EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1533

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1533/2007 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2007 , για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και (ΕΚ) αριθ. 41/2007 όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους για ορισμένα αλιευτικά αποθέματα

ΕΕ L 337 της 21.12.2007, p. 21–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1533/oj

21.12.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/21


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1533/2007 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 17ης Δεκεμβρίου 2007

για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και (ΕΚ) αριθ. 41/2007 όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους για ορισμένα αλιευτικά αποθέματα

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 20,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (2), και ιδίως το άρθρο 8,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 (3) καθορίζεi, για το 2007 και το 2008, τις αλιευτικές δυνατότητες για τα κοινοτικά σκάφη για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων.

(2)

Η Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) αποφάσισε, κατά τη διάρκεια της έκτακτης συνεδρίασής της τον Ιούνιο του 2007, να παρατείνει τις συστάσεις σχετικά με την απαγόρευση αλιείας καθρεπτόψαρου του Ατλαντικού στη ζώνη διακανονισμού της ΝΕΑFC κατά τη διάρκεια του δεύτερου εξαμήνου του 2007. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει να ενσωματωθούν στο κοινοτικό δίκαιο.

(3)

Οι όροι που ισχύουν όσον αφορά την αλιεία σε ορισμένες ζώνες πρέπει να αποσαφηνισθούν ώστε να εξασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή της συμφωνίας της 19ης Δεκεμβρίου 1966 μεταξύ της Νορβηγίας, της Δανίας και της Σουηδίας για την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στο Skagerrak και στο Kattegat. Απαιτείται, συνεπώς, τροπολογία.

(4)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007 (4) καθορίζει, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, τις αλιευτικές δυνατότητες και τους συναφείς όρους στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων.

(5)

Σε συνέχεια των διαβουλεύσεων μεταξύ της Κοινότητας και της Ισλανδίας στις 28 Μαρτίου 2007 επιτεύχθηκε συμφωνία επί των ποσοστώσεων για τα ισλανδικά σκάφη, οι οποίες θα αλιευθούν από την κοινοτική ποσόστωση που χορηγήθηκε βάσει της συμφωνίας της Κοινότητας με την κυβέρνηση της Δανίας και την τοπική κυβέρνηση της Γροιλανδίας μέχρι τις 30 Απριλίου 2007 καθώς και επί των ποσοστώσεων για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν κοκκινόψαρο στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Ισλανδίας, οι οποίες θα αλιευθούν από τον Ιούλιο μέχρι τον Δεκέμβριο. Η διευθέτηση αυτή θα πρέπει να ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο.

(6)

Οι όροι που ισχύουν όσον αφορά την αλιεία για αρκετά TAC σε ορισμένες ζώνες πρέπει να αποσαφηνισθούν ώστε να εξασφαλισθεί η ορθή εφαρμογή της συμφωνίας της 19ης Δεκεμβρίου 1966 μεταξύ της Νορβηγίας, της Δανίας και της Σουηδίας για την αμοιβαία πρόσβαση στην αλιεία στο Skagerrak και στο Kattegat. Απαιτείται, συνεπώς, τροπολογία.

(7)

Όσον αφορά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (5), θα πρέπει να αποσαφηνισθεί η επιστημονική κατάσταση ορισμένων αποθεμάτων.

(8)

Δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, όταν η χρησιμοποίηση του προληπτικού TAC υπερβεί το 75 % πριν από τις 31 Οκτωβρίου του έτους εφαρμογής τους, στο κράτος μέλος το οποίο διαθέτει ποσόστωση του αποθέματος για το οποίο έχει καθορισθεί αυτό το TAC, μπορεί να ζητά την αύξησή του. Το αίτημα αυτό των Κάτω Χωρών κρίθηκε ως αιτιολογημένο αναφορικά με τα TAC για το καλκάνι και το πισσί στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ΙΙα και IV και θα πρέπει να εφαρμοσθεί.

(9)

Ύστερα από γραπτές διαβουλεύσεις μεταξύ της Κοινότητας και των Νήσων Φερόε, επετεύχθη συμφωνία σχετικά με την πρόσβαση όσον αφορά τη ρέγγα στα κοινοτικά και στα διεθνή ύδατα των ζωνών ICES I και II. Η συμφωνία αυτή θα πρέπει να ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο.

