This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R1335
Commission Implementing Regulation (EU) No 1335/2014 of 16 December 2014 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1335/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014 , σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων
Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1335/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014 , σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων
ΕΕ L 360 της 17.12.2014, p. 6–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; καταργήθηκε εμμέσως από 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32001R2535 | διαγραφή | άρθρο 4.2 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | διαγραφή | άρθρο 19 BI.1 σημείο C) | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | διαγραφή | παράρτημα II P.C | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | αντικατάσταση | παράρτημα I P. I.I | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | αντικατάσταση | παράρτημα II P. B | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | διαγραφή | άρθρο 20.1 σημείο A)II) | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | αντικατάσταση | παράρτημα I P. I.A | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | διαγραφή | παράρτημα VII BI P.3 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | αντικατάσταση | παράρτημα VII BI P.4 | 01/01/2015 | |
Modifies | 32001R2535 | διαγραφή | άρθρο 19 BI.4 σημείο C) | 01/01/2015 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
17.12.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 360/6 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1335/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 16ης Δεκεμβρίου 2014
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 187,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1101/2014 της Επιτροπής (2) προβλέπει τροποποιήσεις των κωδικών ΣΟ των γαλακτοκομικών προϊόντων του κεφαλαίου 4 με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2015. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής (3) θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων. Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις στους κωδικούς ΣΟ των γαλακτοκομικών προϊόντων, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθούν τα παραρτήματα I, II και VIIα του εν λόγω κανονισμού. |
(3) |
Το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 αναφέρεται στους κωδικούς ΣΟ που απαλείφονται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2015. Επιπλέον, το παράρτημα 3, σχετικά με τις παραχωρήσεις για τα τυριά, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις συναλλαγές γεωργικών προϊόντων (4), που εγκρίθηκε με την απόφαση 2002/309/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής (5), προβλέπει την πλήρη ελευθέρωση των διμερών συναλλαγών στον τομέα των τυριών από το 2007. Η διάταξη αυτή καθίσταται επομένως άνευ αντικειμένου και θα πρέπει να απαλειφθεί. |
(4) |
Το άρθρο 19α παράγραφος 1 στοιχείο γ) και το άρθρο 4 στοιχείο γ) σχετικά με το μέρος 3 του παραρτήματος VIΙα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 και το άρθρο 20 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) σχετικά με το μέρος Γ του παραρτήματος II του εν λόγω κανονισμού αφορούν αντιστοίχως δασμολογικές ποσοστώσεις για τα τυριά και προτιμησιακά καθεστώτα εισαγωγών κατ' εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, αφετέρου (6), που εγκρίθηκε με την απόφαση 2004/441/ΕΚ του Συμβουλίου (7). Οι διατάξεις αυτές αναφέρονται σε κωδικούς ΣΟ που απαλείφονται με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2015. Δεδομένου ότι η αντίστοιχη περίοδος ποσόστωσης και η αντίστοιχη περίοδος κατάργησης των εισαγωγικών δασμών έχουν εκπνεύσει, είναι σκόπιμο να απαλειφθούν οι εν λόγω διατάξεις. |
(5) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 απαλείφεται. |
2) |
Στο άρθρο 19α, η παράγραφος 1 στοιχείο γ) και η παράγραφος 4 στοιχείο γ) απαλείφονται. |
3) |
Στο άρθρο 20, η παράγραφος 1 στοιχείο α) σημείο ii) απαλείφεται. |
4) |
Το παράρτημα I τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. |
5) |
Το παράρτημα II τροποποιείται ως εξής:
|
6) |
Το παράρτημα VIIα τροποποιείται ως εξής:
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2015.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
Jean-Claude JUNCKER
(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.
(2) Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1101/2014 της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 312 της 31.10.2014, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων (ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29).
(4) ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 132.
(5) Απόφαση 2002/309/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, σχετικά με τη συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας, της 4ης Απριλίου 2002, για τη σύναψη επτά συμφωνιών με την Ελβετική Συνομοσπονδία (ΕΕ L 114 της 30.4.2002, σ. 1).
