραφή των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνο ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν των κωδικών ΣΟ προηγείται το «ex», το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται από το περιεχόμενο του κωδικού ΣΟ σε συνδυασμό με αυτό της αντίστοιχης περιγραφής.
Κωδικός ΣΟ |
Υποδιαίρεση TARIC |
Περιγραφή (1) |
||
0102 |
|
Βοοειδή ζωντανά: |
||
|
|
|
||
0102 29 |
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
0102 29 51 |
|
|
||
0102 29 51 |
10 |
|
||
0102 29 59 |
|
|
||
|
|
|
||
0102 29 59 |
11 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 59 |
21 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 59 |
31 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 59 |
91 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 91 |
|
|
||
0102 29 91 |
10 |
|
||
0102 29 99 |
|
|
||
|
|
|
||
0102 29 99 |
21 |
|
||
|
|
|
||
0102 29 99 |
91 |
|
||
0201 |
|
Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0201 10 00 |
|
|
||
|
|
|
||
0201 10 00 |
91 |
|
||
0201 20 |
|
|
||
0201 20 20 |
|
|
||
|
|
|
||
0201 20 20 |
91 |
|
||
0201 20 30 |
|
|
||
|
|
|
||
0201 20 30 |
91 |
|
||
0201 20 50 |
|
|
||
|
|
|
||
0201 20 50 |
91 |
|
(1) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη συνδυασμένη ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
(2) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές ενωσιακές διατάξεις.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙα
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΓΙΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ ΕΕ
που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο β)
Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, δηλαδή 8 %, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 60 % του βασικού δασμού, δηλαδή 6 %, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 40 % του βασικού δασμού, δηλαδή 4 %, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 20 % του βασικού δασμού, δηλαδή 2 %, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός |
Περιγραφή (1) |
||
0102 |
Βοοειδή ζωντανά: |
||
|
|
||
0102 29 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0102 29 91 |
|
||
0201 |
Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη |
||
0202 |
Κρέατα βοοειδών, κατεψυγμένα: |
||
0202 10 00 |
|
||
0202 20 |
|
||
0202 20 30 |
|
||
0202 20 90 |
|
||
0202 30 |
|
||
0206 |
Παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, βοοειδών, χοιροειδών, προβατοειδών, αιγοειδών, αλόγων, γαϊδουριών ή μουλαριών, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα: |
||
|
|
||
0206 29 |
|
||
0207 |
Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, πουλερικών της κλάσης 0105 : |
||
|
|
||
0207 11 |
|
||
0207 11 90 |
|
||
0207 12 |
|
||
0207 12 90 |
|
||
0207 13 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0207 13 50 |
|
||
0207 13 60 |
|
||
0207 13 70 |
|
||
|
|
||
0207 13 91 |
|
||
0207 13 99 |
|
||
0207 14 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0207 14 20 |
|
||
0207 14 30 |
|
||
|
|
||
0207 27 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0207 27 40 |
|
||
|
|
||
0207 27 60 |
|
||
0207 27 80 |
|
||
0401 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά: |
||
0401 20 |
|
||
|
|
||
0401 20 99 |
|
||
0401 40 |
|
||
0401 50 |
|
||
|
|
||
0401 50 11 |
|
||
0401 50 19 |
|
||
|
|
||
0401 50 31 |
|
||
|
|
||
0401 50 91 |
|
||
0402 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα), συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
||
0402 10 |
|
||
|
|
||
0402 10 11 |
|
||
0402 10 19 |
|
||
|
|
||
0402 91 |
|
||
0402 91 10 |
|
||
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
||
0403 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 10 19 |
|
||
|
|
||
0403 10 31 |
|
||
0403 10 33 |
|
||
0403 10 39 |
|
||
0403 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 90 61 |
|
||
0404 |
Ορός γάλακτος, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών. Προϊόντα που αποτελούνται από φυσικά συστατικά του γάλακτος, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
0404 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0404 10 02 |
|
||
0404 10 04 |
|
||
0405 |
Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
||
0405 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0405 10 11 |
|
||
0405 10 19 |
|
||
0405 10 50 |
|
||
0405 20 |
|
||
0405 20 90 |
|
||
0407 |
Αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα: |
||
|
|
||
0407 29 |
|
||
0407 29 10 |
|
||
0409 00 00 |
Μέλι φυσικό |
||
0511 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου: |
||
|
|
||
0511 99 |
|
||
0511 99 85 |
|
||
0603 |
Άνθη και μπουμπούκια ανθέων, κομμένα, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις, νωπά, αποξεραμένα, λευκασμένα, βαμμένα, διαβρεγμένα ή αλλιώς παρασκευασμένα |
||
0604 |
Φυλλώματα, φύλλα, κλαδιά και άλλα μέρη φυτών, χωρίς άνθη ούτε μπουμπούκια ανθέων, και πρασινάδες, βρύα και λειχήνες, για ανθοδέσμες ή διακοσμήσεις, νωπά, αποξεραμένα, λευκασμένα, βαμμένα, διαβρεγμένα ή αλλιώς παρασκευασμένα |
||
0703 |
Κρεμμύδια, ασκαλώνια, σκόρδα, πράσα και άλλα παρόμοια λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0703 10 |
|
||
|
|
||
0703 10 19 |
|
||
0703 20 00 |
|
||
0704 |
Κράμβες, κουνουπίδια, κράμβες σγουρές, γογγυλοκράμβες και παρόμοια βρώσιμα προϊόντα του γένους Brassica, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0704 10 00 |
|
||
0705 |
Μαρούλια (Lactuca sativa) και ραδίκια (Cichorium spp.), νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
|
|
||
0705 11 00 |
|
||
0705 19 00 |
|
||
|
|
||
0705 21 00 |
|
||
0706 |
Καρότα, γογγύλια, κοκκινογούλια για σαλάτα, λαγόχορτο (σκουλί), ραπανοσέλινα, ραπάνια και παρόμοιες βρώσιμες ρίζες, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0706 90 |
|
||
0706 90 30 |
|
||
0706 90 90 |
|
||
0707 00 |
Αγγούρια και αγγουράκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0707 00 90 |
|
||
0709 |
Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
|
|
||
0709 99 |
|
||
0710 |
Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα: |
||
0710 10 00 |
|
||
|
|
||
0710 21 00 |
|
||
0710 30 00 |
|
||
0710 80 |
|
||
0710 80 59 |
|
||
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
||
0711 90 |
|
||
|
|
||
0711 90 80 |
|
||
0712 |
Λαχανικά ξερά, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα: |
||
|
|
||
0712 32 00 |
|
||
0712 33 00 |
|
||
0712 90 |
|
||
|
|
||
0712 90 11 |
|
||
0712 90 30 |
|
||
0712 90 50 |
|
||
0712 90 90 |
|
||
0713 |
Όσπρια ξερά, χωρίς λοβό, έστω και ξεφλουδισμένα ή σπασμένα: |
||
|
|
||
0713 31 00 |
|
||
0713 32 00 |
|
||
0713 33 |
|
||
0713 33 10 |
|
||
0713 34 00 |
|
||
0713 35 00 |
|
||
0713 39 00 |
|
||
0713 50 00 |
|
||
0713 60 00 |
|
||
0714 |
Ρίζες μανιόκας, αραρούτης ή σαλεπιού, κόνδυλοι ηλίανθου (ψευδοκολοκάσια), γλυκοπατάτες και παρόμοιες ρίζες και κόνδυλοι με υψηλή περιεκτικότητα σε άμυλο ή ινουλίνη, νωπά ή διατηρημένα, με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή συσσωματωμένα σε μορφή σβόλων. Εντεριώνη (ψίχα) του φοίνικα των Μολλούκων (αρτόδενδρου): |
||
0714 20 |
|
||
0714 30 00 |
|
||
0714 40 00 |
|
||
0806 |
Σταφύλια, νωπά ή ξερά: |
||
0806 20 |
|
||
0809 |
Βερίκοκα, κεράσια, ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines), δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά: |
||
0809 10 00 |
|
||
|
|
||
0809 29 00 |
|
||
0811 |
Καρποί και φρούτα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
||
0811 20 |
|
||
|
|
||
0811 20 11 |
|
||
|
|
||
0811 20 39 |
|
||
0811 20 51 |
|
||
0812 |
Καρποί και φρούτα προσωρινά διατηρημένα (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άλμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται |
||
0813 |
Καρποί και φρούτα αποξεραμένα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 μέχρι και 0806 . Μείγματα αποξεραμένων καρπών και φρούτων ή καρπών με κέλυφος του κεφαλαίου αυτού: |
||
0813 10 00 |
|
||
0813 20 00 |
|
||
0813 40 |
|
||
0901 |
Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος: |
||
|
|
||
0901 12 00 |
|
||
|
|
||
0901 22 00 |
|
||
0902 |
Τσάι, έστω και αρωματισμένο |
||
0902 10 00 |
|
||
0902 20 00 |
|
||
0902 40 00 |
|
||
0904 |
Πιπέρι (του γένους Piper). Πιπέρια του γένους Capsicum ή του γένους Pimenta, αποξεραμένα ή θρυμματισμένα ή σε σκόνη: |
||
|
|
||
0904 11 00 |
|
||
0904 12 00 |
|
||
|
|
||
0904 22 00 |
|
||
0905 |
Βανίλια: |
||
0905 10 00 |
|
||
0906 |
Κανέλα και άνθη κανελόδενδρου: |
||
|
|
||
0906 11 00 |
|
||
0906 20 00 |
|
||
0907 |
Γαρίφαλα (καρποί, άνθη και μίσχοι): |
||
0907 20 00 |
|
||
0908 |
Μοσχοκάρυδα, περιβλήματα μοσχοκάρυδων, καρποί αμώμων και καρδαμώμων |
||
0909 |
Σπέρματα γλυκάνισου του κοινού, γλυκάνισου του αστεροειδή, μάραθου, κορίανδρου, κύμινου, αγριοκύμινου (κάρου) ή κέδρου (αρκεύθου): |
||
|
|
||
0909 21 00 |
|
||
0909 22 00 |
|
||
0910 |
Ζιγγίβερι, κρόκος (ζαφορά), curcuma, θυμάρι, φύλλα δάφνης, curry και άλλα μπαχαρικά: |
||
|
|
||
0910 11 00 |
|
||
0910 12 00 |
|
||
0910 30 00 |
|
||
|
|
||
0910 99 |
|
||
0910 99 10 |
|
||
1006 |
Ρύζι: |
||
1006 10 |
|
||
1006 20 |
|
||
1006 30 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1006 30 21 |
|
||
1006 30 23 |
|
||
|
|
||
1006 30 25 |
|
||
1006 30 27 |
|
||
|
|
||
1006 30 42 |
|
||
1006 30 44 |
|
||
|
|
||
1006 30 46 |
|
||
1006 30 48 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1006 30 61 |
|
||
1006 30 63 |
|
||
|
|
||
1006 30 65 |
|
||
1006 30 67 |
|
||
|
|
||
1006 30 92 |
|
||
1006 40 00 |
|
||
1103 |
Πλιγούρια, σιμιγδάλια και συσσωματώματα με μορφή σβόλων από δημητριακά: |
||
|
|
||
1103 11 |
|
||
1104 |
Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, πλατυσμένοι, σε νιφάδες, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι ή σπασμένοι), με εξαίρεση του ρυζιού της κλάσης 1006 . - Φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα: |
||
|
|
||
1104 19 |
|
||
|
|
||
1104 19 99 |
|
||
|
|
||
1104 22 |
|
||
1104 22 40 |
|
||
1104 22 95 |
|
||
1104 23 |
|
||
1104 29 |
|
||
|
|
||
1104 29 17 |
|
||
|
|
||
1104 29 51 |
|
||
1104 30 |
|
||
1105 |
Αλεύρι, σιμιγδάλι, νιφάδες, σκόνη, κόκκοι και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), από πατάτες: |
||
1105 20 00 |
|
||
1106 |
Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξερά όσπρια της κλάσης 0713 , από σάγο ή ρίζες ή κονδύλους της κλάσης 0714 ή από προϊόντα του κεφαλαίου 8: |
||
1106 10 00 |
|
||
1106 20 |
|
||
1502 |
Λίπη βοοειδών, προβατοειδών ή αιγοειδών, άλλα από εκείνα της κλάσης 1503 : |
||
1502 10 |
|
||
1502 10 90 |
|
||
1507 |
Σογιέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
||
1507 90 |
|
||
1508 |
Αραχιδέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
||
1509 |
Ελαιόλαδο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
||
1509 10 |
|
||
1509 10 10 |
|
||
1510 00 |
Άλλα λάδια και τα κλάσματά τους, που παίρνονται αποκλειστικά από ελιές, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα, και μείγματα από αυτά τα λάδια ή τα κλάσματα με λάδια ή κλάσματα της κλάσης 1509 : |
||
1510 00 10 |
|
||
1511 |
Φοινικέλαιο και τα κλάσματά του, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
||
1511 10 |
|
||
1511 90 |
|
||
|
|
||
1511 90 11 |
|
||
1511 90 19 |
|
||
|
|
||
1511 90 91 |
|
||
1512 |
Λάδια ηλιοτρόπιου, κνήκου ή βαμβακιού και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
||
|
|
||
1512 19 |
|
||
1512 19 10 |
|
||
1517 |
Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516 : |
||
1517 90 |
|
||
|
|
||
1517 90 91 |
|
||
1517 90 99 |
|
||
1518 00 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516 . Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
|
|
||
1518 00 31 |
|
||
1518 00 39 |
|
||
1601 00 |
Λουκάνικα, σαλάμια και παρόμοια προϊόντα, από κρέας, παραπροϊόντα σφαγίων ή αίμα. Παρασκευάσματα διατροφής με βάση τα προϊόντα αυτά |
||
1602 |
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος: |
||
1602 10 00 |
|
||
1602 20 |
|
||
|
|
||
1602 31 |
|
||
1602 32 |
|
||
|
|
||
1602 32 11 |
|
||
1602 32 19 |
|
||
1602 39 |
|
||
|
|
||
1602 39 21 |
|
||
1602 39 85 |
|
||
1701 |
Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο ή από τεύτλα και ζαχαρόζη χημικώς καθαρή, σε στερεή κατάσταση |
||
|
|
||
1701 91 00 |
|
||
1701 99 |
|
||
1701 99 10 |
|
||
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: |
||
1702 20 |
|
||
1702 20 90 |
|
||
1702 30 |
|
||
1702 30 10 |
|
||
|
|
||
1702 30 50 |
|
||
1702 90 |
|
||
|
|
||
1702 90 71 |
|
||
|
|
||
1702 90 75 |
|
||
1702 90 79 |
|
||
2001 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ: |
||
2001 10 00 |
|
||
2003 |
Μανιτάρια και τρούφες, παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ |
||
2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
||
|
|
||
2005 59 00 |
|
||
2005 60 00 |
|
||
|
|
||
2005 91 00 |
|
||
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
|
|
||
2008 11 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 11 96 |
|
||
2008 11 98 |
|
||
2008 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 20 19 |
|
||
|
|
||
2008 20 31 |
|
||
2008 20 39 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 20 59 |
|
||
2008 20 90 |
|
||
2008 40 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 40 19 |
|
||
|
|
||
2008 40 21 |
|
||
2008 40 29 |
|
||
|
|
||
2008 40 31 |
|
||
2008 40 39 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 40 51 |
|
||
2008 40 59 |
|
||
|
|
||
2008 40 71 |
|
||
2008 40 79 |
|
||
2008 40 90 |
|
||
2008 70 |
|
||
2008 80 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 80 11 |
|
||
|
|
||
2008 80 31 |
|
||
2008 80 39 |
|
||
|
|
||
2008 80 50 |
|
||
|
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα εκτός από εκείνα της διάκρισης 2008 19 : |
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 21 |
|
||
2008 99 23 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 24 |
|
||
2008 99 28 |
|
||
|
|
||
2008 99 31 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 37 |
|
||
|
|
||
2008 99 38 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 41 |
|
||
|
|
||
2008 99 51 |
|
||
2008 99 63 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 72 |
|
||
2009 |
Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
||
|
|
||
2009 11 |
|
||
|
|
||
2009 11 11 |
|
||
|
|
||
2009 11 91 |
|
||
2009 19 |
|
||
|
|
||
2009 19 91 |
|
||
|
|
||
2009 29 |
|
||
|
|
||
2009 29 11 |
|
||
|
|
||
2009 39 |
|
||
|
|
||
2009 39 11 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 39 31 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 39 95 |
|
||
|
|
||
2009 49 |
|
||
|
|
||
2009 49 11 |
|
||
2009 49 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 49 91 |
|
||
2009 49 93 |
|
||
2009 49 99 |
|
||
|
|
||
2009 69 |
|
||
|
|
||
2009 69 11 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 69 59 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 69 71 |
|
||
2009 69 90 |
|
||
|
|
||
2009 79 |
|
||
|
|
||
2009 79 11 |
|
||
|
|
||
2009 79 30 |
|
||
2009 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 94 |
|
||
|
|
||
2009 90 95 |
|
||
2009 90 96 |
|
||
|
|
||
2009 90 97 |
|
||
2009 90 98 |
|
||
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
2106 90 |
|
||
|
|
||
2106 90 30 |
|
||
|
|
||
2106 90 51 |
|
||
2106 90 55 |
|
||
2204 |
Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά. Μούστος σταφυλιών άλλος από εκείνον της κλάσης 2009: |
||
2204 10 |
|
||
|
|
||
2204 21 |
|
||
|
|
||
2204 21 07 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 17 |
|
||
2204 21 18 |
|
||
2204 21 19 |
|
||
2204 21 22 |
|
||
2204 21 23 |
|
||
2204 21 28 |
|
||
2204 21 32 |
|
||
2204 21 34 |
|
||
2204 21 36 |
|
||
2204 21 37 |
|
||
|
|
||
2204 21 68 |
|
||
2204 21 77 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 85 |
|
||
2204 21 86 |
|
||
2204 21 87 |
|
||
2204 21 88 |
|
||
2204 21 90 |
|
||
2204 21 92 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 93 |
|
||
2204 30 |
|
||
2204 30 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 30 98 |
|
||
2206 00 |
Άλλα ποτά που προέρχονται από ζύμωση (π.χ. μηλίτης, απίτης, υδρόμελι)· μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μείγματα ποτών που προέρχονται από ζύμωση και μη αλκοολούχων ποτών, μη κατονομαζόμενα ούτε περιλαμβανόμενα αλλού |
||
2209 00 |
Ξίδια και υποκατάστατα αυτών βρώσιμα που λαμβάνονται από οξικό οξύ: |
||
|
|
||
2209 00 19 |
|
||
|
|
||
2209 00 91 |
|
||
2209 00 99 |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙβ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΓΙΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ ΕΕ
που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο β)
Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 90 % του βασικού δασμού, δηλαδή 9 %, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, δηλαδή 8 %, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 70 % του βασικού δασμού, δηλαδή 7 %, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 50 % του βασικού δασμού, δηλαδή 5 %, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 30 % του βασικού δασμού, δηλαδή 3 %, |
στ) |
την 1η Ιανουαρίου του πέμπτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 10 % του βασικού δασμού, δηλαδή 1 %, |
ζ) |
την 1η Ιανουαρίου του έκτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός |
Περιγραφή (2) |
||
0207 |
Κρέατα και παραπροϊόντα σφαγίων βρώσιμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη ή κατεψυγμένα, πουλερικών της κλάσης 0105 : |
||
|
|
||
0207 14 |
|
||
|
|
||
0207 14 10 |
|
||
|
|
||
0207 14 50 |
|
||
0207 14 60 |
|
||
0207 14 70 |
|
||
|
|
||
0207 14 91 |
|
||
0207 14 99 |
|
||
0401 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά: |
||
0401 10 |
|
||
0401 10 90 |
|
||
0401 20 |
|
||
|
|
||
0401 20 19 |
|
||
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
||
0403 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 90 53 |
|
||
0403 90 59 |
|
||
0404 |
Ορός γάλακτος, έστω και συμπυκνωμένος ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών. Προϊόντα που αποτελούνται από φυσικά συστατικά του γάλακτος, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
0404 90 |
|
||
|
|
||
0404 90 23 |
|
||
0406 |
Τυριά και πηγμένο γάλα για τυρί: |
||
0406 10 |
|
||
0406 30 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0406 30 31 |
|
||
0406 30 39 |
|
||
0406 30 90 |
|
||
0406 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
0406 90 69 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0406 90 86 |
|
||
0406 90 87 |
|
||
0406 90 88 |
|
||
0406 90 93 |
|
||
0406 90 99 |
|
||
0407 |
Αυγά πτηνών με το τσόφλι τους, νωπά, διατηρημένα ή βρασμένα: |
||
|
|
||
0407 21 00 |
|
||
0703 |
Κρεμμύδια, ασκαλώνια, σκόρδα, πράσα και άλλα παρόμοια λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0703 90 00 |
|
||
0710 80 |
|
||
0710 80 51 |
|
||
0710 80 59 |
|
||
|
|
||
0710 80 61 |
|
||
0710 80 70 |
- - Ντομάτες |
||
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. με διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
||
0711 90 |
|
||
0711 90 80 |
|
||
0711 90 90 |
|
||
0712 |
Λαχανικά ξερά, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα: |
||
0712 20 00 |
|
||
|
|
||
0712 31 00 |
|
||
0712 39 00 |
|
||
0807 |
Πεπόνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καρπούζια) και καρποί παπαίας, νωπά: |
||
|
|
||
0807 19 00 |
|
||
0809 |
Βερίκοκα, κεράσια, ροδάκινα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα brugnons και nectarines), δαμάσκηνα και αγριοδαμάσκηνα, νωπά: |
||
0809 40 |
|
||
0809 40 05 |
|
||
0810 |
Άλλοι καρποί και φρούτα νωπά: |
||
0810 10 00 |
|
||
0811 |
Καρποί και φρούτα, άψητα ή ψημένα στον ατμό ή βρασμένα στο νερό, κατεψυγμένα, έστω και με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
||
0811 10 |
|
||
0811 20 |
|
||
|
|
||
0811 20 19 |
|
||
|
|
||
0811 20 31 |
|
||
0811 20 59 |
|
||
0811 20 90 |
|
||
0813 |
Καρποί και φρούτα αποξεραμένα, άλλα από εκείνα των κλάσεων 0801 μέχρι και 0806 . Μείγματα αποξεραμένων καρπών και φρούτων ή καρπών με κέλυφος του κεφαλαίου αυτού: |
||
0813 30 00 |
|
||
0901 |
Καφές, έστω και καβουρντισμένος ή χωρίς καφεΐνη. Κελύφη και φλούδες καφέ. Υποκατάστατα του καφέ που περιέχουν καφέ, οποιεσδήποτε και αν είναι οι αναλογίες του μείγματος: |
||
|
|
||
0901 11 00 |
|
||
|
|
||
0901 21 00 |
|
||
0905 |
Βανίλια: |
||
0905 20 00 |
|
||
0906 |
Κανέλα και άνθη κανελόδενδρου: |
||
|
|
||
0906 19 00 |
|
||
0909 |
Σπέρματα γλυκάνισου του κοινού, γλυκάνισου του αστεροειδή, μάραθου, κορίανδρου, κύμινου, αγριοκύμινου (κάρου) ή κέδρου (αρκεύθου): |
||
|
|
||
0909 32 00 |
|
||
|
|
||
0909 62 00 |
|
||
0910 |
Ζιγγίβερι, κρόκος (ζαφορά), curcuma, θυμάρι, φύλλα δάφνης, curry και άλλα μπαχαρικά: |