(10)

Δυνάμει του πρωτοκόλλου της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Γροιλανδίας (6), παραχωρήθηκε το 2007 στην Κοινότητα πρόσθετη ποσότητα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας από το ανατολικό απόθεμα. Η συμφωνία αυτή θα πρέπει να ενσωματωθεί στο κοινοτικό δίκαιο.

(11)

Κατά τη διάρκεια της έκτακτης συνεδρίασής της τον Ιούνιο του 2007 η Επιτροπή Αλιείας Βορειοανατολικού Ατλαντικού (NEAFC) υιοθέτησε συστάσεις σχετικά με μέτρα διατήρησης και διαχείρισης στη ζώνη διακανονισμού NEAFC για το κοκκινόψαρο στα διεθνή ύδατα των ζωνών ICES I και II για το 2007. Οι συστάσεις αυτές θα πρέπει να ενσωματωθούν στο κοινοτικό δίκαιο.

(12)

Οι προϋποθέσεις για σκάφη που έχουν αντικατασταθεί ή αποσυρθεί σε σχέση με τη χορήγηση πρόσθετων ημερών για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων θα πρέπει να αποσαφηνισθούν, καθώς αναφέρονται εσφαλμένα ορισμένα σκάφη στα οποία εφαρμόζονται περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας.

(13)

Η παρέκκλιση από τις απαιτήσεις αποστολής μηνυμάτων στα παραρτήματα IIA, IIB και ΙΙΓ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 για σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σε σχέση με μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια θα πρέπει να αποσαφηνισθεί.

(14)

Ο τίτλος του παραρτήματος IIB του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 θα πρέπει να διορθωθεί ώστε να εξασφαλισθεί η συνοχή με το πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος.

(15)

Η ένδειξη του μήκους των αδρανών εργαλείων θα πρέπει να μετατραπεί από 2,5 χιλιόμετρα σε 5 ναυτικά μίλια ώστε να εξασφαλισθεί ότι δεν μειώνεται η ασφάλεια κατά το χειρισμό των διχτυών βάσει των υφιστάμενων κανόνων για τη σήμανση και την ταυτοποίηση αλιευτικών εργαλείων στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 356/2005 της Επιτροπής, της 1ης Μαρτίου 2005, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων για τη σήμανση και ταυτοποίηση αλιευτικών εργαλείων και δοκοτρατών (7) και ορισμένων ειδικών κανόνων σχετικά με τη χρήση απλαδιών.

(16)

Θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 και (ΕΚ) αριθ. 41/2007, αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2015/2006

Το μέρος 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 10

Όρια πρόσβασης

1.   Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη που φέρουν σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν σε απόσταση έως τέσσερα ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας.

2.   Η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα που εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της Ισλανδίας περιορίζεται σε ζώνη οριοθετούμενη από ευθείες γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τις ακόλουθες συντεταγμένες:

 

Νοτιοδυτική ζώνη

1.

63° 12′ Β και 23° 05′ Δ έως 62° 00′ Β και 26° 00′ Δ,

2.

62° 58′ Β και 22° 25′ Δ,

3.

63° 06′ Β και 21° 30′ Δ,

4.

63° 03′ Β και 21° 00′ Δ από εκεί 180° 00′ Ν·

 

Νοτιοανατολική ζώνη

1.

63° 14′ Β και 10° 40′ Δ,

2.

63° 14′ Β και 11° 23′ Δ,

3.

63° 35′ Β και 12° 21′ Δ,

4.

64° 00′ Β και 12° 30′ Δ,

5.

63° 53′ Β και 13° 30′ Δ,

6.

63° 36′ Β και 14° 30′ Δ,

7.

63° 10′ Β και 17° 00′ Δ από εκεί 180° 00′ Ν.».

2.

Τα παραρτήματα IA, IB, IIA, IIB, ΙΙΓ και III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 17 Δεκεμβρίου 2007.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J. SILVA


(1)  ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 865/2007 (ΕΕ L 192 της 24.7.2007, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 441/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 104 της 21.4.2007, σ. 28).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007 και το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 28). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 754/2007 (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 26).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 41/2007 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, περί καθορισμού, για το 2007, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (ΕΕ L 15 της 20.1.2007, σ. 1). Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 898/2007 της Επιτροπής (ΕΕ L 196 της 28.7.2007, σ. 22).

(5)  ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3.

(6)  ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 4.

(7)  ΕΕ L 56 της 2.3.2005, σ. 8. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1805/2005 (ΕΕ L 290 της 4.11.2005, σ. 12).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Το μέρος 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2015/2006 τροποποιείται ως εξής:

1.

