Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0859

    2007/859/EG: Beschluss des Rates vom 22. Oktober 2007 über den Abschluss eines Protokolls zur Änderung des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Thailand über die Produktion und die Vermarktung von Manihot sowie den Handel mit Manihot

    ABl. L 337 vom 21.12.2007, p. 106–107 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dieses Dokument wurde in einer Sonderausgabe veröffentlicht. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/859/oj

    Related international agreement

    21.12.2007   

    DE

    Amtsblatt der Europäischen Union

    L 337/106


    BESCHLUSS DES RATES

    vom 22. Oktober 2007

    über den Abschluss eines Protokolls zur Änderung des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Thailand über die Produktion und die Vermarktung von Manihot sowie den Handel mit Manihot

    (2007/859/EG)

    DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —

    gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 133 Absatz 3 in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 Unterabsatz 1 Satz 1,

    auf Vorschlag der Kommission,

    in Erwägung nachstehender Gründe:

    (1)

    Am 10. April 2006 ermächtigte der Rat die Kommission, Verhandlungen aufzunehmen, um die Vereinbarkeit des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Thailand über die Produktion und die Vermarktung von Manihot sowie den Handel mit Manihot (1), nachstehend „Kooperationsabkommen“ genannt, und der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission vom 2. Juli 1993 mit Durchführungsvorschriften zu der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften (2) sicherzustellen.

    (2)

    Diese Verhandlungen zielten darauf ab, Artikel 5 des Kooperationsabkommens zu ändern, um ihn mit den Bestimmungen der Artikel 308a bis 308c der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 (Verwaltung der Zollkontingente, die in der Reihenfolge zugeteilt werden, in der die Anmeldungen angenommen wurden) und der Artikel 55 bis 65 derselben Verordnung (Besondere Vorschriften über Ursprungszeugnisse für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse, für die besondere Einfuhrregelungen gelten) in Einklang zu bringen.

    (3)

    Die Verhandlungen wurden von der Kommission im Rahmen des vom Rat erteilten Verhandlungsmandats geführt.

    (4)

    Die Übereinkunft der Kommission mit dem Königreich Thailand, das daran interessiert ist, Erzeugnisse der KN-Codes 0714 10 10, 0714 10 91 und 0714 10 99 zu liefern, erfolgte in Form einer Vereinbarten Niederschrift.

    (5)

    Dieses Abkommen in Form einer Vereinbarten Niederschrift sollte durch ein Protokoll genehmigt werden —

    BESCHLIESST:

    Artikel 1

    (1)   Das Protokoll zur Änderung des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Thailand über die Produktion und die Vermarktung von Manihot sowie den Handel mit Manihot, nachstehend „Protokoll“ genannt, wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.

    (2)   Der Wortlaut des Protokolls ist diesem Beschluss beigefügt.

    Artikel 2

    Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person zu bestellen, die befugt ist, das Protokoll rechtsverbindlich für die Gemeinschaft zu unterzeichnen.

    Artikel 3

    Die Durchführungsbestimmungen werden von der Kommission nach dem Verfahren des Artikels 4 Absatz 2 dieses Beschlusses in dem Umfang erlassen, der für die uneingeschränkte Anwendung des Protokolls ab 1. Januar 2008 erforderlich ist.

    Artikel 4

    (1)   Die Kommission wird von dem durch Artikel 25 der Verordnung (EG) Nr. 1784/2003 des Rates vom 29. September 2003 über die gemeinsame Marktorganisation für Getreide (3) eingesetzten Verwaltungsausschuss für Getreide unterstützt.

    (2)   Wird auf diesen Absatz Bezug genommen, so gelten die Artikel 4 und 7 des Beschlusses 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse (4).

    Der in Artikel 4 Absatz 3 des Beschlusses 1999/468/EG genannte Zeitraum wird auf einen Monat festgesetzt.

    Artikel 5

    Dieser Beschluss wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.

    Geschehen zu Luxemburg am 22. Oktober 2007.

    Im Namen des Rates

    Der Präsident

    J. SILVA


    (1)  ABl. L 219 vom 28.7.1982, S. 53.

    (2)  ABl. L 253 vom 11.10.1993, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 214/2007 (ABl. L 62 vom 1.3.2007, S. 6).