||
0910 20 |
|
||
|
|
||
0910 91 |
|
||
0910 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0910 99 31 |
|
||
1101 00 |
Αλεύρια σιταριού ή σμιγαδιού |
||
1102 |
Αλεύρια δημητριακών άλλα από του σιταριού ή σμιγαδιού: |
||
1102 90 |
|
||
1102 90 50 |
|
||
1102 90 70 |
|
||
1102 90 90 |
|
||
1104 |
Σπόροι δημητριακών αλλιώς επεξεργασμένοι (π.χ. με μερική απόξεση του περικάρπιου, πλατυσμένοι, σε νιφάδες, με ολική σχεδόν απόξεση του περικάρπιου και στρογγυλεμένα τα δύο άκρα τους, τεμαχισμένοι ή σπασμένοι), με εξαίρεση του ρυζιού της κλάσης 1006 . Φύτρα δημητριακών ολόκληρα, πλατυσμένα, σε νιφάδες ή αλεσμένα: |
||
|
|
||
1104 29 |
|
||
|
|
||
1104 29 08 |
|
||
|
|
||
|
|
||
1104 29 55 |
|
||
|
|
||
1104 29 89 |
|
||
1105 |
Αλεύρι, σιμιγδάλι, νιφάδες, σκόνη, κόκκοι και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), από πατάτες: |
||
1105 10 00 |
|
||
1106 |
Αλεύρια, σιμιγδάλια και σκόνη από ξερά όσπρια της κλάσης 0713 , από σάγο ή ρίζες ή κονδύλους της κλάσης 0714 ή από προϊόντα του κεφαλαίου 8: |
||
1106 30 |
|
||
1106 30 10 |
|
||
1602 |
Άλλα παρασκευάσματα και κονσέρβες κρεάτων, παραπροϊόντων σφαγίων ή αίματος: |
||
|
|
||
1602 32 |
|
||
1602 32 30 |
|
||
1602 32 90 |
|
||
1602 39 |
|
||
|
|
||
1602 39 29 |
|
||
1602 50 |
|
||
1602 90 |
|
||
1602 90 10 |
|
||
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: |
||
1702 40 |
|
||
1702 40 90 |
|
||
2002 |
Ντομάτες παρασκευασμένες ή διατηρημένες αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ: |
||
2002 10 |
|
||
2004 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
||
2004 90 |
|
||
|
|
||
2004 90 98 |
|
||
2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
||
2005 10 00 |
|
||
2005 20 |
|
||
|
|
||
2005 20 20 |
|
||
2005 20 80 |
|
||
2005 40 00 |
|
||
|
|
||
2005 51 00 |
|
||
|
|
||
2005 99 |
|
||
2005 99 30 |
|
||
2005 99 60 |
|
||
2006 00 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα, φλούδες καρπών και φρούτων και άλλα μέρη φυτών, ζαχαρόπηκτα (στραγγισμένα, με στιλπνή ή κρυσταλλική εμφάνιση): |
||
2006 00 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2006 00 31 |
|
||
2007 |
Γλυκά κουταλιού, ζελέδες, μαρμελάδες, πολτοί και πάστες καρπών και φρούτων, που παίρνονται από βράσιμο, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
||
2007 10 |
|
||
|
|
||
2007 99 |
|
||
2007 99 50 |
|
||
|
|
||
2007 99 97 |
|
||
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
|
|
||
2008 11 |
|
||
|
|
||
2008 11 91 |
|
||
2008 20 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 20 11 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 20 51 |
|
||
|
|
||
2008 20 71 |
|
||
2008 20 79 |
|
||
2008 80 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 80 19 |
|
||
|
|
||
2008 80 70 |
|
||
2008 80 90 |
|
||
|
|
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 34 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 36 |
|
||
|
|
||
2008 99 40 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 43 |
|
||
2008 99 45 |
|
||
2008 99 48 |
|
||
2008 99 49 |
|
||
|
|
||
2008 99 67 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 78 |
|
||
2008 99 99 |
|
||
2009 |
Χυμοί φρούτων (στους οποίους περιλαμβάνεται και ο μούστος σταφυλιών) ή λαχανικών, που δεν έχουν υποστεί ζύμωση, χωρίς προσθήκη αλκοόλης, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών: |
||
|
|
||
2009 11 |
|
||
|
|
||
2009 11 19 |
|
||
|
|
||
2009 11 99 |
|
||
2009 12 00 |
|
||
2009 19 |
|
||
|
|
||
2009 19 11 |
|
||
2009 19 19 |
|
||
|
|
||
2009 19 98 |
|
||
|
|
||
2009 21 00 |
|
||
2009 29 |
|
||
|
|
||
2009 29 19 |
|
||
|
|
||
2009 29 91 |
|
||
2009 29 99 |
|
||
|
|
||
2009 31 |
|
||
2009 39 |
|
||
|
|
||
2009 39 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 39 39 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 39 91 |
|
||
2009 39 99 |
|
||
|
|
||
2009 41 |
|
||
2009 49 |
|
||
|
|
||
2009 49 30 |
|
||
|
|
||
2009 61 |
|
||
2009 69 |
|
||
|
|
||
2009 69 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 69 51 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 69 79 |
|
||
|
|
||
2009 71 |
|
||
2009 79 |
|
||
|
|
||
2009 79 19 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 79 91 |
|
||
2009 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 11 |
|
||
2009 90 19 |
|
||
|
|
||
2009 90 29 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 39 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 59 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2009 90 79 |
|
||
2204 |
Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά. Μούστος σταφυλιών άλλος από εκείνον της κλάσης 2009: |
||
|
|
||
2204 21 |
|
||
|
|
||
2204 21 09 |
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 11 |
|
||
2204 21 12 |
|
||
2204 21 13 |
|
||
2204 21 24 |
|
||
2204 21 26 |
|
||
2204 21 27 |
|
||
2204 21 38 |
|
||
|
|
||
2204 21 42 |
|
||
2204 21 43 |
|
||
2204 21 46 |
|
||
2204 21 47 |
|
||
2204 21 62 |
|
||
2204 21 66 |
|
||
2204 21 76 |
|
||
2204 21 78 |
|
||
|
|
||
2204 21 79 |
|
||
2204 21 80 |
|
||
|
|
||
2204 21 81 |
|
||
2204 21 82 |
|
||
|
|
||
2204 21 83 |
|
||
2204 21 84 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 89 |
|
||
2204 21 91 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2204 21 94 |
|
||
|
|
||
2204 21 95 |
|
||
2204 21 96 |
|
||
|
|
||
2204 21 97 |
|
||
2204 21 98 |
|
||
2204 29 |
|
||
2204 29 10 |
|
||
2209 00 |
Ξίδια και υποκατάστατα αυτών βρώσιμα που λαμβάνονται από οξικό οξύ: |
||
|
|
||
2209 00 11 |
|
||
5103 |
Απορρίμματα από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας ή χοντροειδείς, στα οποία περιλαμβάνονται και τα απορρίμματα από νήματα, με εξαίρεση όμως τα ξεφτίδια: |
||
5103 20 00 |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙγ
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΓΙΑ ΓΕΩΡΓΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ ΕΕ
που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 2 στοιχείο β)
Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 90 % του βασικού δασμού, δηλαδή 9 %, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, δηλαδή 8 %, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 70 % του βασικού δασμού, δηλαδή 7 %, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του πέμπτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 60 % του βασικού δασμού, δηλαδή 6 %, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του έκτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 50 % του βασικού δασμού, δηλαδή 5 %, |
στ) |
την 1η Ιανουαρίου του έβδομου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 30 % του βασικού δασμού, δηλαδή 3 %, |
ζ) |
την 1η Ιανουαρίου του όγδοου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 10 % του βασικού δασμού, δηλαδή 1 %, |
η) |
την 1η Ιανουαρίου του ένατου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός |
Περιγραφή (3) |
||
0701 |
Πατάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη: |
||
0701 90 |
|
||
|
|
||
0701 90 90 |
|
||
0702 00 00 |
Ντομάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη |
||
0703 |
Κρεμμύδια, ασκαλώνια, σκόρδα, πράσα και άλλα παρόμοια λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0703 10 |
|
||
0703 10 90 |
|
||
0704 |
Κράμβες, κουνουπίδια, κράμβες σγουρές, γογγυλοκράμβες και παρόμοια βρώσιμα προϊόντα του γένους Brassica, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0704 90 |
|
||
0704 90 10 |
|
||
0707 00 |
Αγγούρια και αγγουράκια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0707 00 05 |
|
||
0709 |
Άλλα λαχανικά, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |
||
0709 60 |
|
||
0709 60 10 |
|
||
0807 |
Πεπόνια (στα οποία περιλαμβάνονται και τα καρπούζια) και καρποί παπαίας, νωπά: |
||
|
|
||
0807 11 00 |
|
||
0808 |
Μήλα, αχλάδια και κυδώνια, νωπά: |
||
0808 10 |
|
||
0808 10 80 |
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙδ
ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΓΕΩΡΓΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 3
Ο δασμός που εφαρμόζεται στα προϊόντα τα οποία απαριθμούνται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013.
Κωδικός |
Περιγραφή (4) |
||
0401 |
Γάλα και κρέμα γάλακτος (ανθόγαλα) που δεν είναι συμπυκνωμένα και δεν περιέχουν ζάχαρη ή άλλα γλυκαντικά: |
||
0401 10 |
|
||
0401 10 10 |
|
||
0401 20 |
|
||
|
|
||
0401 20 11 |
|
||
|
|
||
0401 20 91 |
|
||
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
||
0403 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 10 11 |
|
||
0403 10 13 |
|
||
0701 |
Πατάτες νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη: |
||
0701 90 |
|
||
0701 90 10 |
|
||
|
|
||
0701 90 50 |
|
||
0712 |
Λαχανικά ξερά, έστω και κομμένα σε τεμάχια ή σε φέτες ή και τριμμένα ή σε σκόνη, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα: |
||
0712 90 |
|
||
0712 90 05 |
|
||
0808 |
Μήλα, αχλάδια και κυδώνια, νωπά: |
||
0808 10 |
|
||
0808 10 10 |
|
||
2204 |
Κρασιά από νωπά σταφύλια, στα οποία περιλαμβάνονται και τα εμπλουτισμένα με αλκοόλη κρασιά. Μούστος σταφυλιών άλλος από εκείνον της κλάσης 2009: |
||
|
|
||
2204 21 |
|
||
|
|
||
2204 21 06 |
|
||
2204 21 08 |
|
(1) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη συνδυασμένη ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
(2) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη συνδυασμένη ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
(3) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη συνδυασμένη ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
(4) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη Συνδυασμένη Ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΕ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ
που αναφέρονται στο άρθρο 31 παράγραφος 2
Οι εισαγωγές στην ΕΕ των ακόλουθων προϊόντων, καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, υπόκεινται στις παραχωρήσεις που αναφέρονται παρακάτω, υπό μορφή δασμολογικής ποσόστωσης.
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή |
Όγκος ποσόστωσης ανά έτος |
Συντελεστής δασμού |
0301 91 00 0302 11 00 0303 14 00 0304 42 00 ex 0304 52 00 0304 82 00 ex 0304 99 21 ex 0305 10 00 ex 0305 39 90 0305 43 00 ex 0305 59 80 ex 0305 69 80 |
Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): ζωντανές, νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη, κατεψυγμένες, αποξεραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών, αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
15 t |
Απαλλαγή |
0301 93 00 0302 73 00 0303 25 00 ex 0304 39 00 ex 0304 51 00 ex 0304 69 00 ex 0304 93 90 ex 0305 10 00 ex 0305 31 00 ex 0305 44 90 ex 0305 59 80 ex 0305 64 00 |
Κυπρίνοι (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys spp., Cirrhinus spp., Mylopharyngodon piceus): ζωντανοί, νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη, κατεψυγμένοι, αποξεραμένοι, αλατισμένοι ή σε άρμη, φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών, αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες), κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων |
20 t |
Απαλλαγή |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ ΓΙΑ ΨΑΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΛΙΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΕ
που αναφέρονται στο άρθρο 32 παράγραφος 2
Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, δηλαδή 8 %, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 60 % του βασικού δασμού, δηλαδή 6 %, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 40 % του βασικού δασμού, δηλαδή 4 %, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 20 % του βασικού δασμού, δηλαδή 2 %, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός |
Περιγραφή (1) |
||
0305 |
Ψάρια αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Ψάρια καπνιστά, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων: |
||
|
|
||
0305 49 |
|
||
0305 49 30 |
|
Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
α) |
την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 90 % του βασικού δασμού, δηλαδή 9 %, |
β) |
την 1η Ιανουαρίου του πρώτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 80 % του βασικού δασμού, δηλαδή 8 %, |
γ) |
την 1η Ιανουαρίου του δεύτερου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 70 % του βασικού δασμού, δηλαδή 7 %, |
δ) |
την 1η Ιανουαρίου του τρίτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 50 % του βασικού δασμού, δηλαδή 5 %, |
ε) |
την 1η Ιανουαρίου του τέταρτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 30 % του βασικού δασμού, δηλαδή 3 %, |
στ) |
την 1η Ιανουαρίου του πέμπτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, ο εισαγωγικός δασμός θα μειωθεί στο 10 % του βασικού δασμού, δηλαδή 1 %, |
ζ) |
την 1η Ιανουαρίου του έκτου έτους από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της παρούσας συμφωνίας, θα καταργηθούν οι εναπομένοντες εισαγωγικοί δασμοί. |
Κωδικός |
Περιγραφή |
||
0305 |
Ψάρια αποξεραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη. Ψάρια καπνιστά, έστω και ψημένα πριν ή κατά τη διάρκεια του καπνίσματος. Αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή των ανθρώπων: |
||
|
|
||
0305 43 00 |
|
(1) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη Συνδυασμένη Ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
που αναφέρονται στο άρθρο 50
ΧΡΗΜΑΤΟΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ: ΟΡΙΣΜΟΙ
Ως χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, νοούνται όλες οι υπηρεσίες χρηματοοικονομικής φύσεως που προσφέρονται από πάροχο χρηματοοικονομικών υπηρεσιών ενός μέρους.
Οι χρηματοοικονομικές υπηρεσίες περιλαμβάνουν τις ακόλουθες δραστηριότητες:
A. |
Όλες οι ασφαλιστικές υπηρεσίες και οι σχετικές με ασφάλειες υπηρεσίες:
|
B. |
Τραπεζικές και λοιπές χρηματοοικονομικές υπηρεσίες (εκτός των ασφαλιστικών):
|
Οι ακόλουθες δραστηριότητες εξαιρούνται από τον ορισμό των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών:
α) |
δραστηριότητες που ασκούνται από κεντρικές τράπεζες ή από οποιονδήποτε άλλο δημόσιο οργανισμό με σκοπό την άσκηση νομισματικής και συναλλαγματικής πολιτικής, |
β) |
δραστηριότητες που ασκούνται από κεντρικές τράπεζες, κυβερνητικούς φορείς ή υπηρεσίες, ή δημόσιους οργανισμούς, για λογαριασμό ή με την εγγύηση της κυβέρνησης, εκτός εάν οι δραστηριότητες αυτές μπορούν να ασκούνται από τους παρέχοντες χρηματοοικονομικών υπηρεσίες ανταγωνιστικά προς τέτοιου είδους δημόσιους φορείς, |
γ) |
δραστηριότητες που αποτελούν μέρος ενός θεσμικού συστήματος κοινωνικής ασφάλισης ή σχεδίου συνταξιοδοτήσεως του δημοσίου, εκτός εάν οι δραστηριότητες αυτές μπορούν να ασκούνται από τους παρέχοντες χρηματοοικονομικές υπηρεσίες ανταγωνιστικά προς δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς. |
Το ΣΣΣ μπορεί να επεκτείνει ή να τροποποιεί το πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ, ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
που αναφέρονται στο άρθρο 77
Το άρθρο 77 παράγραφος 3 της παρούσας συμφωνίας αφορά τις ακόλουθες πολυμερείς συμβάσεις:
— |
Σύμβαση για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας (σύμβαση WIPO, Στοκχόλμη 1967, όπως τροποποιήθηκε το 1979), |
— |
Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων (Πράξη Παρισίων του 1971), |
— |
Σύμβαση των Βρυξελλών για τη διανομή των σημάτων-φορέων προγραμμάτων που μεταδίδονται μέσω δορυφόρου (Βρυξέλλες 1974), |
— |
Συνθήκη της Βουδαπέστης για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών με στόχο τις διαδικασίες ευρεσιτεχνίας (Βουδαπέστη, 1977, όπως τροποποιήθηκε το 1980), |
— |
Συμφωνία της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση βιομηχανικών σχεδίων και προτύπων (Πράξη του Λονδίνου του 1934, Πράξη της Χάγης του 1960 και Πράξη της Γενεύης του 1999), |
— |
Συμφωνία του Λοκάρνο για τη διεθνή ταξινόμηση των βιομηχανικών σχεδίων (Λοκάρνο 1968, όπως τροποποιήθηκε το 1979), |
— |
Διακανονισμός της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση σημάτων (Πράξη Στοκχόλμης του 1967, όπως τροποποιήθηκε το 1979), |
— |
Πρωτόκολλο στο διακανονισμό της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώριση σημάτων (Πρωτόκολλο της Μαδρίτης του 1989), |
— |
Συμφωνία της Νίκαιας για τη διεθνή ταξινόμηση αγαθών και υπηρεσιών με στόχο την καταχώριση των σημάτων (Γενεύη, 1977, όπως τροποποιήθηκε το 1979), |
— |
Σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας (Πράξη Στοκχόλμης του 1967, όπως τροποποιήθηκε το 1979), |
— |
Συνθήκη συνεργασίας για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας (Ουάσιγκτον 1970, όπως τροποποιήθηκε το 1979 και το 1984), |
— |
Συνθήκη για το δίκαιο ευρεσιτεχνίας (Γενεύη 2000), |
— |
Διεθνής σύμβαση για την προστασία των νέων ποικιλιών φυτών (σύμβαση UPOV, Παρίσι 1961, όπως αναθεωρήθηκε το 1972, το 1978 και το 1991), |
— |
Σύμβαση περί της προστασίας των παραγωγών φωνογραφημάτων κατά της μη επιτρεπόμενης αναπαραγωγής των φωνογραφημάτων τους (σύμβαση φωνογραφημάτων, Γενεύη 1971), |
— |
Διεθνής σύμβαση περί της προστασίας των ερμηνευτών ή εκτελεστών καλλιτεχνών, των παραγωγών φωνογραφημάτων και των οργανισμών ραδιοτηλεόρασης (σύμβαση της Ρώμης του 1961), |
— |
Συμφωνία του Στρασβούργου για τη διεθνή κατάταξη των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας (Στρασβούργο 1971, όπως τροποποιήθηκε το 1979), |
— |
Συνθήκη για το δίκαιο των σημάτων (Γενεύη 1994), |
— |
Συμφωνία της Βιέννης για την καθιέρωση διεθνούς κατάταξης γραφιστικών χαρακτηριστικών της εμπορικής ταυτότητας (Βιέννη 1973, όπως τροποποιήθηκε το 1985), |
— |
Συνθήκη του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας για την πνευματική ιδιοκτησία (Γενεύη 1996), |
— |
Συνθήκη του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας για τις εκτελέσεις και τα φωνογραφήματα (Γενεύη 1996), |
— |
Σύμβαση για τα Ευρωπαϊκά Διπλώματα Ευρεσιτεχνίας, |
— |
Συμφωνία του ΠΟΕ για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου. |
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ I
Σχετικά με το eμπόριο μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου
Άρθρο 1
1. Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο εφαρμόζουν στα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα τους δασμούς που απαριθμούνται στα παραρτήματα I και ΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου, αντίστοιχα, σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται σε αυτά ανεξάρτητα από το αν ισχύουν δασμολογικές ποσοστώσεις ή όχι.
2. Το ΣΣΣ αποφασίζει σχετικά με:
α) |
την επέκταση του πίνακα των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο, |
β) |
τις τροποποιήσεις των δασμών που αναφέρονται στα παραρτήματα I και ΙΙ του παρόντος πρωτοκόλλου, |
γ) |
την αύξηση ή την κατάργηση των δασμολογικών ποσοστώσεων. |
3. Το ΣΣΣ δύναται να αντικαθιστά τους δασμούς που ορίζει το παρόν πρωτόκολλο με καθεστώς το οποίο θεσπίζεται με βάση τις αντίστοιχες τιμές που διαπιστώνονται στις αγορές της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα που όντως χρησιμοποιούνται για την παραγωγή των μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων τα οποία καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο.
Άρθρο 2
Οι δασμοί που επιβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου μπορούν να μειώνονται με απόφαση του ΣΣΣ:
α) |
όταν, κατά τις εμπορικές συναλλαγές μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου, μειώνονται οι δασμοί που επιβάλλονται στα βασικά γεωργικά προϊόντα ή |
β) |
ύστερα από μειώσεις που προκύπτουν από αμοιβαίες παραχωρήσεις που αφορούν τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα. |
Οι μειώσεις που προβλέπονται στο στοιχείο α) υπολογίζονται επί του τμήματος του δασμού που έχει οριστεί ως το γεωργικό στοιχείο που αντιστοιχεί στα γεωργικά προϊόντα που όντως χρησιμοποιούνται στην παραγωγή των εν λόγω μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων και αφαιρούνται από τους δασμούς που επιβάλλονται σε αυτά τα βασικά γεωργικά προϊόντα.
Άρθρο 3
Η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο ενημερώνονται αμοιβαία για τις διοικητικές ρυθμίσεις που θεσπίζουν για τα προϊόντα που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο. Οι ρυθμίσεις αυτές θα πρέπει να διασφαλίζουν ίση μεταχείριση όλων των ενδιαφερόμενων μερών και θα πρέπει να είναι, κατά το δυνατόν, απλές και ευέλικτες.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ I
ΔΑΣΜΟΙ ΠΟΥ ΕΠΙΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΙΓΑΓΩΓΕΣ ΣΤΗΝ ΕΕ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ
Οι δασμοί είναι μηδενικοί για τις εισαγωγές στην ΕΕ μεταποιημένων γεωργικών προϊόντων, καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, που περιλαμβάνονται στον παρακάτω πίνακα.