Η καταχώριση που αφορά το είδος γρεναδιέρος των βράχων στη ζώνη ICES ΙΙΙα και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ΙΙΙβγδ, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Γρεναδιέρος των βράχων

Coryphaenoides rupestris

Ζώνη

:

ΙΙΙα και κοινοτικά ύδατα ΙΙΙβγδ

Έτος

2007

2008

Δανία

1 002

946

Γερμανία

6

5 (1)

Σουηδία

52

49

ΕΚ

1 060

1 000

 

2.

Η καταχώριση που αφορά το είδος καθρεπτόψαρο Ατλαντικού στη ζώνη ICES VI (κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών), αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Hoplostethus atlanticus

Ζώνη

:

VI (κοινοτικά ύδατα)

Έτος

2007

2008

Ισπανία

6

4

Γαλλία

33

22

Ιρλανδία

6

4

Ηνωμένο Βασίλειο

6

4

ΕΚ

51

34»

 

3.

Η καταχώριση που αφορά το είδος καθρεπτόψαρο Ατλαντικού στη ζώνη ICES VΙΙ (κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών), αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Γρεναδιέρος των βράχων

Hoplostethus atlanticus

Ζώνη

:

VII (κοινοτικά ύδατα)

Έτος

2007

2008

Ισπανία

1

1

Γαλλία

147

98

Ιρλανδία

43

29

Ηνωμένο Βασίλειο

1

1

Άλλες (2)

1

1

ΕΚ

193

130

 

4.

Η καταχώριση που αφορά το είδος καθρεπτόψαρο Ατλαντικού σε κοινοτικά ύδατα και ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία τρίτων χωρών στις ζώνες ICES I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII και XIV, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Καθρεπτόψαρο Ατλαντικού

Hoplostethus atlanticus

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΚ των I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XI, XII και XIV

Έτος

2007

2008

Ισπανία

4

3

Γαλλία

23

15

Ιρλανδία

6

4

Πορτογαλία

7

5

Ηνωμένο Βασίλειο

4

3

ΕΚ

44

30»

 


(1)  Η ποσόστωση μπορεί να αλιεύεται μόνο στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES ΙΙΙα, ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ.».

(2)  Μόνον για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Τα παραρτήματα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 41/2007 τροποποιούνται ως εξής:

1.

Στο παράρτημα IA:

α)

η καταχώριση που αφορά το είδος ποντίκι (λίγκα) στη ζώνη ICES ΙΙΙα και στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Ποντίκι

Molva molva

Ζώνη

:

ΙΙΙα· ύδατα ΕΚ των ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ

LIN/03.

Βέλγιο

8 (1)

Προληπτικό TAC.

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Δανία

62

Γερμανία

8 (1)

Σουηδία

24

Ηνωμένο Βασίλειο

8 (1)

ΕΚ

109

β)

η καταχώριση που αφορά το είδος καραβίδα στη ζώνη ICES ΙΙΙα και στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

ΙΙΙα· ύδατα ΕΚ των ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ

NEP/3A/BCD

Δανία

3 800

Αναλυτικό TAC.

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Γερμανία

11 (2)

Σουηδία

1 359

ΕΚ

5 170

TAC

5 170

γ)

η καταχώριση που αφορά το είδος καραβίδα στη ζώνη ICES VΙΙ, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

VII

NEP/07

Ισπανία

1 509

Αναλυτικό TAC.

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Γαλλία

6 116

Ιρλανδία

9 277

Ηνωμένο Βασίλειο

8 251

ΕΚ

25 153

TAC

25 153»

δ)

η καταχώριση που αφορά το είδος καραβίδα στις ζώνες ICES VΙΙΙα, VΙΙΙβ, VΙΙΙδ και VΙΙΙε, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Καραβίδα

Nephrops norvegicus

Ζώνη

:

VΙΙΙα, VΙΙΙβ, VΙΙΙδ και VΙΙΙε

NEP/8ABDE.

Ισπανία

259

Αναλυτικό TAC.

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Γαλλία

4 061

ΕΚ

4 320

TAC

4 320»

ε)

η καταχώριση που αφορά τα είδη καλκάνι και πισσί στα κοινοτικά ύδατα ΙΙα και IV, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Καλκάνι και πισσί

Psetta maxima και Scopthalmus rhombus

Ζώνη

:

Κοινοτικά ύδατα ΙΙα και IV

T/B/2AC4-C

Βέλγιο

386

Προληπτικό TAC.