(6) ΕΕ L 311 της 4.12.1999, σ. 3.
(7) Απόφαση 2004/441/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας εμπορίου, ανάπτυξης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής, αφετέρου (ΕΕ L 127 της 29.4.2004, σ. 109).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
Το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Το μέρος I.A αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «I.A ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΜΗ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΟΜΕΝΕΣ ΑΝΑ ΧΩΡΑ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ
|
2. |
Το μέρος I.I αντικαθίσταται από το ακόλουθο: «I.I Δασμολογικές ποσοστώσεις σύμφωνα με το παράρτημα II της συμφωνίας με την Ισλανδία, η οποία εγκρίθηκε με την απόφαση 2007/138/ΕΚ Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιουλίου έως τις 30 Ιουνίου (Ποσότητα σε τόνους)
|
(1) 1 kg προϊόντος = 1,22 kg βουτύρου
(2) Κατά παρέκκλιση των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού.
(3) Τα αναφερόμενα τυριά θεωρούνται μεταποιημένα όταν έχουν μεταποιηθεί σε προϊόντα που υπάγονται στη διάκριση 0406 30 της συνδυασμένης ονοματολογίας. Εφαρμόζονται οι διατάξεις των άρθρων 291 έως 300 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.»
(4) Κατά παρέκκλιση των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού.
(5) Με την επιφύλαξη τροποποίησης του κωδικού ΣΟ, εν αναμονή της επιβεβαίωσης της ταξινόμησης του προϊόντος.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
«IΙ.Β
ΠΡΟΤΙΜΗΣΙΑΚΑ ΚΑΘΕΣΤΩΤΑ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΤΟΥΡΚΙΑ
Αύξων αριθμός |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή (1) |
Χώρα καταγωγής |
Εισαγωγικός δασμός (σε ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους χωρίς άλλη ένδειξη) |
1 |
0406 90 29 |
Kashkaval |
Τουρκία |
67,19 |
2 |
0406 90 50 |
Τυριά πρόβεια ή βουβαλίσια, σε δοχεία που περιέχουν άρμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας |
Τουρκία |
67,19 |
3 |
ex 0406 90 86 ex 0406 90 89 ex 0406 90 92 |
Tulum peyniri, το οποίο παρασκευάζεται από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα, σε ατομικές πλαστικές ή άλλου είδους συσκευασίες κάτω των 10 kg |
Τουρκία |
67,19 |
(1) Κατά παρέκκλιση των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού.»
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
«4.
ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟΥ αριθ. 1 ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ αριθ. 1/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΤΟΥΡΚΙΑΣ
Αριθμός ποσόστωσης |
Κωδικός ΣΟ |
Περιγραφή (1) |
Χώρα καταγωγής |
Ετήσια ποσόστωση από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου (σε τόνους) |
Εισαγωγικός δασμός (σε ευρώ ανά 100 kg καθαρού βάρους) |
09.0243 |
0406 90 29 |
Kashkaval |
Τουρκία |
2 300 |
0 |
0406 90 50 |
Τυριά πρόβεια ή βουβαλίσια, σε δοχεία που περιέχουν άρμη ή σε ασκούς από δέρμα προβάτου ή κατσίκας |
||||
ex 0406 90 86 ex 0406 90 89 ex 0406 90 92 |
Tulum Peyniri, το οποίο παρασκευάζεται από πρόβειο ή βουβαλίσιο γάλα, σε ατομικές πλαστικές ή άλλου είδους συσκευασίες κάτω των 10 kg |
(1) Κατά παρέκκλιση των κανόνων για την ερμηνεία της συνδυασμένης ονοματολογίας, το κείμενο για την περιγραφή των προϊόντων πρέπει να θεωρηθεί ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το πεδίο εφαρμογής του προτιμησιακού καθεστώτος καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, βάσει των κωδικών ΣΟ. Όπου αναγράφονται κωδικοί ex ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς ορίζεται κατόπιν εφαρμογής του κωδικού ΣΟ μαζί με την αντίστοιχη περιγραφή, τα οποία εξετάζονται από κοινού.»