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή (1) |
||
(1) |
(2) |
||
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
||
0403 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 10 51 |
|
||
0403 10 53 |
|
||
0403 10 59 |
|
||
|
|
||
0403 10 91 |
|
||
0403 10 93 |
|
||
0403 10 99 |
|
||
0403 90 |
|
||
|
|
||
|
|
||
0403 90 71 |
|
||
0403 90 73 |
|
||
0403 90 79 |
|
||
|
|
||
0403 90 91 |
|
||
0403 90 93 |
|
||
0403 90 99 |
|
||
0405 |
Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
||
0405 20 |
|
||
0405 20 10 |
|
||
0405 20 30 |
|
||
0501 00 00 |
Τρίχες κεφαλής ανθρώπου ακατέργαστες, έστω και πλυμένες ή απολιπασμένες. Απορρίμματα τριχών κεφαλής ανθρώπου |
||
0502 |
Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου. Τρίχες ασβού και άλλες τρίχες για την ψηκτροποιία. Απορρίμματα των τριχών αυτών |
||
0505 |
Δέρματα και άλλα μέρη πτηνών, με τα φτερά ή πούπουλά τους, φτερά και μέρη φτερών (έστω και κομμένα στα άκρα), πούπουλα, ακατέργαστα ή απλά καθαρισμένα, απολυμασμένα ή που έχουν υποστεί κατεργασία με σκοπό τη διατήρησή τους. Σκόνες και απορρίμματα φτερών ή μέρη φτερών |
||
0506 |
Κόκαλα και οστεώδεις άξονες κεράτων, ακατέργαστα, απολιπασμένα, απλά επεξεργασμένα (όχι όμως κομμένα σε σχήματα) επεξεργασμένα με οξύ ή αποζελατινωμένα. Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες |
||
0507 |
Ελεφαντόδοντο, χελωνόστρακο, κεράτινα ελάσματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα γένεια) φάλαινας ή άλλων θαλάσσιων θηλαστικών, κέρατα κάθε είδους, οπλές, νύχια κάθε είδους και ράμφη, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα αλλά όχι κομμένα σε σχήματα. Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες |
||
0508 00 00 |
Κοράλλι και παρόμοιες ύλες, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένα. Κοχύλια και όστρακα μαλακίων, μαλακοστράκων ή εχινοδέρμων και κόκαλα-σουπιών, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι κομμένα σε σχήματα, οι σκόνες και τα απορρίμματά τους |
||
0510 00 00 |
Άμβρα (ζωικό ήλεκτρο), καστόριο, ζήβεθο και μόσχος. Κανθαρίδες. Χολή, έστω και αποξεραμένη. Αδένες και άλλες ουσίες ζωικής προέλευσης που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα κατά τρόπο προσωρινό |
||
0511 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου: |
||
|
|
||
0511 99 |
|
||
|
|
||
0511 99 31 |
|
||
0511 99 39 |
|
||
0710 |
Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα: |
||
0710 40 00 |
|
||
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
||
0711 90 |
|
||
|
|
||
0711 90 30 |
|
||
0903 00 00 |
Ματέ |
||
1212 |
Χαρούπια, φύκια, ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Κουκούτσια και αμύγδαλα καρπών και άλλα φυτικά προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες κιχωρίου, μη φρυγμένες, της ποικιλίας Cichorium intybus sativum), που χρησιμεύουν κυρίως για διατροφή του ανθρώπου και που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
Ex12122900 |
|
||
|
|
||
1302 |
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: |
||
|
|
||
1302 12 00 |
|
||
1302 13 00 |
|
||
1302 19 |
|
||
1302 19 20 |
|
||
1302 19 70 |
|
||
1302 20 |
|
||
1302 20 10 |
|
||
1302 20 90 |
|
||
|
|
||
1302 31 00 |
|
||
1302 32 |
|
||
1302 32 10 |
|
||
1401 |
Φυτικές ύλες των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην καλαθοποιία ή στη σπαρτοπλεκτική (π.χ. μπαμπού, καλάμια του είδους rotin, κοινά καλάμια, βούρλα, λυγαριές, ράφια, στελέχη δημητριακών καθαρισμένα, λευκασμένα ή βαμμένα, φλούδες φιλύρας): |
||
1404 |
Φυτικά προϊόντα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
1505 |
Εριολίπος και λιπαρές ουσίες που προέρχονται από αυτό, συμπεριλαμβανομένης και της λανολίνης: |
||
1506 00 00 |
Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
||
1515 |
Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
||
1515 90 |
|
||
1515 90 11 |
|
||
ex 1515 90 11 |
|
||
1516 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα: |
||
1516 20 |
|
||
1516 20 10 |
|
||
1517 |
Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης-1516 : |
||
1517 10 |
|
||
1517 10 10 |
|
||
1517 90 |
|
||
1517 90 10 |
|
||
|
|
||
1517 90 93 |
|
||
1518 00 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516 . Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
1518 00 10 |
|
||
|
|
||
1518 00 91 |
|
||
|
|
||
1518 00 95 |
|
||
1518 00 99 |
|
||
1520 00 00 |
Γλυκερίνη ακατέργαστη. Γλυκερινούχα νερά και αλισίβες |
||
1521 |
Κεριά φυτικά (άλλα από τα τριγλυκερίδια), κεριά από μέλισσες ή άλλα έντομα και κεριά σπέρματος κήτους, έστω και εξευγενισμένα ή χρωματισμένα: |
||
1522 00 |
Λάδια δερμάτων. Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία λιπαρών ουσιών ή ζωικών ή φυτικών κεριών: |
||
1522 00 10 |
|
||
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: |
||
1702 50 00 |
|
||
1702 90 |
|
||
1702 90 10 |
|
||
1704 |
Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα): |
||
1803 |
Πάστα κακάου, έστω και αποβουτυρωμένη: |
||
1804 00 00 |
Βούτυρο, λίπος και λάδι κακάου |
||
1805 00 00 |
Σκόνη κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
||
1806 |
Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο: |
||
1901 |
Εκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404 , που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
1902 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, νιόκι, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο: |
||
|
|
||
1902 11 00 |
|
||
1902 19 |
|
||
1902 19 10 |
|
||
1902 19 90 |
|
||
1902 20 |
|
||
|
|
||
1902 20 91 |
|
||
1902 20 99 |
|
||
1902 30 |
|
||
1902 30 10 |
|
||
1902 30 90 |
|
||
1902 40 |
|
||
1902 40 10 |
|
||
1902 40 90 |
|
||
1903 00 00 |
Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής, παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές |
||
1904 |
Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορν-φλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
1905 |
Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα: |
||
2001 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ: |
||
2001 90 |
|
||
2001 90 30 |
|
||
2001 90 40 |
|
||
2004 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 |
||
2004 10 |
|
||
|
|
||
2004 10 91 |
|
||
2004 90 |
|
||
2004 90 10 |
|
||
2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006 |
||
2005 20 |
|
||
2005 20 10 |
|
||
2005 80 00 |
|
||
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
|
|
||
2008 11 |
|
||
2008 11 10 |
|
||
|
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα με εξαίρεση εκείνα της διάκρισης 2008 19 : |
||
2008 91 00 |
|
||
2008 99 |
|
||
|
|
||
|
|
||
2008 99 85 |
|
||
2008 99 91 |
|
||
2101 |
Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών: |
||
2102 |
Ζύμες (ενεργές ή αδρανείς). Άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί (με εξαίρεση τα εμβόλια της κλάσης 3002 ). Σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες: |
||
2103 |
Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα. Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη: |
||
2104 |
Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. Σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα. Παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα: |
||
2105 00 |
Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο: |
||
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
2106 10 |
|
||
2106 10 20 |
|
||
2106 10 80 |
|
||
2106 90 |
|
||
2106 90 20 |
|
||
|
|
||
2106 90 92 |
|
||
2106 90 98 |
|
||
2201 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα φυσικά ή τεχνητά μεταλλικά νερά και τα αεριούχα νερά, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ούτε αρωματισμένα. Πάγος και χιόνι: |
||
2202 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009: |
||
2203 00 |
Μπίρα από βύνη: |
||
2205 |
Βερμούτ και άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια, παρασκευασμένα με τη βοήθεια φυτών ή αρωματικών ουσιών: |
||
2207 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο. Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα οποιουδήποτε τίτλου: |
||
2208 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά: |
||
2402 |
Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού: |
||
2403 |
Άλλα καπνά και υποκατάστατα του καπνού, που έχουν βιομηχανοποιηθεί. Καπνά «ομογενοποιημένα» ή «ανασχηματισμένα». Εκχυλίσματα και βάμματα καπνού: |
||
2905 |
Αλκοόλες άκυκλες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους: |
||
|
|
||
2905 43 00 |
|
||
2905 44 |
|
||
|
|
||
2905 44 11 |
|
||
2905 44 19 |
|
||
|
|
||
2905 44 91 |
|
||
2905 44 99 |
|
||
2905 45 00 |
|
||
3301 |
Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα». Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων: |
||
3301 90 |
|
||
3301 90 10 |
|
||
|
|
||
3301 90 21 |
|
||
3301 90 30 |
|
||
3301 90 90 |
|
||
3302 |
Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. Άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών: |
||
3302 10 |
|
||
|
|
||
|
|
||
3302 10 10 |
|
||
|
|
||
3302 10 21 |
|
||
3302 10 29 |
|
||
3501 |
Καζεΐνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα των καζεϊνών. Κόλλες καζεΐνης: |
||
3501 10 |
|
||
3501 10 10 |
|
||
3501 10 50 |
|
||
3501 10 90 |
|
||
3501 90 |
|
||
3501 90 90 |
|
||
3505 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
||
3505 10 |
|
||
3505 10 10 |
|
||
|
|
||
3505 10 50 |
|
||
3505 10 90 |
|
||
3505 20 |
|
||
3505 20 10 |
|
||
3505 20 30 |
Περιεκτικότητας, κατά βάρος, ίσης ή ανώτερης του 25 % και κατώτερης του 55 % σε άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους |
||
3505 20 50 |
Περιεκτικότητας, κατά βάρος, ίσης ή ανώτερης του 55 % και κατώτερης του 80 % σε άμυλα κάθε είδους, δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους |
||
3505 20 90 |
|
||
3809 |
Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
3809 10 |
|
||
3809 10 10 |
|
||
3809 10 30 |
|
||
3809 10 50 |
|
||
3809 10 90 |
|
||
3823 |
Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα). Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες: |
||
3824 |
Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
||
3824 60 |
|
||
|
|
||
3824 60 11 |
|
||
3824 60 19 |
|
||
|
|
||
3824 60 91 |
|
||
3824 60 99 |
|
(1) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη Συνδυασμένη Ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής της 4ης Οκτωβρίου 2013, περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ I
ΔΑΣΜΟΙ ΠΟΥ ΕΠΙΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΕΕ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΟΥΣ ΣΤΟ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ
Ο βασικός δασμός στον οποίο πρόκειται να εφαρμοστούν οι διαδοχικές μειώσεις που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα είναι ο βασικός δασμός του 10 % που εφαρμόζεται στο Κοσσυφοπέδιο από τις 31 Δεκεμβρίου 2013. Οι δασμολογικοί συντελεστές μειώνονται ως εξής:
(αμέσως ή σταδιακά)
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή (1) |
Δασμολογικός συντελεστής (% του ΜΕΚ) |
||||||||
Έτος 1 Έναρξη ισχύος |
Έτος 2 |
Έτος 3 |
Έτος 4 |
Έτος 5 |
Έτος 6 |
Έτος 7 και εξής |
||||
0403 |
Βουτυρόγαλα, πηγμένο γάλα και πηγμένη κρέμα, γιαούρτι, κεφίρ και άλλα γάλατα και κρέμες που έχουν υποστεί ζύμωση ή έχουν καταστεί όξινα, έστω και συμπυκνωμένα ή με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αρωματισμένα ή με προσθήκη φρούτων ή κακάου: |
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 10 51 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 10 53 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 10 59 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 10 91 |
|
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
||
0403 10 93 |
|
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
||
0403 10 99 |
|
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
||
0403 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 90 71 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 90 73 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 90 79 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0403 90 91 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
0403 90 93 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0403 90 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0405 |
Βούτυρα και άλλες λιπαρές ουσίες προερχόμενες από το γάλα. Γαλακτικές λιπαρές ύλες για επάλειψη: |
|
|
|
|
|
|
|
||
0405 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0405 20 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0405 20 30 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
0501 00 00 |
Τρίχες κεφαλής ανθρώπου ακατέργαστες, έστω και πλυμένες ή απολιπασμένες. Απορρίμματα τριχών κεφαλής ανθρώπου |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0502 |
Τρίχες χοντρές χοίρου ή αγριόχοιρου. Τρίχες ασβού και άλλες τρίχες για την ψηκτροποιία. Απορρίμματα των τριχών αυτών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0505 |
Δέρματα και άλλα μέρη πτηνών, με τα φτερά ή πούπουλά τους, φτερά και μέρη φτερών (έστω και κομμένα στα άκρα), πούπουλα, ακατέργαστα ή απλά καθαρισμένα, απολυμασμένα ή που έχουν υποστεί κατεργασία με σκοπό τη διατήρησή τους. Σκόνες και απορρίμματα φτερών ή μέρη φτερών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0506 |
Κόκαλα και οστεώδεις άξονες κεράτων, ακατέργαστα, απολιπασμένα, απλά επεξεργασμένα (όχι όμως κομμένα σε σχήματα) επεξεργασμένα με οξύ ή αποζελατινωμένα. Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0507 |
Ελεφαντόδοντο, χελωνόστρακο, κεράτινα ελάσματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα γένεια) φάλαινας ή άλλων θαλάσσιων θηλαστικών, κέρατα κάθε είδους, οπλές, νύχια κάθε είδους και ράμφη, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα αλλά όχι κομμένα σε σχήματα. Σκόνες και απορρίμματα από αυτές τις ύλες |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0508 00 00 |
Κοράλλι και παρόμοιες ύλες, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι αλλιώς κατεργασμένα. Κοχύλια και όστρακα μαλακίων, μαλακοστράκων ή εχινοδέρμων και κόκαλα σουπιών, ακατέργαστα ή απλά επεξεργασμένα, αλλά όχι κομμένα σε σχήματα, οι σκόνες και τα απορρίμματά τους. |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0510 00 00 |
Άμβρα (ζωικό ήλεκτρο), καστόριο, ζήβεθο και μόσχος. Κανθαρίδες. Χολή, έστω και αποξεραμένη. Αδένες και άλλες ουσίες ζωικής προέλευσης που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή φαρμακευτικών προϊόντων, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αλλιώς διατηρημένα κατά τρόπο προσωρινό |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0511 |
Προϊόντα ζωικής προέλευσης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Ζώα μη ζωντανά των κεφαλαίων 1 ή 3, ακατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0511 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0511 99 31 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0511 99 39 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0710 |
Λαχανικά άβραστα ή βρασμένα στο νερό ή στον ατμό, κατεψυγμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
||
0710 40 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0711 |
Λαχανικά διατηρημένα προσωρινά (π.χ. διοξείδιο του θείου ή σε άρμη, θειωμένο νερό ή σε νερό στο οποίο έχουν προστεθεί άλλες ουσίες που χρησιμεύουν για να εξασφαλισθεί προσωρινά η διατήρησή τους), αλλά ακατάλληλα για διατροφή στην κατάσταση που βρίσκονται: |
|
|
|
|
|
|
|
||
0711 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0711 90 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
0903 00 00 |
Ματέ |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1212 |
Χαρούπια, φύκια, ζαχαρότευτλα και ζαχαροκάλαμα, νωπά, διατηρημένα με απλή ψύξη, κατεψυγμένα ή αποξεραμένα, έστω και σε σκόνη. Κουκούτσια και αμύγδαλα καρπών και άλλα φυτικά προϊόντα (στα οποία περιλαμβάνονται και οι ρίζες κιχωρίου, μη φρυγμένες, της ποικιλίας Cichorium intybus sativum), που χρησιμεύουν κυρίως για διατροφή του ανθρώπου και που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ex 1212 29 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 |
Χυμοί και εκχυλίσματα φυτικά. Πηκτικές ύλες, πηκτινικές και πηκτικές ενώσεις. Αγάρ-αγάρ και άλλα βλεννώδη και πηκτικά φυτικά παράγωγα, έστω και τροποποιημένα: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1302 12 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 13 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1302 19 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 19 70 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1302 31 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1302 32 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1302 32 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1401 |
Φυτικές ύλες των ειδών που χρησιμοποιούνται κυρίως στην καλαθοποιία ή στη σπαρτοπλεκτική (π.χ. μπαμπού, καλάμια του είδους rotin, κοινά καλάμια, βούρλα, λυγαριές, ράφια, στελέχη δημητριακών καθαρισμένα, λευκασμένα ή βαμμένα, φλούδες φιλύρας) |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1404 |
Φυτικά προϊόντα που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1505 00 |
Εριολίπος και λιπαρές ουσίες που προέρχονται από αυτό, (συμπεριλαμβανομένης και της λανολίνης) |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1506 00 00 |
Άλλα λίπη και λάδια ζωικά και τα κλάσματά τους, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1515 |
Άλλα λίπη και λάδια φυτικά (στα οποία περιλαμβάνεται και το λάδι jojoba) και τα κλάσματά τους, σταθερά, έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι χημικώς μετασχηματισμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1515 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1515 90 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
ex 1515 90 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1516 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, μερικώς ή ολικώς υδρογονωμένα, διεστεροποιημένα, επανεστεροποιημένα ή ελαϊδινισμένα (με ισομέρεια λιπαρών οξέων), έστω και εξευγενισμένα, αλλά όχι αλλιώς παρασκευασμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1516 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1516 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1517 |
Μαργαρίνη. Μείγματα ή παρασκευάσματα βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού, άλλα από τα λίπη και λάδια διατροφής και τα κλάσματά τους της κλάσης 1516 : |
|
|
|
|
|
|
|
||
1517 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1517 10 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1517 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1517 90 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1517 90 93 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1518 00 |
Λίπη και λάδια ζωικά ή φυτικά και τα κλάσματά τους, θερμικά επεξεργασμένα (βρασμένα ή ψημένα), οξειδωμένα, αφυδατωμένα, θειωμένα, εμφυσημένα, πολυμερισμένα με απλή θέρμανση ή αλλιώς χημικώς τροποποιημένα, με εξαίρεση εκείνα της κλάσης 1516 . Μείγματα ή παρασκευάσματα μη βρώσιμα από λίπη ή λάδια ζωικά ή φυτικά ή από τα κλάσματα διαφόρων λιπών ή λαδιών του κεφαλαίου αυτού που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1518 00 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1518 00 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1518 00 95 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1518 00 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1520 00 00 |
Γλυκερίνη ακατέργαστη. Γλυκερινούχα νερά και αλισίβες |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1521 |
Κεριά φυτικά (άλλα από τα τριγλυκερίδια), κεριά από μέλισσες ή άλλα έντομα και κεριά σπέρματος κήτους, έστω και εξευγενισμένα ή χρωματισμένα |
|
|
|
|
|
|
|
||
1521 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1521 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1522 00 |
Λάδια δερμάτων. Υπολείμματα που προέρχονται από την επεξεργασία λιπαρών ουσιών ή ζωικών ή φυτικών κεριών: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1522 00 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1702 |
Άλλα ζάχαρα, στα οποία περιλαμβάνεται η λακτόζη, η μαλτόζη, η γλυκόζη και η φρουκτόζη (λεβυλόζη), χημικώς καθαρά, σε στερεή κατάσταση. Σιρόπια από ζάχαρα χωρίς προσθήκη αρωματικών ή χρωστικών ουσιών. Υποκατάστατα του μελιού, έστω και αναμειγμένα με φυσικό μέλι. Ζάχαρα και μελάσες καραμελωμένα: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1702 50 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1702 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1702 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1704 |
Ζαχαρώδη προϊόντα χωρίς κακάο (στα οποία περιλαμβάνεται και η λευκή σοκολάτα): |
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1704 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 90 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1704 90 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 90 51 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1704 90 55 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1704 90 61 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 90 65 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1704 90 71 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1704 90 75 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1704 90 81 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1704 90 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1803 |
Πάστα κακάου, έστω και αποβουτυρωμένη |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1804 00 00 |
Βούτυρο, λίπος και λάδι κακάου |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1805 00 00 |
Σκόνη κακάου, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 |
Σοκολάτα και άλλα παρασκευάσματα διατροφής που περιέχουν κακάο: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1806 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1806 31 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 32 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1806 90 11 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1806 90 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1806 90 31 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 90 39 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 90 50 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1806 90 60 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1806 90 70 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1806 90 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1901 |
Εκχυλίσματα βύνης. Παρασκευάσματα διατροφής από αλεύρια, πλιγούρια, σιμιγδάλια, άμυλα κάθε είδους ή εκχυλίσματα βύνης, που δεν περιέχουν κακάο ή που περιέχουν λιγότερο από 40 % κατά βάρος κακάο επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού. Παρασκευάσματα διατροφής από προϊόντα των κλάσεων 0401 μέχρι 0404 , που δεν περιέχουν κακάο ή περιέχουν λιγότερο από 5 % κατά βάρος κακάο, επί πλήρως απολιπανθείσας βάσεως, και δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1901 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1901 20 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1901 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1901 90 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1901 90 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1901 90 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1901 90 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 |
Ζυμαρικά εν γένει, έστω και ψημένα ή παραγεμισμένα (με κρέας ή άλλες ουσίες) ή και αλλιώς παρασκευασμένα όπως σπαγέτα, μακαρόνια, νούγιες, λαζάνια, νιόκι, ραβιόλια, κανελόνια. Αράπικο σιμιγδάλι (κους-κους), έστω και παρασκευασμένο: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1902 11 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 19 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1902 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 20 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 20 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1902 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1902 40 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1903 00 00 |
Ταπιόκα και τα υποκατάστατα αυτής, παρασκευασμένα από άμυλα, με μορφή νιφάδων, θρόμβων, κόκκων στρογγυλών, σκυβάλων ή με παρόμοιες μορφές |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1904 |
Προϊόντα με βάση τα δημητριακά που λαμβάνονται με διόγκωση ή φρύξη [π.χ. καλαμπόκι σε νιφάδες (κορν-φλέικς)]. Δημητριακά άλλα από το καλαμπόκι, σε μορφή κόκκων, νιφάδων ή άλλων επεξεργασμένων κόκκων (εκτός από αλεύρι, πλιγούρι ή σιμιγδάλι), προψημένα ή αλλιώς παρασκευασμένα, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 10 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 10 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 10 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 20 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 20 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 20 95 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1904 20 99 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1904 30 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1904 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1904 90 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1904 90 80 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1905 |
Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα: |
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
1905 20 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 31 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 31 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 31 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1905 31 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 31 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 32 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 40 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
1905 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2001 |
Λαχανικά, καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, παρασκευασμένα ή διατηρημένα με ξίδι ή οξικό οξύ: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2001 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2001 90 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2001 90 40 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2004 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα αλλιώς παρά με ξίδι ή οξικό οξύ, κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2004 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2004 10 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2004 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2004 90 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2005 |