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Δανία

825

Γερμανία

211

Γαλλία

99

Κάτω Χώρες

2 923

Σουηδία

6

Ηνωμένο Βασίλειο

813

ΕΚ

5 263

TAC

5 263»

στ)

η καταχώριση που αφορά το είδος γλώσσα στη ζώνη ICES ΙΙΙα και στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Γλώσσα

Solea solea

Ζώνη

:

ΙΙΙα, ύδατα ΕΚ ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ

SOL/3A/BCD

Δανία

755

Αναλυτικό TAC.

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Γερμανία

44 (3)

Κάτω Χώρες

73 (3)

Σουηδία

28

ΕΚ

900

TAC

900

ζ)

η καταχώριση που αφορά το είδος σκυλόψαρο στη ζώνη ICES ΙΙΙα· ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα των ζωνών ICES I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Σκυλόψαρο

Squalus acanthias

Ζώνη

:

IΙΙΑ· ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα των Ι, V, VI, VII, VIII, XII και XIV

DGS/135X14

ΕΚ

2 828 (4)

Προληπτικό TAC.

Εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

TAC

2 828 (4)

η)

η καταχώριση που αφορά το είδος μπακαλιαράκι Νορβηγίας στη ζώνη ICES ΙΙΙα και στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES ΙΙα και IV, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Μπακαλιαράκι της Νορβηγίας

Trisopterus esmarki

Ζώνη

:

ΙΙΙα· ύδατα ΕΚ των ΙΙα και IV

NOP/2A3A4.

Δανία

0

Αναλυτικό TAC.

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Γερμανία

0 (5)

Κάτω Χώρες

0 (5)

ΕΚ

0

Νορβηγία

1 000 (6)  (7)

TAC

Άνευ αντικειμένου

2.

Το παράρτημα IB τροποποιείται ως εξής:

α)

η καταχώριση που αφορά το είδος ρέγγα στα ύδατα ΕΚ και στα διεθνή ύδατα των ζωνών ICES I και II, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Ρέγγα

Clupea harengus

Ζώνη

:

Ύδατα ΕΚ και διεθνή ύδατα ζώνης I και II

HER/1/2.

Βέλγιο

30

Αναλυτικό TAC.

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Δανία

28 550

Γερμανία

5 000

Ισπανία

94

Γαλλία

1 232

Ιρλανδία

7 391

Κάτω Χώρες

10 217

Πολωνία

1 445

Πορτογαλία

94

Φινλανδία

442

Σουηδία

10 580

Ηνωμένο Βασίλειο

18 253

ΕΚ

83 328

Νορβηγία

74 995 (8)

Νήσοι Φερόε

10 834 (8)

TAC

1 280 000


Ειδικοί όροι:

Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στη συγκεκριμένη ζώνη μπορούν να αλιεύονται κατ’ ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:


 

Νορβηγικά ύδατα βορείως των 62° Β και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

Βέλγιο

30 (9)

Δανία

28 550 (9)

Γερμανία

5 000 (9)

Ισπανία

94 (9)

Γαλλία

1 232 (9)

Ιρλανδία

7 391 (9)

Κάτω Χώρες

10 217 (9)

Πολωνία

1 445 (9)

Πορτογαλία

94 (9)

Φινλανδία

442 (9)

Σουηδία

10 580 (9)

Ηνωμένο Βασίλειο

18 253 (9)


 

Ύδατα Φερόε των ζωνών ICES II και Vβ βορείως γεωγραφικού πλάτους 62° Β

(HER/*25B-F)

Βέλγιο

3

Δανία

3 712

Γερμανία

650

Ισπανία

12

Γαλλία

159

Ιρλανδία

960

Κάτω Χώρες

1 329

Πολωνία

187

Πορτογαλία

12

Φινλανδία

56

Σουηδία

1 374

Ηνωμένο Βασίλειο

2 374

β)

η καταχώριση που αφορά το είδος καπελάνος στα ύδατα της Γροιλανδίας στις ζώνες ICES V και XIV, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Καπελάνος

Mallotus villosus

Ζώνη

:

Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV

CAP/514GRN

Όλα τα κράτη μέλη

0

 

ΕΚ

28 490 (10)  (11)

TAC

Άνευ αντικειμένου

γ)

η καταχώριση που αφορά το είδος ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας στα ύδατα της Γροιλανδίας στις ζώνες ICES V και XIV, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Ιππόγλωσσα της Γροιλανδίας

Reinhardtius hippoglossoides

Ζώνη

:

Ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV

GHL/514GRN

Γερμανία

6 718

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

Ηνωμένο Βασίλειο

353

ΕΚ

7 946 (12)

TAC

Άνευ αντικειμένου

δ)

η ακόλουθη καταχώριση που αφορά το είδος κοκκινόψαρο στα διεθνή ύδατα των ζωνών ICES Ι και ΙΙ τοποθετείται μετά την καταχώριση που αφορά το κοκκινόψαρο στα νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II:

«Είδος

:

Κοκκινόψαρο

Sebastes spp.