Άλλα λαχανικά παρασκευασμένα ή διατηρημένα χωρίς ξίδι ή οξικό οξύ, όχι κατεψυγμένα, άλλα από τα προϊόντα της κλάσης 2006: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2005 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2005 20 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2005 80 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2008 |
Καρποί και φρούτα και άλλα βρώσιμα μέρη φυτών, αλλιώς παρασκευασμένα ή διατηρημένα, με ή χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ή αλκοόλης, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2008 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2008 11 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
Άλλα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μείγματα με εξαίρεση εκείνα της διάκρισης 2008 19 : |
|
|
|
|
|
|
|
||
2008 91 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2008 99 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2008 99 85 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2008 99 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 |
Εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα καφέ, τσαγιού ή ματέ και παρασκευάσματα με βάση τα προϊόντα αυτά ή με βάση τον καφέ, το τσάι ή το ματέ. Κιχώριο φρυγμένο και άλλα φρυγμένα υποκατάστατα του καφέ και τα εκχυλίσματα, αποστάγματα και συμπυκνώματα αυτών |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2101 11 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2101 12 92 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 12 98 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2101 30 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2102 |
Ζύμες (ενεργές ή αδρανείς). Άλλοι αδρανείς μονοκύτταροι μικροοργανισμοί (με εξαίρεση τα εμβόλια της κλάσης 3002 ). Σκόνες για το φούσκωμα της ζύμης, παρασκευασμένες: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2102 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2102 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2102 20 11 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2102 20 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2102 20 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2102 30 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2103 |
Παρασκευάσματα για σάλτσες και σάλτσες παρασκευασμένες. Αρτύματα και καρυκεύματα, σύνθετα. Αλεύρι από σινάπι και μουστάρδα παρασκευασμένη: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2103 10 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2103 20 00 |
|
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 (2) |
||
2103 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2103 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2104 |
Παρασκευάσματα για σούπες και ζωμούς. Σούπες και ζωμοί παρασκευασμένα. Παρασκευάσματα διατροφής σύνθετα, ομογενοποιημένα: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2104 10 00 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2104 20 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2105 00 |
Παγωτά, έστω και αν περιέχουν κακάο |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2106 |
Παρασκευάσματα διατροφής που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2106 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2106 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2106 90 20 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2106 90 92 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2106 90 98 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2201 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα φυσικά ή τεχνητά μεταλλικά νερά και τα αεριούχα νερά, χωρίς προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών ούτε αρωματισμένα. Πάγος και χιόνι: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2201 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2201 90 00 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2202 |
Νερά, στα οποία περιλαμβάνονται και τα μεταλλικά και τα αεριούχα νερά, με προσθήκη ζάχαρης ή άλλων γλυκαντικών, ή αρωματισμένα και άλλα μη αλκοολούχα ποτά, με εξαίρεση τους χυμούς φρούτων ή λαχανικών της κλάσης 2009: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2202 10 00 |
|
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 (3) |
||
2202 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2203 00 |
Μπίρα από βύνη: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2203 00 01 |
|
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 (4) |
||
2203 00 09 |
|
100 |
100 |
90 |
80 |
70 |
60 |
50 (5) |
||
2203 00 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2205 |
Βερμούτ και άλλα κρασιά από νωπά σταφύλια, παρασκευασμένα με τη βοήθεια φυτών ή αρωματικών ουσιών |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2207 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο 80 % vol ή περισσότερο. Αιθυλική αλκοόλη και αποστάγματα μετουσιωμένα οποιουδήποτε τίτλου |
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 |
Αιθυλική αλκοόλη μη μετουσιωμένη, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο λιγότερο του 80 % vol. Αποστάγματα, λικέρ και άλλα οινοπνευματώδη ποτά: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 20 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 11 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 30 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 30 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 41 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 30 49 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 61 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 30 69 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 71 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 30 79 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 30 82 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 30 88 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 40 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 50 11 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 50 19 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 50 91 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 50 99 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 60 11 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 60 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 60 91 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 60 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2208 70 10 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2208 70 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2208 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
2402 |
Πούρα (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με κομμένα τα άκρα), πουράκια και τσιγάρα, από καπνό ή υποκατάστατα του καπνού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
2402 10 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2402 20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2402 20 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2402 20 90 |
|
90 |
80 |
70 |
50 |
30 |
10 |
0 |
||
2402 90 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2403 |
Άλλα καπνά και υποκατάστατα του καπνού, που έχουν βιομηχανοποιηθεί. Καπνά «ομογενοποιημένα» ή «ανασχηματισμένα». Εκχυλίσματα και βάμματα καπνού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2403 11 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2403 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2403 91 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2403 99 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2905 |
Αλκοόλες άκυκλες και τα αλογονωμένα, σουλφονωμένα, νιτρωμένα ή νιτροδωμένα παράγωγά τους: |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2905 43 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2905 44 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
2905 45 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3301 |
Αιθέρια έλαια (αποτερπενωμένα ή μη), στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα με την ονομασία «πηγμένα» ή «απόλυτα». Ρητινοειδή. Εκχυλίσματα ελαιορητινών. Συμπυκνωμένα διαλύματα αιθερίων ελαίων σε λίπη, σταθερά λάδια, κεριά ή ανάλογες ύλες, που παίρνονται με απορρόφηση ή εμπότιση. Τερπενικά υποπροϊόντα, κατάλοιπα της αποτερπένωσης των αιθερίων ελαίων. Αποσταγμένα αρωματικά νερά και υδατικά διαλύματα αιθερίων ελαίων: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3301 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3302 |
Μείγματα ευωδών ουσιών και μείγματα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα αλκοολικά διαλύματα) με βάση μία ή περισσότερες από αυτές τις ουσίες, των τύπων που χρησιμοποιούνται ως πρώτες ύλες για τη βιομηχανία. Άλλα παρασκευάσματα με βάση ευώδεις ουσίες που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή ποτών: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3302 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3302 10 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3302 10 21 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3302 10 29 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3501 |
Καζεΐνες, καζεϊνικά άλατα και άλλα παράγωγα των καζεϊνών. Κόλλες καζεΐνης: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3501 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3501 90 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3501 90 90 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3505 |
Δεξτρίνη και άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους, (π.χ. τα προζελατινοποιημένα ή εστεροποιημένα άμυλα κάθε είδους). Κόλλες με βάση τα άμυλα κάθε είδους, τη δεξτρίνη ή άλλα τροποποιημένα άμυλα κάθε είδους: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3505 10 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3505 20 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3809 |
Προϊόντα για το κολλάρισμα ή το τελείωμα, επιταχυντές βαφής ή προσκόλλησης χρωστικών υλών και άλλα προϊόντα και παρασκευάσματα (π.χ. είδη για κολλάρισμα παρασκευασμένα και παρασκευάσματα σταθεροποιητικά της βαφής), των τύπων που χρησιμοποιούνται στην κλωστοϋφαντουργία, στη βιομηχανία του χαρτιού, στη βιομηχανία του δέρματος ή σε παρόμοιες βιομηχανίες, που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3809 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3809 10 10 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
3809 10 30 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3809 10 50 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3809 10 90 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 |
Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα). Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Λιπαρά οξέα μονοκαρβοξυλικά βιομηχανικά. Όξινα λάδια από εξευγενισμό (ραφινάρισμα): |
|
|
|
|
|
|
|
||
3823 11 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 12 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 13 00 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 19 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3823 70 00 |
Λιπαρές βιομηχανικές αλκοόλες |
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
3824 |
Συνδετικά παρασκευασμένα για καλούπια ή πυρήνες χυτηρίου. Χημικά προϊόντα και παρασκευάσματα των χημικών ή συναφών βιομηχανιών (στα οποία περιλαμβάνονται και εκείνα που αποτελούνται από μείγματα φυσικών προϊόντων), που δεν κατονομάζονται ούτε περιλαμβάνονται αλλού: |
|
|
|
|
|
|
|
||
3824 60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3824 60 11 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3824 60 19 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3824 60 91 |
|
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
||
3824 60 99 |
|
80 |
60 |
40 |
20 |
0 |
0 |
0 |
(1) Οι αναφορές σε κωδικούς και περιγραφές εμπορευμάτων είναι σύμφωνες με τη Συνδυασμένη Ονοματολογία που εφαρμόζεται το έτος 2014 σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1001/2013 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2013 περί τροποποιήσεως του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ ΕΕ L 290 της 31.10.2013, σ. 1).
(2) Για τον κωδικό ΣΟ 2103 20 00 εφαρμόζεται ο ακόλουθος δασμός μετά το έτος 7: έτος 8: 30 % του ΜΕΚ, έτος 9: 10 % του ΜΕΚ, έτος 10 και εξής: 0 % του ΜΕΚ.
(3) Για τον κωδικό ΣΟ 2202 10 00 εφαρμόζεται ο ακόλουθος δασμός μετά το έτος 7: έτος 8: 30 % του ΜΕΚ, έτος 9: 10 % του ΜΕΚ, έτος 10 και εξής: 0 % του ΜΕΚ.
(4) Για τον κωδικό ΣΟ 2203 00 01 εφαρμόζεται ο ακόλουθος δασμός μετά το έτος 7: έτος 8: 30 % του ΜΕΚ, έτος 9: 10 % του ΜΕΚ, έτος 10 και εξής: 0 % του ΜΕΚ.
(5) Για τον κωδικό ΣΟ 2203 00 09 εφαρμόζεται ο ακόλουθος δασμός μετά το έτος 7: Έτος 8: 30 % του ΜΕΚ, Έτος 9: 10 % του ΜΕΚ, Έτος 10 και εξής: 0 % του ΜΕΚ.
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ II
Σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους και την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων, οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων οίνων
Άρθρο 1
Το παρόν πρωτόκολλο περιλαμβάνει:
1) |
συμφωνία σχετικά με την καθιέρωση αμοιβαίων προτιμησιακών εμπορικών παραχωρήσεων για ορισμένους οίνους (παράρτημα I του παρόντος πρωτοκόλλου), |
2) |
συμφωνία σχετικά με την αμοιβαία αναγνώριση, προστασία και έλεγχο των ονομασιών οίνων, οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων οίνων (παράρτημα II του παρόντος πρωτοκόλλου). |
Οι κατάλογοι του άρθρου 4 στοιχείο β) της συμφωνίας που αναφέρεται στο σημείο 2 του παρόντος άρθρου καταρτίζονται σε μεταγενέστερο στάδιο και εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 11 της συμφωνίας.
Άρθρο 2
Οι συμφωνίες που αναφέρονται στο άρθρο 1 του παρόντος πρωτοκόλλου ισχύουν για:
1) |
τους οίνους που υπάγονται στην κλάση 22.04 του εναρμονισμένου συστήματος της διεθνούς σύμβασης για το εναρμονισμένο σύστημα περιγραφής και κωδικοποίησης των εμπορευμάτων (1) (εφεξής «εναρμονισμένο σύστημα»), που υπογράφηκε στις Βρυξέλλες στις 14 Ιουνίου 1983, και οι οποίοι έχουν παραχθεί από νωπά σταφύλια, τα οποία:
|
2) |
τα οινοπνευματώδη που υπάγονται στην κλάση 22 08 του εναρμονισμένου συστήματος, τα οποία:
|
(3) |
τους αρωματισμένους οίνους που υπάγονται στην κλάση 22 05 του εναρμονισμένου συστήματος, οι οποίοι:
|
(1) ΕΕ ΕΕ L 198 της 20.7.1987, σ. 3.
(2) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2009, για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 όσον αφορά τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, τις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται (ΕΕ ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2009 της Επιτροπής, της 14ης Ιουλίου 2009, για τον καθορισμό ορισμένων λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου όσον αφορά τις προστατευόμενες ονομασίες προέλευσης και τις προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις, τις παραδοσιακές ενδείξεις, την επισήμανση και την παρουσίαση ορισμένων προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα (ΕΕ ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 60).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Ιανουαρίου 2008, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου (ΕΕ ΕΕ L 39 της 13.2.2008, σ. 16).
(6) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 716/2013 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2013, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 110/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών (ΕΕ ΕΕ L 201 της 26.7.2013, σ. 21).
(7) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 251/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τον ορισμό, την περιγραφή, την παρουσίαση, την επισήμανση και την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των αλκοολούχων ποτών και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1601/91 του Συμβουλίου (ΕΕ ΕΕ L 84 της 20.3.2014, σ. 14).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΙΙ
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΑΜΟΙΒΑΙΩΝ ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΩΝ ΠΑΡΑΧΩΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥΣ ΟΙΝΟΥΣ
1. |
Οι εισαγωγές στην ΕΕ των ακόλουθων οίνων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου τυγχάνουν των ακόλουθων παραχωρήσεων:
|
2. |
Η ΕΕ χορηγεί προτιμησιακό μηδενικό δασμό εντός των ορίων των δασμολογικών ποσοστώσεων που ορίζονται στο σημείο 1, υπό τον όρο ότι δεν καταβάλλονται εξαγωγικές επιδοτήσεις για τις εξαγωγές αυτών των ποσοτήτων από το Κοσσυφοπέδιο. |
3. |
Οι εισαγωγές στο Κοσσυφοπέδιο των ακόλουθων οίνων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου τυγχάνουν των ακόλουθων παραχωρήσεων:
|
4. |
Το Κοσσυφοπέδιο χορηγεί προτιμησιακό μηδενικό δασμό όπως ορίζεται στο σημείο 3, υπό τον όρο ότι δεν καταβάλλονται εξαγωγικές επιδοτήσεις για τις εξαγωγές από την ΕΕ. |
5. |
Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας καθορίζονται στο πρωτόκολλο III. |
6. |
Οι εισαγωγές οίνου στο πλαίσιο των παραχωρήσεων που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία υπόκεινται στην προσκόμιση πιστοποιητικού και συνοδευτικού εγγράφου, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής (1) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 555/2008 (2), ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι ο εν λόγω οίνος συνάδει με το άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου. Το πιστοποιητικό και το συνοδευτικό έγγραφο εκδίδονται από επίσημο φορέα ο οποίος αναγνωρίζεται αμοιβαία και μνημονεύεται στους καταλόγους που καταρτίζονται από κοινού. |
7. |
Τα μέρη εξετάζουν τη δυνατότητα να χορηγήσουν αμοιβαία περαιτέρω παραχωρήσεις, λαμβάνοντας υπόψη την εξέλιξη του εμπορίου οίνου μεταξύ των μερών, το αργότερο τρία έτη από την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας. |
8. |
Τα μέρη διασφαλίζουν ότι τα οφέλη που χορηγούνται αμοιβαία δεν τίθενται υπό αμφισβήτηση από άλλα μέτρα. |
9. |
Κατόπιν αιτήματος ενός από τα μέρη, διενεργούνται διαβουλεύσεις σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα αφορά τον τρόπο εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας. |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2009, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου, όσον αφορά το αμπελουργικό μητρώο, τις υποχρεωτικές δηλώσεις και τη συγκέντρωση στοιχείων για την παρακολούθηση της αγοράς, τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των προϊόντων και τα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα (ΕΕ ΕΕ L 128 της 27.5.2009, σ. 15).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2008 της Επιτροπής, της 27ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς όσον αφορά τα προγράμματα στήριξης, τις συναλλαγές με τρίτες χώρες, το δυναμικό παραγωγής και τους ελέγχους στον αμπελοοινικό τομέα (ΕΕ ΕΕ L 170 της 30.6.2008, σ. 1).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ ΙΙ
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ, ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ ΟΙΝΩΝ, ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΩΝ ΠΟΤΩΝ ΚΑΙ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ ΟΙΝΩΝ
Άρθρο 1
Στόχοι
1. Τα μέρη, με βάση τις αρχές της αμεροληψίας και της αμοιβαιότητας, αναγνωρίζουν, προστατεύουν και ελέγχουν τις ονομασίες των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου σύμφωνα με τους όρους του παρόντος παραρτήματος.
2. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα γενικά και ειδικά μέτρα που είναι απαραίτητα για να διασφαλίσουν ότι εκπληρούνται οι υποχρεώσεις και επιτυγχάνονται οι στόχοι που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας και εκτός άλλη ρητής διάταξης αυτής, νοούνται ως:
1) |
«προϊόν καταγωγής», όταν χρησιμοποιείται σε σχέση με την ονομασία ενός από τα μέρη:
|
2) |
«γεωγραφική ένδειξη», όπως αναφέρεται στο προσάρτημα I είναι κάθε ένδειξη κατά την έννοια του άρθρου 22 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας (στο εξής «συμφωνία TRIPS»), |
3) |
«παραδοσιακός όρος»: μια ονομασία που χρησιμοποιείται κατά παράδοση, σύμφωνα με το προσάρτημα 2, η οποία αναφέρεται ιδίως στη μέθοδο παραγωγής ή στην ποιότητα, στο χρώμα, στο είδος ή στον τόπο ή σε ένα ιδιαίτερο γεγονός που συνδέεται με την ιστορία του συγκεκριμένου οίνου και αναγνωρίζεται από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις ενός μέρους για την περιγραφή και την παρουσίαση οίνου καταγόμενου από το έδαφος του εν λόγω μέρους, |
4) |
«ομώνυμη»: η ίδια γεωγραφική ένδειξη ή ο ίδιος παραδοσιακός όρος ή όρος τόσο παραπλήσιος ώστε να μπορεί να δημιουργήσει σύγχυση ή να παραπέμψει σε διαφορετικούς τόπους, διαδικασίες ή πράγματα, |
5) |
«περιγραφή»: οι όροι που χρησιμοποιούνται στην επισήμανση, την παρουσίαση και τη συσκευασία στα έγγραφα που συνοδεύουν ένα ποτό κατά τη μεταφορά, στα εμπορικά έγγραφα, ιδίως στα τιμολόγια και στα δελτία παράδοσης και στις διαφημίσεις του, |
6) |
«επισήμανση»: το σύνολο των περιγραφών και άλλων ενδείξεων, σημείων, απεικονίσεων, γεωγραφικών ενδείξεων ή εμπορικών σημάτων που χαρακτηρίζουν τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά ή τους αρωματισμένους οίνους και εμφαίνονται στο ίδιο δοχείο, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος πωματισμού και των προσδεδεμένων στο δοχείο εντύπων, καθώς και του καλύμματος του λαιμού των φιαλών, |
7) |
«παρουσίαση»: το σύνολο των όρων, αναφορών και παρόμοιων που αφορούν οίνο, οινοπνευματώδες ποτό ή αρωματισμένο οίνο και χρησιμοποιούνται στις ετικέτες, στη συσκευασία, στα δοχεία, στο πώμα, σε διαφημίσεις και/ή στο πλαίσιο της προώθησης πωλήσεων εν γένει, |
8) |
«συσκευασία»: τα προστατευτικά περιτυλίγματα, όπως χαρτιά, περιβλήματα κάθε είδους, χαρτοκιβώτια και κουτιά, που χρησιμοποιούνται κατά τη μεταφορά και/ή την πώληση ενός ή περισσότερων δοχείων, |
9) |
«παραγόμενο»: η ολοκληρωμένη διαδικασία οινοποίησης ή παραγωγής οινοπνευματωδών ποτών ή αρωματισμένων οίνων, |
10) |
«οίνος»: το προϊόν που παράγεται αποκλειστικά με ολική ή μερική αλκοολική ζύμωση νωπών σταφυλιών προερχόμενων από ποικιλίες αμπέλου που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία, τα οποία έχουν υποστεί έκθλιψη ή όχι, ή γλεύκους σταφυλιών αυτού, |
11) |
«ποικιλίες αμπέλου»: οι ποικιλίες φυτών του είδους Vitis Vinifera, με την επιφύλαξη της νομοθεσίας που ενδέχεται να ισχύει σε ένα μέρος σχετικά με τη χρησιμοποίηση διαφόρων ποικιλιών αμπέλου για τον οίνο που παράγεται στο εν λόγω μέρος, |
12) |
«Συμφωνία ΠΟΕ»: η συμφωνία του Μαρακές για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου που συνάφθηκε στις 15 Απριλίου 1994. |
Άρθρο 3
Γενικοί κανόνες για την εισαγωγή και την εμπορία
Εκτός αν άλλως προβλέπεται στην παρούσα συμφωνία, τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2 εισάγονται και διατίθενται στο εμπόριο σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζονται στο έδαφος του μέρους.
ΤΙΤΛΟΣ I
ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ ΟΙΝΩΝ, ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΩΝ ΠΟΤΩΝ ΚΑΙ ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΕΝΩΝ ΟΙΝΩΝ
Άρθρο 4
Προστατευόμενες ονομασίες
Με την επιφύλαξη των άρθρων 5, 6 και 7, προστατεύονται οι ακόλουθες ονομασίες:
α) |
όσον αφορά τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 2:
|
β) |
όσον αφορά τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, οι γεωγραφικές ενδείξεις που θα καθιερωθούν σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 4 στοιχείο α). |
Άρθρο 5
Προστασία των ονομασιών που αναφέρονται σε κράτη μέλη και στο Κοσσυφοπέδιο
1. Στο Κοσσυφοπέδιο, οι αναφορές στα κράτη μέλη και οι άλλες ονομασίες που χρησιμοποιούνται για να δηλώσουν ένα κράτος μέλος, για τον προσδιορισμό της καταγωγής του οίνου, του οινοπνευματώδους ποτού και του αρωματισμένου οίνου:
α) |
προορίζονται μόνον για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, καταγωγής του εν λόγω κράτους μέλους, και |
β) |
χρησιμοποιούνται από την ΕΕ μόνο υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της ΕΕ. |
2. Στην ΕΕ, οι αναφορές που αναφέρονται στο Κοσσυφοπέδιο και οι άλλες ονομασίες που χρησιμοποιούνται για να δηλώσουν το Κοσσυφοπέδιο (ανεξάρτητα από το κατά πόσον ακολουθούνται από την ονομασία μιας ποικιλίας αμπέλου), για τον προσδιορισμό της καταγωγής του οίνου, του οινοπνευματώδους ποτού και του αρωματισμένου οίνου:
α) |
προορίζονται μόνον για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους, καταγωγής Κοσσυφοπεδίου, και |
β) |
χρησιμοποιούνται από το Κοσσυφοπέδιο μόνο υπό τους όρους που προβλέπονται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του Κοσσυφοπεδίου. |
Άρθρο 6
Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων
1. Στο Κοσσυφοπέδιο, οι γεωγραφικές ενδείξεις για την ΕΕ που αναφέρονται στο προσάρτημα 1 μέρος Α:
α) |
προστατεύονται για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους καταγωγής ΕΕ και |
β) |
χρησιμοποιούνται μόνο υπό τους όρους που προβλέπονται στις νομοθετικές και τις κανονιστικές διατάξεις της ΕΕ. |
2. Στην ΕΕ, οι γεωγραφικές ενδείξεις για το Κοσσυφοπέδιο που πρόκειται να καταρτιστούν και να απαριθμηθούν στο προσάρτημα 1 μέρος Β:
α) |
προορίζονται μόνον για τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους καταγωγής Κοσσυφοπεδίου και |
β) |
χρησιμοποιούνται μόνον υπό τους όρους που προβλέπονται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του Κοσσυφοπεδίου. |
3. Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, για να διασφαλίσουν την αμοιβαία προστασία των ονομασιών που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση και στο άρθρο 4 στοιχείο β), οι οποίες χρησιμοποιούνται για την περιγραφή, την επισήμανση και την παρουσίαση των οίνων, των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων οίνων που κατάγονται από το έδαφος των μερών. Για τον σκοπό αυτό, κάθε μέρος χρησιμοποιεί τα κατάλληλα έννομα μέσα που αναφέρονται στο άρθρο 23 της συμφωνίας TRIPS, ούτως ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική προστασία και να αποφεύγεται η χρησιμοποίηση γεωγραφικών ενδείξεων για τον προσδιορισμό των οίνων, των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων οίνων που δεν καλύπτονται από τις σχετικές ενδείξεις ή περιγραφές.
4. Οι γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 προορίζονται αποκλειστικά και μόνο για τα προϊόντα που κατάγονται από το έδαφος του μέρους στο οποίο εφαρμόζονται και μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο υπό τους όρους που καθορίζονται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις του εν λόγω μέρους.
5. Οι γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4 προστατεύονται έναντι:
α) |
κάθε άμεσης ή έμμεσης εμπορικής χρήσης προστατευόμενης ονομασίας:
|
β) |
κάθε κατάχρησης, απομίμησης ή επίκλησης, έστω και αν αναφέρεται η πραγματική καταγωγή του προϊόντος ή της υπηρεσίας ή εάν η προστατευόμενη ονομασία είναι μεταφρασμένη ή συνοδεύεται από εκφράσεις όπως «στυλ», «τύπος», «μέθοδος», «όπως παράγεται στ…», «απομίμηση», «άρωμα», «είδος» ή άλλες ανάλογες, |
γ) |
κάθε άλλης ψευδούς ή παραπλανητικής ένδειξης όσον αφορά την προέλευση, την καταγωγή, τη φύση ή βασικές ιδιότητες του προϊόντος στην περιγραφή, την παρουσίαση ή την επισήμανσή του, ικανής να δημιουργήσει εσφαλμένες εντυπώσεις όσον αφορά την καταγωγή του, |
δ) |
οποιασδήποτε άλλης πρακτικής ικανής να παραπλανήσει τους καταναλωτές όσον αφορά την πραγματική καταγωγή του προϊόντος. |
6. Όταν οι γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στο προσάρτημα 1 είναι ομώνυμες, η προστασία παρέχεται σε καθεμία από τις ενδείξεις αυτές, υπό την προϋπόθεση ότι έχει χρησιμοποιηθεί καλόπιστα. Τα μέρη αποφασίζουν από κοινού τους πρακτικούς όρους χρήσης υπό τους οποίους οι ομώνυμες γεωγραφικές ενδείξεις διαφοροποιούνται μεταξύ τους, λαμβανομένων υπόψη της ανάγκης δίκαιης μεταχείρισης των ενδιαφερόμενων παραγωγών, καθώς και της ανάγκης να μην παραπλανώνται οι καταναλωτές.
7. Αν γεωγραφική ένδειξη που αναφέρεται στο προσάρτημα 1 είναι ομώνυμη με γεωγραφική ένδειξη τρίτης χώρας, εφαρμόζεται το άρθρο 23 παράγραφος 3 της συμφωνίας TRIPS.
8. Η παρούσα συμφωνία δεν θίγει κατ’ ουδένα τρόπο το δικαίωμα οποιουδήποτε προσώπου να χρησιμοποιεί, στο πλαίσιο της εμπορικής του δραστηριότητας, το όνομά του ή το όνομα του προκατόχου του στην επιχείρηση, εφόσον το όνομα αυτό χρησιμοποιείται κατά τρόπο που δεν παραπλανά τους καταναλωτές.
9. Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει ένα μέρος να προστατεύει μία γεωγραφική ένδειξη του άλλου μέρους που αναφέρεται στο προσάρτημα 1, η οποία δεν προστατεύεται ή έχει παύσει να προστατεύεται στη χώρα καταγωγής του ή η οποία έχει περιέλθει σε αχρηστία στη χώρα αυτή.
10. Κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα μέρη παύουν να θεωρούν ότι οι προστατευόμενες γεωγραφικές ονομασίες που αναφέρονται στο προσάρτημα 1 αποτελούν όρους συνήθεις στην καθομιλουμένη των μερών και συνιστούν την κοινή ονομασία οίνων, οινοπνευματωδών ποτών και αρωματισμένων οίνων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 24 παράγραφος 6 της συμφωνίας TRIPS.
Άρθρο 7
Προστασία των παραδοσιακών όρων
1. Στο Κοσσυφοπέδιο, οι παραδοσιακοί όροι για την ΕΕ που αναφέρονται στο προσάρτημα 2:
α) |
δεν χρησιμοποιούνται για την περιγραφή ή την παρουσίαση των οίνων καταγωγής Κοσσυφοπεδίου και |
β) |
μπορούν να χρησιμοποιούνται για την περιγραφή ή την παρουσίαση οίνων, καταγωγής ΕΕ, μόνο εφόσον πρόκειται για οίνους η καταγωγή και η κατηγορία των οποίων αναφέρονται στο προσάρτημα 2 στην αντίστοιχη γλώσσα και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπονται από τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις της ΕΕ. |
2. Το Κοσσυφοπέδιο λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα, σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, για να διασφαλίζει την προστασία των παραδοσιακών όρων που αναφέρονται στο άρθρο 4 και οι οποίοι χρησιμοποιούνται για την περιγραφή και την παρουσίαση των οίνων που κατάγονται από το έδαφος της ΕΕ. Για τον σκοπό αυτό, το Κοσσυφοπέδιο προβλέπει τα κατάλληλα έννομα μέσα για να διασφαλίζει την αποτελεσματική προστασία των παραδοσιακών όρων και να αποτρέπει τη χρησιμοποίησή τους για την περιγραφή οίνου που δεν επιτρέπεται να φέρει τέτοιους όρους, ακόμη και αν οι χρησιμοποιούμενοι παραδοσιακοί όροι συνοδεύονται από εκφράσεις όπως «είδος», «τύπου», «με χαρακτηριστικά», «απομίμηση», «μέθοδος» ή άλλες ανάλογες εκφράσεις.
3. H προστασία ενός παραδοσιακού όρου εφαρμόζεται μόνο για:
α) |
τη γλώσσα ή τις γλώσσες στην οποία ή στις οποίες εμφανίζεται στο προσάρτημα 2 και όχι στη μετάφραση και |
β) |
για κατηγορία προϊόντων που τυγχάνουν προστασίας στην ΕΕ, όπως καθορίζεται στο προσάρτημα 2. |
4. Η προστασία που προβλέπεται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου δεν θίγει το άρθρο 4.
Άρθρο 8
Εμπορικά σήματα
1. Τα αρμόδια γραφεία των μερών αρνούνται την καταχώριση εμπορικού σήματος για οίνο, οινοπνευματώδες ποτό ή αρωματισμένο οίνο που είναι ταυτόσημο ή παρόμοιο με ή περιέχει ή συνίσταται σε μνεία για γεωγραφική ένδειξη που προστατεύεται δυνάμει του άρθρου 4 του τίτλου I της παρούσας συμφωνίας, εάν η χρήση του θα είχε ως αποτέλεσμα οποιαδήποτε από τις καταστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 5.
2. Τα αρμόδια γραφεία των μερών αρνούνται την καταχώριση εμπορικού σήματος για οίνο που περιέχει ή συνίσταται σε παραδοσιακό όρο που προστατεύεται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, εάν ο εν λόγω οίνος δεν είναι ο οίνος για τον οποίο χρησιμοποιείται αποκλειστικά ο παραδοσιακός όρος, όπως αναφέρεται στο προσάρτημα 2.
3. Το Κοσσυφοπέδιο θεσπίζει τα απαιτούμενα μέτρα για την τροποποίηση όλων των εμπορικών σημάτων, έτσι ώστε να καταργήσει πλήρως όλες τις αναφορές σε γεωγραφικές ενδείξεις της ΕΕ που προστατεύονται βάσει του άρθρου 4 του τίτλου I της παρούσας συμφωνίας. Όλες οι ανωτέρω αναφορές καταργούνται κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 9
Εξαγωγές
Τα μέρη λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που οι οίνοι, τα οινοπνευματώδη ποτά και οι αρωματισμένοι οίνοι που κατάγονται από ένα μέρος εξάγονται και διατίθενται στο εμπόριο εκτός του εδάφους του, οι προστατευόμενες γεωγραφικές ενδείξεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο α) δεύτερη περίπτωση και στο άρθρο 4 στοιχείο β) και, στην περίπτωση οίνων, οι παραδοσιακοί όροι του εν λόγω μέρους που αναφέρονται στο άρθρο 4 στοιχείο α) σημείο iii) δεν χρησιμοποιούνται για την περιγραφή και την παρουσίαση των εν λόγω προϊόντων που κατάγονται από το άλλο μέρος.
ΤΙΤΛΟΣ II
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΑΜΟΙΒΑΙΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΑΡΧΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ
Άρθρο 10
Ομάδα εργασίας
1. Συστήνεται ομάδα εργασίας υπό την αιγίδα της υποεπιτροπής γεωργίας, η οποία δημιουργείται σύμφωνα με το άρθρο 130 της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου.
2. Η ομάδα εργασίας μεριμνά για την ορθή λειτουργία της παρούσας συμφωνίας και εξετάζει κάθε θέμα το οποίο μπορεί να προκύψει κατά την εφαρμογή της.
3. Η ομάδα εργασίας μπορεί να διατυπώνει συστάσεις, να εξετάζει και να υποβάλλει προτάσεις για κάθε θέμα αμοιβαίου ενδιαφέροντος στον τομέα των οίνων, των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων οίνων που μπορούν να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της παρούσας συμφωνίας. Η ομάδα συγκαλείται, κατόπιν αιτήματος ενός εκ των μερών, εναλλάξ στην ΕΕ και στο Κοσσυφοπέδιο, σε χρόνο, σε τόπο και με τρόπο που καθορίζεται αμοιβαία από τα μέρη.
Άρθρο 11
Καθήκοντα των μερών
1. Τα μέρη, είτε άμεσα είτε μέσω της ομάδας εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 10, διατηρούν επαφή για όλα τα θέματα σχετικά με την εφαρμογή και τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.
2. Το Κοσσυφοπέδιο ορίζει το Υπουργείο Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης ως αντιπροσωπευτικό οργανισμό του. Η ΕΕ ορίζει τη Γενική Διεύθυνση Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως αντιπροσωπευτικό οργανισμό της. Κάθε μέρος ενημερώνει το άλλο μέρος σε περίπτωση αλλαγής του αντιπροσωπευτικού οργανισμού του.
3. Ο αντιπροσωπευτικός οργανισμός εξασφαλίζει τον συντονισμό των δραστηριοτήτων όλων των οργανισμών που είναι αρμόδιοι για τη διασφάλιση της επιβολής της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας.
4. Τα μέρη:
α) |
καταρτίζουν και τροποποιούν με απόφαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης τους καταλόγους που αναφέρονται στο άρθρο 4, ώστε να λαμβάνονται υπόψη τυχόν τροποποιήσεις των νομοθετικών και κανονιστικών διατάξεων των μερών, |
β) |
αποφασίζουν αμοιβαία, με απόφαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, την τροποποίηση των προσαρτημάτων της παρούσας συμφωνίας. Τα προσαρτήματα θεωρείται ότι τροποποιούνται από την ημερομηνία που αναγράφεται σε ανταλλαγή επιστολών μεταξύ των μερών ή από την ημερομηνία της απόφασης της ομάδας εργασίας, κατά περίπτωση, |
γ) |
προσδιορίζουν αμοιβαία τους πρακτικούς όρους που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 6, |
δ) |
αλληλοενημερώνονται σχετικά με την πρόθεσή τους να θεσπίσουν νέους κανονισμούς ή να τροποποιήσουν τους υφιστάμενους κανονισμούς που αφορούν θέματα δημόσιου ενδιαφέροντος, όπως είναι η προστασία της υγείας ή του καταναλωτή, που έχουν επιπτώσεις στην αγορά του οίνου, των οινοπνευματωδών ποτών και του αρωματισμένου οίνου, |
ε) |
κοινοποιούν εκατέρωθεν τις τυχόν νομοθετικές, διοικητικές και δικαστικές αποφάσεις που αφορούν την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας και αλληλοενημερώνονται σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται βάσει των αποφάσεων αυτών. |
Άρθρο 12
Εφαρμογή και λειτουργία της παρούσας συμφωνίας
Τα μέρη ορίζουν τα σημεία επαφής που καθορίζονται στο προσάρτημα 3 και είναι υπεύθυνα για την εφαρμογή και τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας.
Άρθρο 13
Εφαρμογή και αμοιβαία συνδρομή μεταξύ των μερών
1. Εάν η περιγραφή, η παρουσίαση ή η επισήμανση οίνου, οινοπνευματώδους ποτού ή αρωματισμένου οίνου αντιβαίνει στην παρούσα συμφωνία, τα μέρη εφαρμόζουν τα αναγκαία διοικητικά μέτρα και/ή κινούν δικαστικές διαδικασίες ώστε να καταπολεμήσουν τον αθέμιτο ανταγωνισμό ή να παρεμποδίσουν με κάθε άλλο τρόπο την καταχρηστική χρησιμοποίηση της προστατευόμενης ονομασίας.
2. Τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 λαμβάνονται και οι διαδικασίες που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο κινούνται, ιδίως, στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) |
όταν χρησιμοποιούνται περιγραφές ή μετάφραση των περιγραφών, των ονομασιών, των επιγραφών ή των εικόνων που αφορούν τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά ή τους αρωματισμένους οίνους, των οποίων οι ονομασίες προστατεύονται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, οι οποίες, άμεσα ή έμμεσα, παρέχουν εσφαλμένες ή παραπλανητικές ενδείξεις όσον αφορά την καταγωγή, τη φύση ή την ποιότητα του οίνου, του οινοπνευματώδους ποτού ή του αρωματισμένου οίνου, |
β) |
όταν χρησιμοποιούνται δοχεία τα οποία είναι παραπλανητικά ως προς την καταγωγή του οίνου. |
3. Εάν ένα από τα μέρη έχει λόγους να υποπτεύεται ότι:
α) |
ένας οίνος, ένα οινοπνευματώδες ποτό ή ένας αρωματισμένος οίνος, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, που αποτελεί ή έχει αποτελέσει αντικείμενο εμπορίου στην ΕΕ και στο Κοσσυφοπέδιο, δεν τηρεί τους κανόνες που διέπουν τον τομέα του οίνου, των οινοπνευματωδών ποτών ή του αρωματισμένου οίνου στην ΕΕ ή στο Κοσσυφοπέδιο ή τις διατάξεις της παρούσας συμφωνίας και |
β) |
η μη τήρηση αυτή έχει ιδιαίτερη σημασία για το άλλο μέρος και θα μπορούσε να οδηγήσει στην εφαρμογή διοικητικών μέτρων και/ή στην κίνηση δικαστικών διαδικασιών, |
ενημερώνει αμέσως τον αντιπροσωπευτικό οργανισμό του άλλου μέρους.
4. Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 3 περιέχουν λεπτομέρειες όσον αφορά τη μη τήρηση των κανόνων που διέπουν τον τομέα των οίνων, των οινοπνευματωδών ποτών και των αρωματισμένων οίνων του μέρους και/ή της παρούσας συμφωνίας και συνοδεύονται από επίσημα, εμπορικά ή άλλα κατάλληλα έγγραφα, τα οποία διευκρινίζουν τα τυχόν διοικητικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν ή τις δικαστικές διαδικασίες που πρέπει να κινηθούν.
Άρθρο 14
Διαβουλεύσεις
1. Τα μέρη αρχίζουν διαβουλεύσεις, εάν ένα από αυτά θεωρήσει ότι το άλλο μέρος παρέλειψε να εκπληρώσει μια από τις υποχρεώσεις του δυνάμει της παρούσας συμφωνίας.
2. Το αιτούν τις διαβουλεύσεις μέρος γνωστοποιεί στο άλλο μέρος όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για τη λεπτομερή εξέταση της συγκεκριμένης περίπτωσης.
3. Στην περίπτωση που κάποια καθυστέρηση θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία ή να καταστήσει αναποτελεσματικά τα μέτρα καταπολέμησης της απάτης, μπορούν να λαμβάνονται κατάλληλα προσωρινά προστατευτικά μέτρα, χωρίς προηγούμενη διαβούλευση, υπό την προϋπόθεση ότι, αμέσως μετά τη λήψη αυτών των μέτρων, διεξάγονται διαβουλεύσεις.
4. Εάν, μετά τις διαβουλεύσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 1 και 3, τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία, το μέρος το οποίο ζήτησε τις διαβουλεύσεις ή έλαβε τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 μπορεί να λαμβάνει τα ενδεδειγμένα μέτρα σύμφωνα με το άρθρο 136 της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, ώστε να καθίσταται δυνατή η ορθή εφαρμογή της συμφωνίας στο παρόν παράρτημα.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 15
Διαμετακόμιση μικρών ποσοτήτων
1. Η παρούσα συμφωνία δεν ισχύει ως προς τους οίνους, τα οινοπνευματώδη ποτά και τους αρωματισμένους οίνους που:
α) |
διαμετακομίζονται διά του εδάφους ενός από τα μέρη ή |
β) |
κατάγονται από το έδαφος ενός από τα μέρη και αποστέλλονται σε μικρές ποσότητες από το ένα μέρος στο άλλο, υπό τους όρους και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην παράγραφο 2. |
2. Οι ακόλουθοι οίνοι, οινοπνευματώδη ποτά και αρωματισμένοι οίνοι θεωρείται ότι αποτελούν μικρές ποσότητες:
α) |
ποσότητες σε επισημασμένα δοχεία που δεν υπερβαίνουν τα 5 λίτρα με πώμα ασφαλείας μιας χρήσης, όταν η συνολική μεταφερόμενη ποσότητα, ανεξάρτητα από το αν αποτελείται από χωριστές παρτίδες, δεν υπερβαίνει τα 50 λίτρα, |
β) |
|
Η εξαίρεση που προβλέπεται στο στοιχείο α) δεν ισχύει σωρευτικά με μία ή περισσότερες από τις εξαιρέσεις που προβλέπονται στο στοιχείο β).
Άρθρο 16
Εμπορία των προϋπαρχόντων αποθεμάτων
1. Οι οίνοι, τα οινοπνευματώδη ποτά ή οι αρωματισμένοι οίνοι τα οποία, κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, είχαν παραχθεί, παρασκευασθεί, περιγραφεί και παρουσιασθεί σύμφωνα με τις εθνικές, νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις των μερών, αλλά κατά τρόπο που απαγορεύεται στην παρούσα συμφωνία, μπορούν να διατίθενται στο εμπόριο μέχρι την εξάντληση των αποθεμάτων.
2. Πλην αντίθετων διατάξεων θεσπιζόμενων από τα μέρη, οι οίνοι, τα οινοπνευματώδη ποτά ή οι αρωματισμένοι οίνοι που έχουν παραχθεί, παρασκευασθεί, χαρακτηριστεί και παρουσιασθεί σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, αλλά των οποίων η παραγωγή, η παρασκευή, η περιγραφή και η παρουσίαση έπαυσαν να συνάδουν με την παρούσα συμφωνία, λόγω τροποποίησής της, μπορούν να εξακολουθήσουν να διατίθενται στο εμπόριο μέχρι την εξάντληση των αποθεμάτων.
ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΑ 1
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΩΝ ΟΝΟΜΑΣΙΩΝ
(που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 6 του παραρτήματος II του παρόντος πρωτοκόλλου)
ΜΕΡΟΣ A: ΣΤΗΝ ΕΕ
α) ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΕΕ
ΑΥΣΤΡΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΒΕΛΓΙΟ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΚΥΠΡΟΣ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΔΑΝΙΑ
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
Sjælland |
PGI-DK-A1245 |
Jylland |
PGI-DK-A1247 |
Fyn |
PGI-DK-A1248 |
Bornholm |
PGI-DK-A1249 |
ΓΑΛΛΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΕΛΛΑΔΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΚΡΟΑΤΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΙΤΑΛΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη:
|
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
Moselle Luxembourgeoise |
PDO-LU-A0452 |
ΜΑΛΤΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
Flevoland |
PGI-NL-A0380 |
Limburg |
PGI-NL-A0961 |
Gelderland |
PGI-NL-A0962 |
Zeeland |
PGI-NL-A0963 |
Noord-Brabant |
PGI-NL-A0964 |
Zuid-Holland |
PGI-NL-A0965 |
Noord-Holland |
PGI-NL-A0966 |
Utrecht |
PGI-NL-A0967 |
Overijssel |
PGI-NL-A0968 |
Drenthe |
PGI-NL-A0969 |
Groningen |
PGI-NL-A0970 |
Friesland |
PGI-NL-A0972 |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΡΟΥΜΑΝΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΙΣΠΑΝΙΑ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
1. |
Προστατευόμενη ονομασία προέλευσης
|
2. |
Προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη
|
β) ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗ ΠΟΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΕΕ
ΑΥΣΤΡΙΑ
Korn/Kornbrand
Grossglockner Alpenbitter
Inländerrum
Jägertee/Jagertee/Jagatee
Mariazeller Jagasaftl
Mariazeller Magenlikör
Puchheimer Bitter
Steinfelder Magenbitter
Wachauer Marillenbrand
Wachauer Marillenlikör
Wachauer Weinbrand
Weinbrand Dürnstein
Pálinka
ΒΕΛΓΙΟ
Korn/Kornbrand
Balegemse jenever
Hasseltse jenever/Hasselt
O’ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever
Peket-Pekêt/
Pèket-Pèkèt de Wallonie
Jonge jenever/jonge genever
Oude jenever/oude genever
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten
Fruchtgenever
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/
Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya from Dobrudja
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova rakya from Karlovo
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya from Russe
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Silistra
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия отТервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Tervel
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan
ΚΥΠΡΟΣ
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania
Ouzo/Ούζο
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
Karlovarská Hořká
ΔΑΝΙΑ
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
ΕΣΘΟΝΙΑ
Estonian vodka
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland
ΓΑΛΛΙΑ
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
Armagnac
Armagnac-Ténarèze
Bas-Armagnac
Blanche Armagnac
Brandy français/
Brandy de France
Calvados
Calvados Domfrontais
Calvados Pays d’Auge
Cassis de Bourgogne
Cassis de Dijon
Cassis de Saintonge
Cassis du Dauphiné
Cognac
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
Eau-de-vie de cidre de Normandie
Eau-de-vie de cidre du Maine
Eau-de-vie de Cognac
Eau-de-vie de Faugères/Faugères
Eau-de-vie de Jura
Eau-de-vie de poiré de Bretagne
Eau-de-vie de poiré de Normandie
Eau-de-vie de poiré du Maine
Eau-de-vie de vin de Bourgogne
Eau-de-vie de vin de la Marne
Eau-de-vie de vin de Savoie
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de vin originaire de Provence
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
Eau-de-vie des Charentes
Fine Bordeaux
Fine de Bourgogne
Framboise d’Alsace
Haut-Armagnac
Kirsch d’Alsace
Kirsch de Fougerolles
Marc d’Alsace Gewürztraminer
Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine
Marc d’Auvergne
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne
Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
Marc de Lorraine
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
Marc des Coteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
Marc du Jura
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
Mirabelle d’Alsace
Mirabelle de Lorraine
Pommeau de Bretagne
Pommeau de Normandie
Pommeau du Maine
Quetsch d’Alsace
Ratafia de Champagne
Rhum de la Guadeloupe
Rhum de la Guyane
Rhum de la Martinique
Rhum de la Réunion
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion
Rhum des Antilles françaises
Rhum des départements français d’outre-mer
Ron de Málaga
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace
Whisky breton/Whisky de Bretagne
Williams d’Orléans
Genièvre Flandres Artois
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Bärwurz
Bayerischer Gebirgsenzian
Bayerischer Kräuterlikör
Benediktbeurer Klosterlikör
Bergischer Korn/Bergischer Kornbrand
Berliner Kümmel
Blutwurz
Chiemseer Klosterlikör
Deutscher Weinbrand
Emsländer Korn/Emsländer Kornbrand
Ettaler Klosterlikör
Fränkischer Obstler
Fränkisches Kirschwasser
Fränkisches Zwetschgenwasser
Hamburger Kümmel
Haselünner Korn/Haselünner Kornbrand
Hasetaler Korn/Hasetaler Kornbrand
Hüttentee
Königsberger Bärenfang
Münchener Kümmel
Münsterländer Korn/Münsterländer Kornbrand
Ostfriesischer Korngenever
Ostpreußischer Bärenfang
Pfälzer Weinbrand
Rheinberger Kräuter
Schwarzwälder Himbeergeist
Schwarzwälder Kirschwasser
Schwarzwälder Mirabellenwasse
Schwarzwälder Williamsbirne
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Sendenhorster Korn/Sendenhorster Kornbrand
Steinhäger
Korn/Kornbrand
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
ΕΛΛΑΔΑ
Ouzo/Ούζο
Brandy Αττικής/Brandy of Attica
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of central Greece
Brandy Πελοποννήσου/
Brandy of the Peloponnese
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene
Ούζο Πλωμαρίου/
Ouzo of Plomari
Τεντούρα/Tentoura
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete
Τσικουδιά/Tsikoudia
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos
Τσίπουρο/Tsipouro
ΚΡΟΑΤΙΑ
Hrvatska loza
Hrvatska stara šljivovica
Hrvatska travarica
Hrvatski pelinkovac
Slavonska šljivovica
Zadarski maraschino
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
Békési Szilvapálinka
Gönci Barackpálinka
Kecskeméti Barackpálinka
Szabolcsi Almapálinka
Szatmári Szilvapálinka
Törkölypálinka
Pálinka
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
Irish Cream
Irish Poteen/Irish Poitín
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/
Irish Whisky
ΙΤΑΛΙΑ
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
Brandy italiano
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
Genepì del Piemonte
Genepì della Valle d’Aosta
Genziana trentina/enziana del Trentino
Grappa
Grappa di Barolo Italie
Grappa di Marsala
Grappa friulana/Grappa del Friuli
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia
Grappa trentina/Grappa del Trentino
Grappa veneta/Grappa del Veneto
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
Kirsch Veneto/
Kirschwasser Veneto
Liquore di limone della Costa d’Amalfi
Liquore di limone di Sorrento
Mirto di Sardegna
Nocino di Modena
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia/Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
Sliwovitz del Veneto
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige
Williams friulano/Williams del Friuli
Williams trentino/Williams del Trentino
ΛΕΤΤΟΝΙΑ
Allažu Ķimelis
Latvijas Dzidrais
Rīgas Degvīns
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
Čepkelių
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian Vodka
Samanė
Trauktinė
Trauktinė Dainava
Trauktinė Palanga
Trejos devynerios
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
Cassis de Beaufort
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
Oude jenever, oude genever
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever
Genièvre/Jenever/Genever
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever
ΠΟΛΩΝΙΑ
Polish Cherry
Polska Wódka/Polish Vodka
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
Aguardente Bagaceira Alentejo
Aguardente Bagaceira Bairrada
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Aguardente de pêra da Lousã
Aguardente de Vinho Alentejo
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho
Aguardente de Vinho Douro
Aguardente de Vinho Lourinhã
Aguardente de Vinho Ribatejo
Anis português
Évora anisada
Ginjinha portuguesa
Licor de Singeverga
Medronho do Algarve
Medronho do Buçaco
Poncha da Madeira
Rum da Madeira
ΡΟΥΜΑΝΙΑ
Horincă de Cămârzana
Horincă de Chioar
Horincă de Lăpuș
Horincă de Maramureș
Horincă de Seini
Pălincă
Țuică Ardelenească de Bistrița
Țuică de Argeș
Țuică de Buzău
Țuică de Valea Milcovului
Țuică de Zalău
Țuică Zetea de Medieșu Aurit
Turț de Maramureș
Turț de Oaș
Vinars Murfatlar
Vinars Segarcea
Vinars Târnave
Vinars Vaslui
Vinars Vrancea
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
Bošácka slivovica
Demänovka bylinná horká
Demänovka Bylinný Likér
Inovecká borovička
Karpatské brandy špeciál
Laugarício vodka
Liptovská borovička
Slovenská borovička
Slovenská borovička Juniperus
Spišská borovička
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
Brinjevec
Dolenjski sadjevec
Domači rum
Janeževec
Orehovec
Pelinkovec
Slovenska travarica
ΙΣΠΑΝΙΑ
Aguardiente de hierbas de Galicia
Aguardiente de sidra de Asturias
Anís español
Anís Paloma Monforte del Cid
Aperitivo Café de Alcoy
Brandy de Jerez
Brandy del Penedés
Cantueso Alicantino
Cazalla
Chinchón
Gin de Mahón
Herbero de la Sierra de Mariola
Hierbas de Mallorca
Hierbas Ibicencas
Licor café de Galicia
Licor de hierbas de Galicia
Ojén
Orujo de Galicia
Pacharán
Pacharán navarro
Palo de Mallorca
Ratafia catalana
Ron de Granada
Ronmiel
Ronmiel de Canarias
Rute
Whisky español
ΣΟΥΗΔΙΑ
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
Svensk Punsch/Swedish Punch
Svensk Vodka/Swedish Vodka
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
Plymouth Gin
Somerset Cider Brandy
Scotch Whisky
γ) ΑΡΩΜΑΤΙΚΟΙ ΟΙΝΟΙ
ΚΡΟΑΤΙΑ
Samoborski bermet
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Nürnberger Glühwein
Thüringer Glühwein
ΓΑΛΛΙΑ
Vermouth de Chambéry
ΙΤΑΛΙΑ
Vermouth di Torino
ΙΣΠΑΝΙΑ
Vino Naranja del Condado de Huelva
ΜΕΡΟΣ Β: ΣΤΟ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ
α) |
ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ |
β) |
ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗ ΠΟΤΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ |
γ) |
ΑΡΩΜΑΤΙΣΜΕΝΟΙ ΟΙΝΟΙ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟΥ |
ΠΡΟΣΆΡΤΗΜΑ 2
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΩΝ ΟΡΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΙΝΟ ΣΤΗΝ ΕΕ
(όπως αναφέρονται στα άρθρα 4 και 7 του παραρτήματος II του παρόντος πρωτοκόλλου)
Παραδοσιακοί όροι |
Σχετικοί οίνοι |
Κατηγορία οίνων |
Γλώσσα |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ |
|||
pozdní sběr |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Τσεχικά |
archivní víno |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Τσεχικά |
panenské víno |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Τσεχικά |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ |
|||
Qualitätswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U |
Όλοι |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Auslese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Beerenauslese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Eiswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Kabinett |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Spätlese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Trockenbeerenauslese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Landwein |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Badisch Rotgold |
Baden |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Ehrentrudis |
Baden |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Klassik/Classic |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Moseltaler |
Mosel-Saar-Ruwer |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Riesling-Hochgewächs |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Schillerwein |
Württemberg |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Weißherbst |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Winzersekt |
Όλοι |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
ΕΛΛΑΔΑ |
|||
Ονομασία Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνές (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) |
V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) |
Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνές (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Τοπικός Οίνος (vins de pays) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αμπέλι (Ampeli) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αρχοντικό (Archontiko) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Κάβα (1) (Cava) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) |
V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) |
Όλοι |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Κάστρο (Kastro) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Κτήμα (Ktima) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Λιαστός (Liastos) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Μετόχι (Metochi) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Νάμα (Nama) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Νυχτέρι (Nychteri) |
Σαντορίνη |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Πύργος (Pyrgos) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) |
Όλοι |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Βερντέα (Verntea) |
Ζάκυνθος |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Vinsanto |
Σαντορίνη |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
ΙΣΠΑΝΙΑ |
|||
Denominacion de origen (DO) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Denominacion de origen calificada (DOCa) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Vino dulce natural |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Vino generoso |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
|
Vino generoso de licor |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
|
Vino de la Tierra |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
|
Aloque |
DO Valdepeñas |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Amontillado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Añejo |
Όλοι |
V.q.p.r.d. Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ισπανικά |
Añejo |
DO Malaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Chacoli/Txakolina |
DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Clásico |
DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO Valle de Güimar DO Valle de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Cream |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Criadera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Criaderas y Soleras |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Crianza |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Dorado |
DO Rueda DO Malaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Fino |
DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Fondillon |
DO Alicante |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Gran Reserva |
Όλοι οι οίνοι ποιότητας psr Cava |
V.q.p.r.d. Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Lágrima |
DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Noble |
Όλοι |
V.q.p.r.d. Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ισπανικά |
Noble |
DO Malaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Oloroso |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Pajarete |
DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Pálido |
DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Palo Cortado |
DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Primero de cosecha |
DO Valencia |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Rancio |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Raya |
DO Montilla-Moriles |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Reserva |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Sobremadre |
DO vinos de Madrid |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Solera |
DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Superior |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Trasañejo |
DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Vino Maestro |
DO Málaga |
V.l.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Vendimia inicial |
DO Utiel-Requena |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
Viejo |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ισπανικά |
Vino de tea |
DO La Palma |
V.q.p.r.d. |
Ισπανικά |
ΓΑΛΛΙΑ |
|||
Appellation d’origine contrôlée |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Appellation contrôlée |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
|
Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin doux naturel |
AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin de pays |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Ambré |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Château |
Όλοι |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Clairet |
AOC Bourgogne AOC Bordeaux |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Claret |
AOC Bordeaux |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Clos |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Cru Artisan |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Cru Bourgeois |
AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Cru Classé, του οποίου προηγούνται ενδεχομένως οι ενδείξεις: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. |
AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Edelzwicker |
AOC Alsace |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Grand Cru |
AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Grand Cru |
Champagne |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Hors d’âge |
AOC Rivesaltes |
V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Passe-tout-grains |
AOC Bourgogne |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Premier Cru |
AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune,St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Primeur |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Rancio |
AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairet-te du Languedoc, Rasteau |
V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Sélection de grains nobles |
AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Sur Lie |
AOC Muscadet, Muscadet –Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γαλλικά |
Tuilé |
AOC Rivesaltes |
V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vendanges tardives |
AOC Alsace, Jurançon |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Villages |
AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin de paille |
AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin jaune |
AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon) |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
ΙΤΑΛΙΑ |
|||
Denominazione di Origine Controllata/D.O.C. |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Ιταλικά |
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Ιταλικά |
Vino Dolce Naturale |
Όλοι |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Inticazione geografica tipica (IGT) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος, «vin de pays», οίνος από υπερώριμα σταφύλια και μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Ιταλικά |
Landwein |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ της αυτόνομης επαρχίας του Bolzano |
Επιτραπέζιος οίνος, «vin de pays», οίνος από υπερώριμα σταφύλια και μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Γερμανικά |
Vin de pays |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ της περιοχής Aosta |
Επιτραπέζιος οίνος, «vin de pays», οίνος από υπερώριμα σταφύλια και μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Γαλλικά |
Alberata o vigneti ad alberata |
DOC Aversa |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Amarone |
DOC Valpolicella |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Ambra |
DOC Marsala |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Ambrato |
DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Annoso |
DOC Controguerra |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Apianum |
DOC Fiano di Avellino |
V.q.p.r.d. |
Λατινικά |
Auslese |
DOC Caldaro e Caldaro classico- Alto Adige |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Barco Reale |
DOC Barco Reale di Carmignano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Brunello |
DOC Brunello di Montalcino |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Buttafuoco |
DOC Oltrepò Pavese |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., |
Ιταλικά |
Cacc’e mitte |
DOC Cacc’e Mitte di Lucera |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Cagnina |
DOC Cagnina di Romagna |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Cannellino |
DOC Frascati |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Cerasuolo |
DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d’Abruzzo |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Chiaretto |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Ciaret |
DOC Monferrato |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Château |
DOC de la région Valle d’Aosta |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Classico |
Όλοι |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Dunkel |
DOC Alto Adige DOC Trentino |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Est! Est!! Est!!! |
DOC Est! Est!! Est!!! di Montefiascone |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Λατινικά |
Falerno |
DOC Falerno del Massico |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Fine |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Fior d’Arancio |
DOC Colli Euganei |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Falerio |
DOC Falerio dei colli Ascolani |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Flétri |
DOC Valle d’Aosta ο Vallée d’Aoste |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Garibaldi Dolce (ou GD) |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Governo all’uso toscano |
DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Gutturnio |
DOC Colli Piacentini |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Italia Particolare (ou IP) |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet |
DOC Caldaro DOC Alto Adige (avec la dénomination Santa Maddalena e Terlano) |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Kretzer |
DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Lacrima |
DOC Lacrima di Morro d’Alba |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Lacryma Christi |
DOC Vesuvio |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Lambiccato |
DOC Castel San Lorenzo |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
London Particolar (ou LP ou Inghilterra) |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Morellino |
DOC Morellino di Scansano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Occhio di Pernice |
DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Oro |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Pagadebit |
DOC pagadebit di Romagna |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Passito |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Ramie |
DOC Pinerolese |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Rebola |
DOC Colli di Rimini |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Recioto |
DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Riserva |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Rubino |
DOC Garda Colli Mantovani DOC Rubino di Cantavenna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Rubino |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Sangue di Giuda |
DOC Oltrepò Pavese |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Scelto |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Sciacchetrà |
DOC Cinque Terre |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Sciac-trà |
DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Sforzato, Sfursàt |
DO Valtellina |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Spätlese |
DOC/IGT de Bolzano |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Soleras |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Stravecchio |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Strohwein |
DOC/IGT de Bolzano |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Superiore |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., |
Ιταλικά |
Superiore Old Marsala (ou SOM) |
DOC Marsala |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Torchiato |
DOC Colli di Conegliano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Torcolato |
DOC Breganze |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vecchio |
DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vendemmia Tardiva |
Όλοι |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Verdolino |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Vergine |
DOC Marsala DOC Val di Chiana |
V.q.p.r.d.,V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vermiglio |
DOC Colli dell Etruria Centrale |
V.l.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vino Fiore |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vino Nobile |
Vino Nobile di Montepulciano |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vino Novello o Novello |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto |
DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino |
V.q.p.r.d. |
Ιταλικά |
Vivace |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ιταλικά |
ΚΥΠΡΟΣ |
|||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ελληνικά |
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Μοναστήρι (Monastiri) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Κτήμα (Ktima) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es)) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
Μονή (Moni) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ελληνικά |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ |
|||
Marque nationale |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Crémant du Luxembourg |
|
Αφρώδης οίνος ποιότητας |
Γαλλικά |
Grand premier cru |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Premier cru |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vendanges tardives |
|
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin classé |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin de glace |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Vin de paille |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
Château |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Γαλλικά |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ |
|||
minőségi bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
különleges minőségű bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
fordítás |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
máslás |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
szamorodni |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
aszú … puttonyos, (το σημείο που επισημαίνεται με τις τελείες πρέπει να συμπληρωθεί με τους αριθμούς 3-6) |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
aszúeszencia |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
eszencia |
Tokaj/-i |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
tájbor |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ουγγρικά |
bikavér |
Eger, Szekszárd |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
késői szüretelésű bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
válogatott szüretelésű bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
muzeális bor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
siller |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ, και V.q.p.r.d. |
Ουγγρικά |
ΑΥΣΤΡΙΑ |
|||
Qualitätswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Ausbruch/Ausbruchwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Auslese/Auslesewein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Beerenauslese (wein) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Eiswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Kabinett/Kabinettwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Schilfwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Spätlese/Spätlesewein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Strohwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Trockenbeerenauslese |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Landwein |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
|
Ausstich |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Auswahl |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Bergwein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Klassik/Classic |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Erste Wahl |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Hausmarke |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Heuriger |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Jubiläumswein |
Όλοι |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Reserve |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Γερμανικά |
Schilcher |
Steiermark |
V.q.p.r.d. και επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Γερμανικά |
Sturm |
Όλοι |
Μερικώς ζυμωθέντα γλεύκη σταφυλιών με ΓΕ |
Γερμανικά |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ |
|||
Denominação de origem (DO) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Denominação de origem controlada (DOC) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Vinho doce natural |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Vinho generoso |
DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Vinho regional |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Canteiro |
DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Colheita Seleccionada |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Crusted/Crusting |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Escolha |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Escuro |
DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Fino |
DO Porto DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Frasqueira |
DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Garrafeira |
Όλοι |
V.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Lágrima |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Leve |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ Estremadura and Ribatejano DO Madeira, DO Porto |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Nobre |
DO Dão |
V.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Reserva |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Reserva velha (or grande reserva) |
DO Madeira |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Ruby |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Solera |
DO Madeira |
V.l.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Super reserva |
Όλοι |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Πορτογαλικά |
Superior |
Όλοι |
V.q.p.r.d., V.l.q.p.r.d., Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Πορτογαλικά |
Tawny |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Vintage supplemented by Late Bottle (LBV) ou Character |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
Vintage |
DO Porto |
V.l.q.p.r.d. |
Αγγλικά |
ΣΛΟΒΕΝΙΑ |
|||
Penina |
Όλοι |
Αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
pozna trgatev |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
izbor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
jagodni izbor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
suhi jagodni izbor |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
ledeno vino |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
arhivsko vino |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
mlado vino |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
Cviček |
Dolenjska |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
Teran |
Kras |
V.q.p.r.d. |
Σλοβενικά |
ΣΛΟΒΑΚΙΑ |
|||
forditáš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
mášláš |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
samorodné |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
výber … putňový, (το σημείο που επισημαίνεται με τις τελείες πρέπει να συμπληρωθεί με τους αριθμούς 3-6) |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
výberová esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
esencia |
Tokaj/-ská/-ský/-ské |
V.q.p.r.d. |
Σλοβακικά |
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ |
|||
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. και V.l.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) |
Όλοι |
V.q.p.r.d., ημιαφρώδης οίνος v.q.p.r.d., αφρώδης οίνος v.q.p.r.d. και V.l.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) |
Όλοι |
V.l.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
регионално вино (Regional wine) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Ново (young) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Премиум (premium) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Резерва (reserve) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Премиум резерва (premium reserve) |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Βουλγαρικά |
Специална резерва (special reserve) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Специална селекция (special selection) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Колекционно (collection) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Беритба на презряло грозде (vintage of over ripe grapes) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
Розенталер (Rosenthaler) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Βουλγαρικά |
ΡΟΥΜΑΝΙΑ |
|||
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Cules târziu (C.T.) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Vin cu indicație geografică |
Όλοι |
Επιτραπέζιος οίνος με ΓΕ |
Ρουμανικά |
Rezervă |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
Vin de vinotecă |
Όλοι |
V.q.p.r.d. |
Ρουμανικά |
(1) Η προστασία του όρου «cava» όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς (ΕΕ ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1) δεν θίγει την προστασία της γεωγραφικής ένδειξης που ισχύει για τους αφρώδεις οίνους V.q.p.r.d. «Cava».
(2) Πρόκειται για τους οίνους v.l.q.p.r.d. που αναφέρονται στο παράρτημα VI σημείο IB παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.
(3) Πρόκειται για τους οίνους v.l.q.p.r.d. που αναφέρονται στο παράρτημα VI σημείο IB παράγραφος 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999.
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 3
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΣΗΜΕΙΩΝ ΕΠΑΦΗΣ
όπως αναφέρεται στο άρθρο 12 του παραρτήματος II του παρόντος πρωτοκόλλου
α) Κοσσυφοπέδιο
Ministry of Agriculture and Rural Development |
Department of Wineries and Vineyards |
Director of Department for Wineries and Vineyards |
Pristina |
Kosovo |
Τηλ. +38 1 38 21 18 34
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: mbpzhr@rks-gov.net
β) ΕΕ
European Commission |
Directorate-General for Agriculture and Rural Development |
Directorate A International Bilateral Relations |
Head of Unit A.4 Neighbourhood policy, EEA, EFTA and Enlargement |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Belgium |
Τηλ. +32 2 299 11 11 Φαξ +32 2 296 62 92
Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: AGRI-EC-KOSOVO-WINE-TRADE@ec.europa.eu
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ III
Σχετικά με την έννοια του όρου «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής»
Άρθρο 1
Ισχύοντες κανόνες καταγωγής
Για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται το προσάρτημα 1 και οι σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος 2 της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (1) (εφεξής «περιφερειακή σύμβαση»).
Όλες οι αναφορές στη «σχετική συμφωνία» στο προσάρτημα 1 της περιφερειακής σύμβασης και στις σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος 2 της περιφερειακής σύμβασης θεωρείται ότι παραπέμπουν στην παρούσα συμφωνία.
Άρθρο 2
Σώρευση
Με την επιφύλαξη του άρθρου 16 παράγραφος 5 και του άρθρου 21 παράγραφος 3 του προσαρτήματος 1 της περιφερειακής σύμβασης, σε περίπτωση που η σώρευση αφορά μόνο τα κράτη της ΕΖΕΣ, τις Νήσους Φερόε, την ΕΕ, την Τουρκία και τους συμμετέχοντες στη ΔΣΣ, η απόδειξη της καταγωγής μπορεί να είναι το πιστοποιητικό κυκλοφορίας εμπορευμάτων EUR.1 ή η δήλωση καταγωγής.