Ζώνη

:

ΙΔιεθνή ύδατα των ζωνών ICES I και II

RED/1/2INT

ΕΚ

Άνευ αντικειμένου (13)

Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν εφαρμόζεται.

Εφαρμόζεται το άρθρο 5 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96.

TAC

15 500 (14)

ε)

η καταχώριση που αφορά το είδος κοκκινόψαρο στη ζώνη ICES Vα, αντικαθίσταται από την ακόλουθη καταχώριση:

«Είδος

:

Κοκκινόψαρα

Sebastes spp.

Ζώνη

:

Ύδατα Ισλανδίας της Vα

RED/05A-IS

Βέλγιο

100 (15)  (16)

 

Γερμανία

1 690 (15)  (16)

Γαλλία

50 (15)  (16)

Ηνωμένο Βασίλειο

1 160 (15)  (16)

ΕΚ

3 000 (15)  (16)

TAC

Άνευ αντικειμένου

3.

Το παράρτημα IIA τροποποιείται ως εξής:

α)

το σημείο 10.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«10.1.

Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή όταν φέρει οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο σημείο 4.1 μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει οριστικών διακοπών των αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2002. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2001, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία στην αντίστοιχη περιοχή, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα ίδια εργαλεία κατά το 2001. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών υπολογίζεται στη συνέχεια με τον πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που διετέθησαν αρχικά.

Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν εφαρμόζεται όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 5.1 ή εφόσον η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί τα προηγούμενα έτη για την επίτευξη πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.»·

β)

το σημείο 22 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«22.   Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια

Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων για την αποκατάσταση των αποθεμάτων γάδου (17), τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών, σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003, εξαιρούνται από τις απαιτήσεις αποστολής μηνυμάτων που περιέχονται στο άρθρο 19γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93.

4.

Το παράρτημα IIB τροποποιείται ως εξής:

α)

ο τίτλος αντικαθίσταται από τον ακόλουθο τίτλο:

β)

το σημείο 9.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«9.1.

Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999, είτε με βάση άλλες συνθήκες δεόντως αιτιολογημένες από τα κράτη μέλη. Μπορούν επίσης να λαμβάνονται υπόψη τα σκάφη, για τα οποία μπορεί να αποδειχθεί ότι έχουν αποσυρθεί οριστικά από την περιοχή. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών τα οποία χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία στην αντίστοιχη περιοχή, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα ίδια αυτά εργαλεία κατά το ίδιο έτος. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών υπολογίζεται στη συνέχεια με τον πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που διετέθησαν αρχικά. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν εφαρμόζεται όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 4.1 ή εφόσον η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί τα προηγούμενα έτη για την επίτευξη πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.»·

γ)

το σημείο 17 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«17.   Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια

Τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εφαρμόζονται στα σκάφη, τα οποία φέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και αλιεύουν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 του παρόντος παραρτήματος. Τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 εξαιρούνται από αυτές τις απαιτήσεις υποβολής αναφορών που περιέχονται στο άρθρο 19γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93.».

5.

Το παράρτημα ΙΙΓ τροποποιείται ως εξής:

α)

το σημείο 9.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«9.1.

Πρόσθετος αριθμός ημερών, κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει επ’ αυτού οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία του σημείου 3, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί από την 1η Ιανουαρίου 2004, είτε σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2792/1999, είτε με βάση άλλες συνθήκες δεόντως αιτιολογημένες από τα κράτη μέλη. Μπορούν επίσης να λαμβάνονται υπόψη τα σκάφη, για τα οποία μπορεί να αποδειχθεί ότι έχουν αποσυρθεί οριστικά από την περιοχή. Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, των αποσυρόμενων σκαφών τα οποία χρησιμοποιούσαν τα εν λόγω εργαλεία στην αντίστοιχη περιοχή, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν τα ίδια αυτά εργαλεία κατά το ίδιο έτος. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών υπολογίζεται στη συνέχεια με τον πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που διετέθησαν αρχικά. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από το υπολογισμό αυτόν στρογγυλεύεται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. Το παρόν σημείο δεν εφαρμόζεται όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 4.1 ή εφόσον η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί τα προηγούμενα έτη για την επίτευξη πρόσθετων ημερών στη θάλασσα.»·

β)

το σημείο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«16.   Μηνύματα σχετικά με την αλιευτική προσπάθεια

Τα άρθρα 19β, 19γ, 19δ, 19ε και 19ια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 εφαρμόζονται στα σκάφη, τα οποία φέρουν τα αλιευτικά εργαλεία που ορίζονται στο σημείο 3 και αλιεύουν στην περιοχή που ορίζεται στο σημείο 1 του παρόντος παραρτήματος. Τα σκάφη που είναι εξοπλισμένα με συστήματα παρακολούθησης σκαφών σύμφωνα με τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 εξαιρούνται από αυτές τις απαιτήσεις αποστολής μηνυμάτων που περιέχονται στο άρθρο 19γ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου.».

6.

Στο σημείο 9.4 του παραρτήματος ΙΙΙ, το στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

Απλάδια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm και μικρότερο από 150 mm, υπό τον όρο ότι χρησιμοποιούνται σε ύδατα όπου το βάθος σύμφωνα με το χάρτη είναι μικρότερο των 600 m, το βάθος τους δεν υπερβαίνει τα 100 μάτια, έχουν αναλογία ανάρτησης το λιγότερο 0,5 και φέρουν πλωτήρες ή ισοδύναμες διατάξεις επίπλευσης. Ο κάθε στόλος αναπτύσσεται σε μέγιστο μήκος 5 ναυτικών μιλίων και το μέγιστο μήκος όλων των ανά πάσα στιγμή αλιευόντων στόλων δεν υπερβαίνει τα 25 km ανά σκάφος. Ο μέγιστος χρόνος παραμονής στο νερό είναι 24 ώρες ή».


(1)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνον στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES ΙΙΙα, ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ.»

(2)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνον στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES ΙΙΙα, ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ.»

(3)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνον στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES ΙΙΙα, ΙΙΙβ, ΙΙΙγ και ΙΙΙδ.»

(4)  Μόνον η Δανία και η Σουηδία δύνανται να αλιεύουν στα νορβηγικά ύδατα της ζώνης ICES ΙΙΙα.»

(5)  Η ποσόστωση αυτή επιτρέπεται να αλιεύεται μόνον στα ύδατα ΕΚ των ζωνών ICES ΙΙα, ΙΙΙα και IV.

(6)  Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται στη ζώνη ICES VΙα, βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β.

(7)  Μόνον υπό τη μορφή παρεμπιπτόντων αλιευμάτων.»

(8)  Τα αλιεύματα που αλιεύονται βάσει της ποσόστωσης αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας και των νήσων Φερόε (ποσόστωση πρόσβασης). Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα ΕΚ βορείως γεωγραφικού πλάτους 62°Β.

(9)  Όταν το σύνολο των αλιευμάτων θα έχει φτάσει τους 74 995 τόνους για όλα τα κράτη μέλη, δεν επιτρέπεται περαιτέρω αλίευση.»

(10)  Εκ των οποίων 28 490 τόνοι έχουν χορηγηθεί στην Ισλανδία.

(11)  Πρέπει να αλιευθεί πριν από τις 30 Απριλίου 2007.»

(12)  Από τους οποίους 800 τόνοι κατανέμονται στη Νορβηγία και 75 τόνοι κατανέμονται στις Νήσους Φερόε.»

(13)  Οι αλιευτικές δραστηριότητες περιορίζονται μόνον για τα σκάφη που προηγουμένως αλίευαν το είδος κοκκινόψαρο στη ζώνη διακανονισμού της ΝΕΑFC.

(14)  Μπορεί να αλιεύεται κατά την περίοδο από την 1η Σεπτεμβρίου έως τις 15 Νοεμβρίου 2007. Τα TAC περιλαμβάνουν όλα τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα.»

(15)  Συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα (δεν επιτρέπεται ο γάδος).

(16)  Πρέπει να αλιεύεται μεταξύ Ιουλίου και Δεκεμβρίου.»

(17)  ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 8.».


Top