Άρθρο 3
Επίλυση διαφορών
Όταν ανακύπτουν διαφορές σε σχέση με τις διαδικασίες ελέγχου του άρθρου 32 του προσαρτήματος 1 της περιφερειακής σύμβασης οι οποίες δεν μπορούν να διευθετηθούν μεταξύ των τελωνειακών αρχών που ζητούν τον έλεγχο και των τελωνειακών αρχών που είναι υπεύθυνες για τη διενέργειά του υποβάλλονται στο ΣΣΣ.
Σε κάθε περίπτωση, οι διαφορές μεταξύ του εισαγωγέα και των τελωνειακών αρχών του τόπου εισαγωγής διευθετούνται βάσει της νομοθεσίας του τελευταίου.
Άρθρο 4
Τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου
Το ΣΣΣ δύναται να αποφασίσει την τροποποίηση του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 5
Αποχώρηση από την περιφερειακή σύμβαση
1. Εάν είτε η ΕΕ είτε το Κοσσυφοπέδιο γνωστοποιήσει γραπτώς στον θεματοφύλακα της περιφερειακής σύμβασης ότι προτίθεται να αποχωρήσει από την περιφερειακή σύμβαση σύμφωνα με το άρθρο 9, η ΕΕ και το Κοσσυφοπέδιο αρχίζουν αμέσως διαπραγματεύσεις σχετικά με τους κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.
2. Έως την έναρξη εφαρμογής των νέων αυτών κανόνων καταγωγής που θα προκύψουν από τις διαπραγματεύσεις, οι κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 1 της περιφερειακής σύμβασης και, κατά περίπτωση, οι σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος 2 της περιφερειακής σύμβασης, που είναι εφαρμοστέοι κατά τον χρόνο της αποχώρησης, εξακολουθούν να ισχύουν για την παρούσα συμφωνία. Ωστόσο, από τη στιγμή της αποχώρησης, οι κανόνες καταγωγής που περιλαμβάνονται στο προσάρτημα 1 της περιφερειακές σύμβασης και, κατά περίπτωση, οι σχετικές διατάξεις του προσαρτήματος 2 της περιφερειακής σύμβασης ερμηνεύονται κατά τρόπο που επιτρέπει τη διμερή σώ
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΙV
Για την αμοιβαία συνδρομή μεταξύ διοικητικών αρχών σε τελωνειακά ζητήματα
Άρθρο 1
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου, νοούνται ως:
α) |
«τελωνειακή νομοθεσία»: όλες οι νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις που εφαρμόζονται στα εδάφη των μερών και οι οποίες διέπουν την εισαγωγή, την εξαγωγή και τη διαμετακόμιση εμπορευμάτων, καθώς και την υπαγωγή τους σε οποιοδήποτε άλλο τελωνειακό καθεστώς ή διαδικασία, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων απαγόρευσης, περιορισμού και ελέγχου, |
β) |
«αιτούσα αρχή»: η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για τον σκοπό αυτό και η οποία υποβάλλει αίτηση συνδρομής βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, |
γ) |
«αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση»: η αρμόδια διοικητική αρχή, η οποία ορίζεται από συμβαλλόμενο μέρος για τον σκοπό αυτό και στην οποία υποβάλλεται αίτηση συνδρομής βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, |
δ) |
«δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα»: όλες οι πληροφορίες που αφορούν ταυτοποιημένο ή ταυτοποιήσιμο μεμονωμένο πρόσωπο, |
ε) |
«πράξη που διενεργείται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας»: κάθε παραβίαση ή απόπειρα παραβίασης της τελωνειακής νομοθεσίας. |
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
1. Τα μέρη αλληλοβοηθούνται στους τομείς που υπάγονται στην αρμοδιότητά τους, κατά τον τρόπο και υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπει το παρόν πρωτόκολλο, ώστε να διασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, ιδίως με την πρόληψη, διερεύνηση και δίωξη των πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της εν λόγω νομοθεσίας.
2. Η συνδρομή σε τελωνειακά ζητήματα, όπως ορίζεται στο παρόν πρωτόκολλο, αφορά κάθε διοικητική αρχή των μερών που είναι αρμόδια για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου. Παρέχεται με την επιφύλαξη των κανόνων που διέπουν την αμοιβαία δικαστική συνδρομή επί ποινικών υποθέσεων. Επίσης, δεν αφορά πληροφορίες οι οποίες λαμβάνονται στο πλαίσιο εξουσιών που ασκούνται κατόπιν αιτήσεως δικαστικής αρχής, εκτός αν η ανακοίνωση των πληροφοριών αυτών έχει επιτραπεί από την εν λόγω αρχή.
3. Το παρόν πρωτόκολλο δεν καλύπτει τη συνδρομή για την είσπραξη δασμών, φόρων ή προστίμων.
Άρθρο 3
Συνδρομή κατόπιν αιτήσεως
1. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση παρέχει στην αιτούσα αρχή όλες τις σχετικές πληροφορίες που θα της επιτρέψουν να διασφαλίσει την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, καθώς και τις πληροφορίες τις σχετικές με διαπιστωθείσες ή σχεδιαζόμενες δραστηριότητες που αποτελούν ή θα μπορούσαν να αποτελέσουν πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας.
2. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση την ενημερώνει σχετικά με τα εξής:
α) |
αν τα εμπορεύματα που εξήχθησαν από το έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εισάχθηκαν στο έδαφος του άλλου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο, διευκρινίζοντας, κατά περίπτωση, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόστηκε στα εν λόγω εμπορεύματα, |
β) |
αν τα εμπορεύματα που εισάχθηκαν στο έδαφος ενός από τα συμβαλλόμενα μέρη εξήχθησαν από το έδαφος του άλλου μέρους κατά τον δέοντα τρόπο, διευκρινίζοντας, κατά περίπτωση, το τελωνειακό καθεστώς που εφαρμόστηκε στα εν λόγω εμπορεύματα. |
3. Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση λαμβάνει, στο πλαίσιο των νομοθετικών ή κανονιστικών της διατάξεων, τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ειδική επιτήρηση όσον αφορά:
α) |
φυσικά ή νομικά πρόσωπα, για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι εμπλέκονται ή έχουν εμπλακεί σε πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, |
β) |
τους χώρους στους οποίους έχουν συγκεντρωθεί ή είναι δυνατό να συγκεντρωθούν αποθέματα εμπορευμάτων υπό συνθήκες που δημιουργούν εύλογες υπόνοιες ότι τα εμπορεύματα αυτά πρόκειται να χρησιμοποιηθούν σε πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, |
γ) |
τα εμπορεύματα που μεταφέρονται ή ενδέχεται να μεταφερθούν κατά τρόπο που δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, |
δ) |
τα μέσα μεταφοράς που χρησιμοποιούνται ή ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν κατά τρόπο που δημιουργεί εύλογες υπόνοιες ότι πρόκειται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων που διενεργούνται κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας. |
Άρθρο 4
Αυτεπάγγελτη συνδρομή
Τα μέρη παρέχουν εκατέρωθεν, με δική τους πρωτοβουλία και σύμφωνα με τις νομοθετικές ή κανονιστικές τους διατάξεις, αμοιβαία συνδρομή, εφόσον θεωρούν ότι αυτή είναι αναγκαία για την ορθή εφαρμογή της τελωνειακής νομοθεσίας, παρέχοντας ιδίως τις πληροφορίες που συγκεντρώνουν σχετικά με:
α) |
πράξεις που διενεργούνται ή ενδέχεται να διενεργηθούν κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν το άλλο μέρος, |
β) |
νέα μέσα ή μεθόδους που χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο πράξεων διενεργούμενων κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, |
γ) |
εμπορεύματα που είναι γνωστό ότι αποτελούν αντικείμενο πράξεων διενεργούμενων κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, |
δ) |
φυσικά ή νομικά πρόσωπα για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι εμπλέκονται ή έχουν εμπλακεί σε πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, |
ε) |
μέσα μεταφοράς για τα οποία υπάρχουν εύλογες υπόνοιες ότι έχουν χρησιμοποιηθεί, χρησιμοποιούνται ή ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο πράξεων διενεργούμενων κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας. |
Άρθρο 5
Επίδοση, Κοινοποίηση
Κατόπιν αιτήσεως της αιτούσας αρχής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση λαμβάνει, σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές ή κανονιστικές της διατάξεις, όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου:
α) |
να επιδίδονται όλα τα έγγραφα ή |
β) |
να κοινοποιούνται όλες οι αποφάσεις, |
που προέρχονται από την αιτούσα αρχή και εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, σε παραλήπτη που έχει τη μόνιμη κατοικία του ή είναι εγκατεστημένος στο έδαφος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση.
Οι αιτήσεις επίδοσης εγγράφων ή κοινοποίησης αποφάσεων πρέπει να έχουν συνταχθεί γραπτώς σε επίσημη γλώσσα της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή σε γλώσσα αποδεκτή από αυτήν.
Άρθρο 6
Τύπος και ουσία των αιτήσεων συνδρομής
1. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου πρέπει να υποβάλλονται γραπτώς. Συνοδεύονται από τα έγγραφα που απαιτούνται για τη διεκπεραίωση της αίτησης. Εφόσον το απαιτεί ο επείγων χαρακτήρας της κατάστασης, μπορούν να γίνονται δεκτές και προφορικές αιτήσεις, οι οποίες όμως πρέπει αμέσως να επιβεβαιώνονται γραπτώς.
2. Οι αιτήσεις που υποβάλλονται σύμφωνα με την παράγραφο1 περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:
α) |
την αιτούσα αρχή, |
β) |
το αιτούμενο μέτρο, |
γ) |
το αντικείμενο και τον λόγο της αίτησης, |
δ) |
τις νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις και άλλα σχετικά νομικά στοιχεία, |
ε) |
όσο το δυνατόν πιο ακριβή και πληρέστερα στοιχεία σχετικά με τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα που αποτελούν τον στόχο των ερευνών, |
στ) |
περίληψη των σχετικών πραγματικών περιστατικών και των ερευνών που έχουν ήδη διεξαχθεί. |
3. Οι αιτήσεις συντάσσονται σε μία από τις επίσημες γλώσσες της τελωνειακής αρχής στην οποία υποβάλλονται ή σε γλώσσα αποδεκτή από την αρχή αυτή. Αυτό δεν ισχύει για τυχόν έγγραφα τα οποία συνοδεύουν την αίτηση που αναφέρεται στην παράγραφο1.
4. Εάν μία αίτηση δεν πληροί τις προαναφερόμενες τυπικές προϋποθέσεις, η αρχή στην οποία υποβλήθηκε η αίτηση μπορεί να ζητήσει τη διόρθωση ή τη συμπλήρωσή της. Εν αναμονή τέτοιου είδους διορθώσεων ή συμπληρώσεων, μπορεί να διαταχθεί η λήψη προληπτικών μέτρων.
Άρθρο 7
Εκτέλεση των αιτήσεων
1. Για να ικανοποιήσει αίτηση συνδρομής, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ενεργεί, στο πλαίσιο των αρμοδιοτήτων και των διαθέσιμων πόρων της, όπως θα ενεργούσε και για δικό της λογαριασμό ή για άλλη αρχή του ίδιου μέρους, διαβιβάζοντας τα στοιχεία που διαθέτει και διεξάγοντας τις κατάλληλες έρευνες ή μεριμνώντας για τη διεξαγωγή τους. Η παρούσα διάταξη εφαρμόζεται και σε οποιαδήποτε άλλη αρχή στην οποία διαβιβάζεται η αίτηση εκ μέρους της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, εφόσον η τελευταία δεν δύναται να ενεργήσει για δικό της λογαριασμό.
2. Οι αιτήσεις συνδρομής ικανοποιούνται σύμφωνα με τις νομοθετικές ή κανονιστικές διατάξεις του μέρους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση.
3. Οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι ενός μέρους είναι δυνατόν, με τη σύμφωνη γνώμη του άλλου ενδιαφερόμενου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το τελευταίο, να λαμβάνουν από τα γραφεία της τελωνειακής αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση ή οποιασδήποτε άλλης αρχής σύμφωνα με την παράγραφο1, στοιχεία σχετικά με δραστηριότητες που αποτελούν ή μπορούν να αποτελέσουν πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, τα οποία η αιτούσα αρχή χρειάζεται για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου.
4. Οι δεόντως εξουσιοδοτημένοι υπάλληλοι ενδιαφερόμενου μέρους δύνανται, με τη σύμφωνη γνώμη του άλλου μέρους και υπό τις προϋποθέσεις που καθορίζει το τελευταίο, να παρίστανται στις έρευνες που διεξάγονται στο έδαφος του τελευταίου.
Άρθρο 8
Μορφή υπό την οποία πρέπει να γνωστοποιούνται τα στοιχεία
1. Η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση γνωστοποιεί γραπτώς τα αποτελέσματα των ερευνών στην αιτούσα αρχή, υποβάλλοντας ταυτόχρονα όλα τα σχετικά έγγραφα, επικυρωμένα αντίγραφα ή άλλα στοιχεία.
2. Τα εν λόγω στοιχεία είναι δυνατό να παρέχονται σε ηλεκτρονική μορφή.
3. Πρωτότυπα έγγραφα διαβιβάζονται μόνον κατόπιν αιτήματος σε περιπτώσεις στις οποίες τα επικυρωμένα αντίγραφα θα ήταν ανεπαρκή. Τα πρωτότυπα αυτά επιστρέφονται το συντομότερο δυνατόν.
Άρθρο 9
Εξαιρέσεις από την υποχρέωση παροχής συνδρομής
1. Τα μέρη έχουν τη δυνατότητα να αρνηθούν την παροχή συνδρομής ή να επιβάλουν ορισμένες προϋποθέσεις ή απαιτήσεις για την παροχή συνδρομής, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες θεωρούν ότι η παροχή συνδρομής στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου:
α) |
ενδέχεται να προσβάλει τη δημόσια τάξη, την ασφάλεια ή άλλα ζωτικά συμφέροντα, ιδίως στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο10 παράγραφος 2, ή |
β) |
παραβιάζει το βιομηχανικό, εμπορικό ή επαγγελματικό απόρρητο. |
2. Η παροχή της συνδρομής είναι δυνατό να αναβληθεί από την αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση, με την αιτιολογία ότι αυτή έχει σχέση με διεξαγόμενη έρευνα, δίωξη ή διαδικασία. Στην περίπτωση αυτή, η αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση διενεργεί διαβουλεύσεις με την αιτούσα αρχή, προκειμένου να εξακριβώσει αν η συνδρομή μπορεί να παρασχεθεί υπό τους γενικούς και ειδικούς όρους που αυτή κρίνει αναγκαίους.
3. Σε περίπτωση που η αιτούσα αρχή ζητήσει συνδρομή, την οποία η ίδια δεν θα μπορούσε να παράσχει εάν της ζητηθεί, εφιστά στην αίτησή της την προσοχή επί του γεγονότος αυτού. Στην περίπτωση αυτή εναπόκειται στην αρχή στην οποία υποβάλλεται η αίτηση να αποφασίσει για τον τρόπο με τον οποίο θα ανταποκριθεί στη συγκεκριμένη αίτηση.
4. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους1 και2, η απόφαση της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση και η σχετική αιτιολόγηση πρέπει να κοινοποιούνται αμελλητί στην αιτούσα αρχή.
Άρθρο 10
Ανταλλαγή πληροφοριών και εμπιστευτικότητα
1. Κάθε πληροφορία που κοινοποιείται υπό οποιαδήποτε μορφή, δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου, είναι εμπιστευτική ή περιορισμένης χρήσης, ανάλογα με τους ισχύοντες σε κάθε μέρος κανόνες. Καλύπτεται από την υποχρέωση τήρησης υπηρεσιακού απορρήτου και απολαύει της προστασίας που παρέχεται σε παρόμοιες πληροφορίες από τις σχετικές νομοθετικές διατάξεις του μέρους που την έλαβε.
2. Η ανταλλαγή δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα επιτρέπεται μόνο εφόσον το συμβαλλόμενο μέρος που λαμβάνει τα δεδομένα αυτά αναλαμβάνει να τα προστατεύει κατά τρόπο που θεωρείται αποδεκτός από το μέρος που τα διαβιβάζει.
3. Η χρήση, σε διοικητικές ή δικαστικές διαδικασίες που έχουν κινηθεί για πράξεις διενεργούμενες κατά παράβαση της τελωνειακής νομοθεσίας, πληροφοριών που έχουν αποκτηθεί δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου θεωρείται ότι πραγματοποιείται για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου. Συνεπώς, τα μέρη δύνανται να χρησιμοποιούν ως αποδεικτικά στοιχεία στα πρακτικά τους, στις εκθέσεις και στις μαρτυρικές καταθέσεις, καθώς και σε καταγγελίες που υποβάλλονται στο πλαίσιο διοικητικών και συναφών διαδικασιών, πληροφορίες που συγκέντρωσαν και έγγραφα που συμβουλεύτηκαν, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου. Αυτή η χρήση κοινοποιείται στην αρμόδια αρχή η οποία χορήγησε τις εν λόγω πληροφορίες ή επέτρεψε την πρόσβαση στα εν λόγω έγγραφα.
4. Οι ληφθείσες πληροφορίες χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους σκοπούς του παρόντος πρωτοκόλλου. Αν ένα μέρος επιθυμεί να τις χρησιμοποιήσει για άλλους σκοπούς, ζητά προηγουμένως τη γραπτή συγκατάθεση της τελωνειακής αρχής που τις παρέσχε. Η χρήση αυτή υπόκειται, στη συνέχεια, στους περιορισμούς που καθορίζονται από την εν λόγω αρχή.
Άρθρο 11
Εμπειρογνώμονες και μάρτυρες
Υπάλληλος της αρχής στην οποία υποβάλλεται η αίτηση είναι δυνατόν να εξουσιοδοτηθεί προκειμένου να παραστεί, εντός των ορίων της σχετικής εξουσιοδότησης και υπό την ιδιότητα του εμπειρογνώμονα ή μάρτυρα, σε διοικητικές ή συναφείς διαδικασίες που αφορούν ζητήματα που καλύπτει το παρόν πρωτόκολλο και να προσκομίζει αντικείμενα, έγγραφα ή επικυρωμένα αντίγραφά τους, τα οποία, ενδεχομένως, είναι αναγκαία στο πλαίσιο των διαδικασιών αυτών. Η αίτηση παραστάσεως πρέπει να αναφέρει επακριβώς ενώπιον ποιας αρχής θα παραστεί ο υπάλληλος, καθώς και για ποιο ζήτημα και με ποια ιδιότητα ή αρμοδιότητα θα εξεταστεί.
Άρθρο 12
Δαπάνες της συνδρομής
Τα μέρη παραιτούνται αμοιβαία από κάθε απαίτηση επιστροφής δαπανών οι οποίες προέρχονται από την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου, εκτός, ενδεχομένως, από τις δαπάνες για εμπειρογνώμονες και μάρτυρες, καθώς και για διερμηνείς και μεταφραστές, οι οποίοι δεν είναι δημόσιοι υπάλληλοι.
Άρθρο 13
Εφαρμογή
1. Η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου ανατίθεται, αφενός, στις τελωνειακές αρχές του Κοσσυφοπεδίου και, αφετέρου, στις αρμόδιες υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και, ενδεχομένως, στις τελωνειακές αρχές των κρατώνμελών. Οι εν λόγω αρχές αποφασίζουν σχετικά με όλα τα πρακτικά μέτρα και τις ρυθμίσεις που απαιτούνται για την εφαρμογή του, λαμβάνοντας υπόψη τους ισχύοντες κανόνες, ιδίως στον τομέα της προστασίας των δεδομένων. Έχουν τη δυνατότητα να εισηγούνται στα αρμόδια όργανα τις τροποποιήσεις που κρίνουν ότι πρέπει να επέλθουν στο παρόν πρωτόκολλο.
2. Τα συμβαλλόμενα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους και, ακολούθως, αλληλοενημερώνονται σχετικά με τους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής που θεσπίζουν σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου.
Άρθρο 14
Άλλες συμφωνίες
1. Λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων αρμοδιοτήτων της ΕΕ και των κρατώνμελών, οι διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου:
α) |
δεν επηρεάζουν τις υποχρεώσεις των μερών στο πλαίσιο άλλων διεθνών συμφωνιών ή συμβάσεων, |
β) |
θεωρούνται συμπληρωματικές προς τις συμφωνίες αμοιβαίας συνδρομής που έχουν συναφθεί ή ενδέχεται να συναφθούν μεταξύ μεμονωμένων κρατώνμελών και του Κοσσυφοπεδίου και |
γ) |
δεν επηρεάζουν τις διατάξεις της ΕΕ που διέπουν τη γνωστοποίηση, μεταξύ των αρμόδιων υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των τελωνειακών αρχών των κρατώνμελών, πληροφοριών που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και οι οποίες είναι δυνατόν να ενδιαφέρουν την ΕΕ. |
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου1, το παρόν πρωτόκολλο υπερισχύει οποιασδήποτε διμερούς συμφωνίας για αμοιβαία συνδρομή που έχει συναφθεί ή ενδέχεται να συναφθεί μεταξύ των επιμέρους κρατώνμελών και του Κοσσυφοπεδίου, εφόσον μια τέτοια διμερής συμφωνία δεν συμβιβάζεται με το παρόν πρωτόκολλο.
3. Όσον αφορά ζητήματα σχετικά με την υποχρέωση εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, τα μέρη προβαίνουν σε διαβουλεύσεις μεταξύ τους για την επίλυσή τους στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που θεσπίστηκε δυνάμει του άρθρου129 της παρούσας συμφωνίας.
ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ V
Επίλυση διαφορών
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Στόχος και πεδίο εφαρμογής
Άρθρο 1
Στόχος
Ο στόχος του παρόντος πρωτοκόλλου είναι να αποτρέπει και να ρυθμίζει τις διαφορές μεταξύ των μερών για την εξεύρεση αμοιβαία αποδεκτών λύσεων.
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται αποκλειστικά όσον αφορά τις διαφορές σχετικά με την ερμηνεία και την εφαρμογή των ακόλουθων διατάξεων, καθώς και για την περίπτωση, μεταξύ άλλων, που ένα μέρος θεωρήσει ότι μέτρο που έχει θεσπίσει το άλλο μέρος ή παράλειψη του άλλου μέρους παραβιάζει τις υποχρεώσεις του στο πλαίσιο των εν λόγω διατάξεων:
α) |
Τίτλος IV (Ελεύθερη κυκλοφορία εμπορευμάτων), εκτός των άρθρων 35 και 42 και του άρθρου 43 παράγραφοι 1, 4 και 5 (στον βαθμό που αφορούν μέτρα που έχουν θεσπιστεί βάσει του άρθρου 43 παράγραφος 1 και του άρθρου 49), |
β) |
Τίτλος V (Εγκατάσταση, παροχή υπηρεσιών και κυκλοφορία κεφαλαίων):
|
γ) |
Τίτλος VI (Προσέγγιση των νομοθεσιών, επιβολή του νόμου και κανόνες ανταγωνισμού):
|
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Διαδικασιεσ επιλυσησ των διαφορων
Τμημα I
Διαδικασια διαιτησιασ
Άρθρο 3
Έναρξη της διαδικασίας διαιτησίας
1. Εάν τα μέρη αδυνατούν να επιλύσουν τη διαφορά τους, το καταγγέλλον μέρος δύναται, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 137 της παρούσας συμφωνίας, να ζητήσει, με γραπτή αίτηση προς το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία και προς την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τη σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας.
2. Το καταγγέλλον μέρος αναφέρει στην αίτησή του το αντικείμενο της διαφοράς και, κατά περίπτωση, το μέτρο που έχει θεσπίσει το άλλο συμβαλλόμενο μέρος ή την παράλειψη η οποία, κατά τη γνώμη του, παραβιάζει τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2.
Άρθρο 4
Σύνθεση της ειδικής ομάδας διαιτησίας
1. Συστήνεται ειδική ομάδα διαιτησίας που απαρτίζεται από τρεις διαιτητές.
2. Εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης για σύσταση ειδικής ομάδας διαιτησίας στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τα μέρη διαβουλεύονται προκειμένου να επιτευχθεί συμφωνία για τη σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
3. Σε περίπτωση που τα μέρη αδυνατούν να συμφωνήσουν σχετικά με τη σύνθεση της ειδικής ομάδας διαιτησίας εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην παράγραφο 2, έκαστο μέρος δύναται να ζητήσει από τον προεδρεύοντα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή τον αντιπρόσωπό του να επιλέξει και τα τρία μέλη με κλήρωση, ανασύροντας ένα όνομα από τον κατάλογο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου 15, ένα μεταξύ των προσώπων που προτείνει το καταγγέλλον μέρος, ένα μεταξύ των προσώπων που προτείνει το μέρος εναντίον του οποίου ασκείται η καταγγελία και ένα μεταξύ των διαιτητών που έχουν επιλέξει τα μέρη και ο οποίος εκτελεί και χρέη προεδρεύοντος.
Στην περίπτωση που τα μέρη συμφωνήσουν για ένα ή περισσότερα μέλη της ειδικής ομάδας διαιτησίας, τα υπόλοιπα μέλη διορίζονται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία.
4. Η επιλογή των διαιτητών από τον πρόεδρο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή του αντιπροσώπου του γίνεται παρουσία αντιπροσώπου κάθε συμβαλλόμενου μέρους.
5. Η ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι η ημερομηνία κατά την οποία ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας ενημερώνεται σχετικά με τον διορισμό, κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών, των τριών διαιτητών ή, κατά περίπτωση, η ημερομηνία επιλογής τους σύμφωνα με την παράγραφο 3.
6. Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι διαιτητής δεν πληροί τις προϋποθέσεις του κώδικα δεοντολογίας που αναφέρεται στο άρθρο 18, τα μέρη διενεργούν διαβουλεύσεις και, εφόσον συμφωνήσουν, αντικαθιστούν τον εν λόγω διαιτητή και επιλέγουν έναν νέο, σύμφωνα με την παράγραφο 7. Στην περίπτωση που τα μέρη αδυνατούν να συμφωνήσουν ως προς την ανάγκη αντικατάστασης ενός διαιτητή, το θέμα παραπέμπεται στον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, η απόφαση του οποίου είναι οριστική.
Εάν ένα μέρος θεωρήσει ότι ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας δεν πληροί τις προϋποθέσεις του κώδικα δεοντολογίας που αναφέρεται στο άρθρο 18, το θέμα παραπέμπεται σε ένα από τα υπόλοιπα μέλη της ομάδας διαιτητών που έχουν επιλεγεί για να εκτελέσουν χρέη προεδρεύοντα, το όνομα του οποίου ανασύρεται με κλήρωση από τον πρόεδρο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή τον αντιπρόσωπό του, παρουσία αντιπροσώπου κάθε μέρους, εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά μεταξύ των μερών.
7. Εάν διαιτητής αδυνατεί να συμμετάσχει στη διαδικασία, αποσύρεται ή αντικαθίσταται σύμφωνα με την παράγραφο 6 και επιλέγεται αντικαταστάτης του εντός πέντε ημερών σύμφωνα με τις διαδικασίες επιλογής που τηρούνται για τον διορισμό του αρχικού διαιτητή. Οι εργασίες της ειδικής ομάδας διαιτησίας αναστέλλονται για το διάστημα κατά το οποίο διεκπεραιώνεται η προαναφερθείσα διαδικασία.
Άρθρο 5
Αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας
1. Η ειδική ομάδα διαιτησίας διαβιβάζει την απόφασή της στα μέρη και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εντός 90 ημερών από τη σύστασή της. Εάν θεωρήσει ότι η προθεσμία αυτή δεν μπορεί να τηρηθεί, ο πρόεδρος της ειδικής ομάδας διαιτησίας πρέπει να ενημερώσει εγγράφως τα μέρη και την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, αναφέροντας τους λόγους της καθυστέρησης. Σε καμία περίπτωση η απόφαση δεν θα πρέπει να εκδίδεται αργότερα από 120 ημέρες από τη σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
2. Σε επείγουσες περιπτώσεις, μεταξύ των οποίων και στην περίπτωση αλλοιώσιμων αγαθών, η ειδική ομάδα διαιτησίας καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να εκδώσει την απόφασή της εντός 45 ημερών από τη σύστασή της. Σε καμία περίπτωση η απόφαση δεν θα πρέπει να εκδίδεται αργότερα από 100 ημέρες από τη σύσταση της ειδικής ομάδας διαιτησίας. Η ειδική ομάδα διαιτησίας μπορεί να εκδώσει προκαταρκτική απόφαση εντός δέκα ημερών από τη σύστασή της, εφόσον κρίνει ότι η συγκεκριμένη υπόθεση είναι επείγουσα.
3. Στην απόφαση της ειδικής ομάδας αναφέρονται τα πραγματικά περιστατικά, η δυνατότητα εφαρμογής των σχετικών διατάξεων της παρούσας συμφωνίας και η βασική αιτιολόγηση των διαπιστώσεων και συμπερασμάτων τα οποία διατυπώνει. Η απόφαση δύναται να περιλαμβάνει συστάσεις για τα μέτρα που πρέπει να θεσπιστούν για την τήρησή της.
4. Το καταγγέλλον μέρος δύναται να ανακαλέσει την καταγγελία του με γραπτή κοινοποίηση στον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, στο μέρος εναντίον του οποίου ασκείται η καταγγελία και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, ανά πάσα στιγμή προτού η απόφαση κοινοποιηθεί στα μέρη και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η ανάκληση αυτή δεν επηρεάζει το δικαίωμα του εν λόγω μέρους να υποβάλει νέα καταγγελία αργότερα όσον αφορά το ίδιο ζήτημα.
5. Η ειδική ομάδα διαιτησίας δύναται, εφόσον το ζητήσουν αμφότερα τα μέρη, να αναστείλει τις εργασίες της ανά πάσα στιγμή για διάστημα που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες. Μόλις παρέλθει το διάστημα των 12 μηνών, παύει να ισχύει η απόφαση σύστασης της ειδικής ομάδας, με την επιφύλαξη του δικαιώματος του καταγγέλλοντος μέρους να ζητήσει, σε μεταγενέστερο στάδιο, τη σύσταση ειδικής ομάδας για το ίδιο θέμα.
Τμημα II
Συμμόρφωση
Άρθρο 6
Συμμόρφωση προς την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας
Κάθε μέρος λαμβάνει τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας και τα μέρη προσπαθούν να συμφωνήσουν όσον αφορά τον χρόνο που απαιτείται για την εφαρμογή της απόφασης.
Άρθρο 7
Εύλογο χρονικό διάστημα για τη συμμόρφωση
1. Το αργότερο εντός 30 ημερών από την κοινοποίηση της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας στα μέρη, το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ανακοινώνει στο καταγγέλλον μέρος το χρονικό περιθώριο (εφεξής «εύλογο χρονικό διάστημα») που θα απαιτηθεί για την εφαρμογή της. Αμφότερα τα μέρη προσπαθούν να συμφωνήσουν επί ενός εύλογου χρονικού διαστήματος.
2. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των μερών όσον αφορά το εύλογο χρονικό διάστημα για την εφαρμογή της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας, το καταγγέλλον μέρος ζητά από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, εντός 20 ημερών από την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, να συγκαλέσει εκ νέου την αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας για να προσδιορίσει αυτή το εν λόγω διάστημα. Η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδίδει την απόφασή της εντός 20 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης.
3. Στην περίπτωση που η αρχική ειδική ομάδα διαιτησίας ή ορισμένα εκ των μελών της δεν μπορούν να συνέλθουν, ισχύουν οι διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 4. Η προθεσμία κοινοποίησης της απόφασης εξακολουθεί να είναι 20 ημέρες από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
Άρθρο 8
Επανεξέταση των μέτρων που θεσπίστηκαν για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας
1. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία κοινοποιεί στο άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, πριν από το τέλος του εύλογου χρονικού διαστήματος, κάθε μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
2. Σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ των μερών όσον αφορά το συμβιβάσιμο με τις διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 κάθε μέτρου που έχει κοινοποιηθεί σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, το καταγγέλλον μέρος δύναται να ζητεί από την αρχική ομάδα διαιτησίας να αποφασίσει σχετικά με το ζήτημα. Μια τέτοια αίτηση εξηγεί τον λόγο για τον οποίο το μέτρο δεν συνάδει με τη συμφωνία. Μόλις συγκληθεί εκ νέου, η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδίδει την απόφασή της εντός 45 ημερών από την ημερομηνία της επανασύστασής της.
3. Στην περίπτωση που είναι αδύνατη η σύγκληση της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας ή ορισμένων εκ των μελών της, ισχύουν οι διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 4. Η προθεσμία κοινοποίησης της απόφασης εξακολουθεί να είναι 45 ημέρες από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
Άρθρο 9
Προσωρινά μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης
1. Εάν το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία παραλείψει να κοινοποιήσει μέτρο που έχει θεσπίσει προκειμένου να συμμορφωθεί με την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας πριν από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος ή εάν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι το κοινοποιηθέν μέτρο βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 1 δεν συνάδει με τις υποχρεώσεις αυτού του μέρους δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία παρουσιάζει προσφορά για προσωρινή αποζημίωση, αν το ζητήσει το καταγγέλλον μέρος.
2. Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί συμφωνία για την αποζημίωση εντός 30 ημερών από τη λήξη του εύλογου χρονικού διαστήματος ή από την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας βάσει του άρθρου 8 ότι το μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση δεν συνάδει με την παρούσα συμφωνία, το καταγγέλλον μέρος δικαιούται, κατόπιν κοινοποίησης προς το άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, να αναστείλει την εφαρμογή των ευεργετημάτων που χορηγήθηκαν βάσει του άρθρου 2 του παρόντος πρωτοκόλλου, σε επίπεδο ανάλογο με τις δυσμενείς οικονομικές επιπτώσεις της παραβίασης. Το καταγγέλλον μέρος δύναται να εφαρμόσει την αναστολή δέκα ημέρες από την ημερομηνία της κοινοποίησης, εκτός εάν το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία ζητήσει διαδικασία διαιτησίας βάσει της παραγράφου 3.
3. Εάν το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία θεωρήσει ότι το επίπεδο της αναστολής δεν ισοδυναμεί με τις δυσμενείς οικονομικές επιπτώσεις που προκάλεσε η παραβίαση, τότε μπορεί να υποβάλει αίτηση γραπτώς και πριν από τη λήξη της προθεσμίας των δέκα ημερών που αναφέρεται στην παράγραφο 2 για την εκ νέου σύγκληση της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας από τον πρόεδρο της αρχικής ειδικής ομάδας. Η ειδική ομάδα διαιτησίας κοινοποιεί την απόφασή της σχετικά με το επίπεδο αναστολής των ευεργετημάτων στα μέρη και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης. Τα ευεργετήματα δεν αναστέλλονται μέχρις ότου η ειδική ομάδα διαιτησίας εκδώσει την απόφασή της και κάθε αναστολή είναι συνεπής προς την απόφαση της ομάδας διαιτησίας.
4. Η αναστολή των ευεργετημάτων είναι προσωρινή και εφαρμόζεται μόνο έως ότου το μέτρο που έχει κριθεί ότι παραβιάζει την παρούσα συμφωνία αρθεί ή τροποποιηθεί, έτσι ώστε να καταστεί σύμφωνο προς την παρούσα συμφωνία, ή έως ότου τα μέρη καταλήξουν σε συμφωνία για την επίλυση της διαφοράς.
Άρθρο 10
Επανεξέταση των μέτρων που θεσπίστηκαν για τη συμμόρφωση μετά την αναστολή των ευεργετημάτων
1. Το μέρος κατά του οποίου στρέφεται η καταγγελία κοινοποιεί στο άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης τα μέτρα που λαμβάνει, προκειμένου να συμμορφωθεί προς την απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας, καθώς και την αίτηση που υποβάλλει για τη λήξη της αναστολής των ευεργετημάτων που εφαρμόζει το καταγγέλλον μέρος.
2. Εάν τα μέρη δεν καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με το συμβιβάσιμο του κοινοποιηθέντος μέτρου με την παρούσα συμφωνία εντός 30 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της κοινοποίησης, το καταγγέλλον μέρος δύναται να ζητεί γραπτώς από τον πρόεδρο της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας να αποφασίσει σχετικά με το ζήτημα. Η εν λόγω αίτηση κοινοποιείται ταυτόχρονα στο άλλο μέρος και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η απόφαση της ειδικής ομάδας διαιτησίας κοινοποιείται εντός 45 ημερών από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης. Εάν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι το μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση δεν συνάδει με την παρούσα συμφωνία, η ειδική ομάδα διαιτησίας καθορίζει εάν το καταγγέλλον μέρος δύναται να συνεχίσει την αναστολή των ευεργετημάτων στο αρχικό ή σε διαφορετικό επίπεδο. Εάν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει ότι το μέτρο που λαμβάνεται για τη συμμόρφωση συνάδει με την παρούσα συμφωνία, η αναστολή των ευεργετημάτων περατώνεται.
3. Στην περίπτωση που είναι αδύνατη η σύγκληση της αρχικής ειδικής ομάδας διαιτησίας ή ορισμένων εκ των μελών της, ισχύουν οι διαδικασίες που ορίζονται στο άρθρο 4. Η περίοδος κοινοποίησης της απόφασης εξακολουθεί να είναι 45 ημέρες από την ημερομηνία σύστασης της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
Τμημα III
Γενικές διαταξεις
Άρθρο 11
Ανοικτές ακροάσεις
Οι ακροάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας πραγματοποιούνται παρουσία κοινού, σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό που αναφέρεται στο άρθρο 18, εκτός αν η ειδική ομάδα διαιτησίας αποφασίσει άλλως είτε με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως των μερών.
Άρθρο 12
Πληροφορίες και τεχνικές συμβουλές
Κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη ή με δική της πρωτοβουλία, η ειδική ομάδα δύναται να ζητεί πληροφορίες από οποιαδήποτε πηγή θεωρήσει κατάλληλη για τη διαδικασία της ειδικής ομάδας. Η ειδική ομάδα έχει επίσης το δικαίωμα να ζητήσει τη γνώμη εμπειρογνωμόνων εφόσον το θεωρήσει σκόπιμο. Κάθε πληροφορία που λαμβάνεται με τον τρόπο αυτό κοινολογείται σε αμφότερα τα μέρη προς διατύπωση σχολίων και από τα δύο μέρη.
Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλλουν φιλικές παρατηρήσεις στην ειδική ομάδα διαιτησίας, υπό τους όρους που καθορίζονται στον κανονισμό λειτουργίας που αναφέρεται στο άρθρο 18.
Άρθρο 13
Αρχές για την ερμηνεία
Η ειδική ομάδα διαιτησίας εφαρμόζει και ερμηνεύει την παρούσα συμφωνία σύμφωνα με τους συνήθεις κανόνες για την ερμηνεία του δημοσίου διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της σύμβασης της Βιέννης περί του δικαίου των Συνθηκών. Η ειδική ομάδα διαιτησίας δεν προβαίνει σε ερμηνεία του κεκτημένου της ΕΕ. Το γεγονός ότι μια διάταξη είναι κατ’ ουσίαν ταυτόσημη με διάταξη της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν είναι καθοριστικό για την ερμηνεία της εν λόγω διάταξης.
Άρθρο 14
Αποφάσεις και ρυθμίσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας
1. Όλες οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας, συμπεριλαμβανομένης της έκδοσης τελικής απόφασης, λαμβάνονται με πλειοψηφία.
2. Όλες οι αποφάσεις της ειδικής ομάδας διαιτησίας είναι δεσμευτικές για τα μέρη. Κοινοποιούνται στα μέρη και στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, η οποία τις δημοσιοποιεί, εκτός εάν αποφασίσει με συναίνεση να μην το πράξει.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Γενικές διαταξεις
Άρθρο 15
Κατάλογος διαιτητών
1. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, καταρτίζει κατάλογο 15 ατόμων που είναι πρόθυμα και ικανά να εργασθούν ως διαιτητές. Καθένα από τα μέρη επιλέγει πέντε άτομα ως διαιτητές. Τα μέρη συμφωνούν επίσης σχετικά με πέντε άτομα που θα εκτελούν χρέη προεδρεύοντος των ειδικών ομάδων διαιτησίας. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης διασφαλίζει ότι ο κατάλογος διατηρείται πάντοτε σε αυτό το επίπεδο.
2. Οι διαιτητές θα πρέπει να έχουν εξειδικευμένες γνώσεις και πείρα στους τομείς του δικαίου, συμπεριλαμβανομένου του διεθνούς δικαίου, του ενωσιακού δικαίου και/ή του διεθνούς εμπορίου. Είναι ανεξάρτητοι, συμμετέχουν σε ατομική βάση και δεν συνδέονται ούτε λαμβάνουν οδηγίες από οργανισμό ή δημόσια αρχή και συμμορφώνονται με τον κώδικα δεοντολογίας που αναφέρεται στο άρθρο 18.
Άρθρο 16
Σχέση με τις υποχρεώσεις στο πλαίσιο του ΠΟΕ
Σε περίπτωση προσχώρησης του Κοσσυφοπεδίου στον Παγκόσμιο Οργανισμό Εμπορίου (ΠΟΕ), εφόσον το επιτρέψουν αντικειμενικές συνθήκες, ισχύουν τα ακόλουθα:
α) |
Οι ειδικές ομάδες διαιτησίας που συστήνονται στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου δεν εκδικάζουν διαφορές σχετικά με τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις κάθε μέρους δυνάμει της συμφωνίας για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. |
β) |
Το δικαίωμα των μερών να προσφεύγουν στις διατάξεις επίλυσης διαφορών του παρόντος πρωτοκόλλου δεν θίγει οποιαδήποτε δράση έχει αναληφθεί στο πλαίσιο του ΠΟΕ, συμπεριλαμβανομένης της δράσης επίλυσης διαφορών. Ωστόσο, αν ένα μέρος έχει κινήσει διαδικασία επίλυσης διαφορών, όσον αφορά συγκεκριμένο θέμα, είτε δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, είτε δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ, δεν κινεί διαδικασία επίλυσης διαφορών όσον αφορά το ίδιο θέμα στο πλαίσιο του άλλου φόρουμ πριν να περατωθεί η πρώτη διαδικασία. Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, θεωρείται ότι κινείται διαδικασία επίλυσης διαφορών δυνάμει της συμφωνίας ΠΟΕ όταν ένα μέρος ζητεί τη σύσταση ειδικής ομάδας δυνάμει του άρθρου 6 του μνημονίου σχετικά με τους κανόνες και τις διαδικασίες που διέπουν την επίλυση των διαφορών του ΠΟΕ. |
γ) |
Το παρόν πρωτόκολλο δεν παρεμποδίζει μέρος να εφαρμόζει την αναστολή των υποχρεώσεων που έχουν παραχωρηθεί από το όργανο επίλυσης διαφορών του ΠΟΕ. |
Άρθρο 17
Προθεσμίες
1. Όλες οι προθεσμίες που ορίζονται στο παρόν πρωτόκολλο υπολογίζονται σε ημερολογιακές ημέρες από την ημέρα που έπεται της πράξης ή του γεγονότος που αφορούν.
2. Κάθε προθεσμία που αναφέρεται στο παρόν πρωτόκολλο μπορεί να παρατείνεται με αμοιβαία συμφωνία των μερών.
3. Κάθε προθεσμία που αναφέρεται στο παρόν πρωτόκολλο μπορεί να παρατείνεται από τον πρόεδρο της ειδικής ομάδας διαιτησίας, κατόπιν εύλογου αιτήματος ενός από τα μέρη ή με δική της πρωτοβουλία.
Άρθρο 18
Εσωτερικός κανονισμός, κώδικας δεοντολογίας και τροποποίηση του παρόντος πρωτοκόλλου
1. Το ΣΣΣ, το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό για τη διεξαγωγή των διαδικασιών της ειδικής ομάδας διαιτησίας.
2. Το ΣΣΣ, το αργότερο εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, συμπληρώνει τον εσωτερικό κανονισμό με κώδικα δεοντολογίας που εξασφαλίζει την ανεξαρτησία και την αμεροληψία των διαιτητών.
3. Το ΣΣΣ δύναται να αποφασίσει την τροποποίηση του παρόντος πρωτοκόλλου.
ΚΟΙΝΗ ΔΗΛΩΣΗ
Η Ευρωπαϊκή Ένωση (στο εξής «ΕΕ») υπενθυμίζει την υποχρέωση των χωρών που έχουν δημιουργήσει τελωνειακή ένωση με την ΕΕ να εναρμονίσουν τα εμπορικά καθεστώτα τους με εκείνο της ΕΕ και, για ορισμένες εξ αυτών, να συνάψουν προτιμησιακές συμφωνίες με εμπορικούς εταίρους οι οποίοι έχουν συνάψει προτιμησιακές συμφωνίες με την ΕΕ.
Στο πλαίσιο αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη σημειώνουν ότι το Κοσσυφοπέδιο αρχίζει διαπραγματεύσεις με τις χώρες εκείνες οι οποίες:
α) |
έχουν δημιουργήσει τελωνειακή ένωση με την ΕΕ και |
β) |
τα προϊόντα των οποίων δεν ωφελούνται από τις δασμολογικές παραχωρήσεις που προβλέπονται στην παρούσα συμφωνία, |
με σκοπό τη σύναψη διμερούς συμφωνίας για την εγκαθίδρυση ζώνης ελευθέρων συναλλαγών σύμφωνα με το άρθρο XXIV της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ 1994). Το Κοσσυφοπέδιο αρχίζει διαπραγματεύσεις το συντομότερο δυνατό με σκοπό την έναρξη ισχύος της προαναφερόμενης συμφωνίας το ταχύτερο δυνατό μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.