    (3)  ABl. L 270 vom 21.10.2003, S. 78. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 735/2007 (ABl. L 169 vom 29.6.2007, S. 6).

    (4)  ABl. L 184 vom 17.7.1999, S. 23. Geändert durch den Beschluss 2006/512/EG (ABl. L 200 vom 22.7.2006, S. 11).


    Top

    21.12.2007   

    DE

    Amtsblatt der Europäischen Union

    L 337/108


    PROTOKOLL

    zur Änderung des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Thailand über die Produktion und die Vermarktung von Manihot sowie den Handel mit Manihot

    DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT

    einerseits, und

    DIE REGIERUNG DES KÖNIGREICHS THAILAND

    andererseits,

    NACH seitens der Europäischen Gemeinschaft gewünschten Verhandlungen mit dem Ziel, Artikel 5 des Kooperationsabkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Thailand über die Produktion und die Vermarktung von Manihot sowie den Handel mit Manihot, nachstehend „Kooperationsabkommen“ genannt, zu ändern, um ihn mit den Bestimmungen der Artikel 55 bis 65 und der Artikel 308a bis 308c der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommission in Einklang zu bringen,

    IN DEM WILLEN, das geltende Kooperationsabkommen fortzuführen,

    DIE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT:

    Álvaro MENDONÇA E MOURA,

    Botschafter, Ständiger Vertreter der Portugiesischen Republik

    DIE REGIERUNG DES KÖNIGREICHS THAILAND:

    Pisan MANAWAPAT,

    Botschafter, Leiter der Mission Thailands bei den Europäischen Gemeinschaften

    WIE FOLGT ÜBEREINGEKOMMEN:

    Artikel 1

    Artikel 5 des Kooperationsabkommens erhält folgende Fassung:

    „Artikel 5

    Das Zollkontingent für die vereinbarte Ausfuhrmenge wird von der Gemeinschaft in der Reihenfolge der Daten verwaltet, in der die Anmeldungen zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr angenommen wurden (Windhundverfahren).

    Thailand seinerseits verpflichtet sich, alle zweckdienlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die für die Einfuhren von Manihot in die Gemeinschaft zu verwendenden Ursprungszeugnisse zu erteilen.

    Gegebenenfalls tauschen die zuständigen Behörden der beiden Parteien die erforderlichen Informationen aus, um die Umsetzung dieses Abkommens zu überwachen und zu erleichtern.“

    Artikel 2

    Dieses Protokoll ist Bestandteil des Kooperationsabkommens.

    Artikel 3

    Dieses Protokoll wird von der Gemeinschaft und dem Königreich Thailand nach deren eigenen Verfahren genehmigt.

    Artikel 4

    Das Protokoll tritt am 1. Januar 2008 in Kraft.

    Artikel 5

    Dieses Protokoll ist in zwei Urschriften in allen Amtssprachen der Vertragsparteien abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.

    Съставено в Брюксел на тридесет и първи октомври две хиляди и седма година.

    Hecho en Bruselas, el treinta y uno de octubre de dos mil siete.

    V Bruselu dne třicátého prvního řijna dva tisíce sedm.

    Udfærdiget i Bruxelles den enogtredivte oktober to tusind og syv.

    Geschehen zu Brüssel am einundreißigsten Oktober zweitausendsieben.

    Kahe tuhande seitsmenda aasta oktoobrikuu kolmekümne esimesel päeval Brüsselis.

    'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα μια Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

    Done at Brussels on the thirty-first day of October in the year two thousand and seven.

    Fait à Bruxelles, le trente et un octobre deux mille sept.

    Fatto a Bruxelles, addì trentuno ottobre duemilasette.

    Briselē, divtūkstoš septītā gada trīsdesmit pirmajā oktobrī.

    Priimta du tūkstančiai septintųjų metų spalio trisdešimt pirmą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-hetedik év október harmincegyedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fil-wiehed u tletin jum ta' Ottubru tas-sena elfejn u sebgħa.

    Gedaan te Brussel, de eenendertigste oktober tweeduizend zeven.

    Sporządzono w Brukseli, dnia trzydziestego pierwszego października roku dwa tysiące siódmego.

    Feito em Bruxelas, em trinta e um de Outubro de dois mil e sete.

    Întocmit la Bruxelles, la treizeci și unu octombrie două mii șapte.

    V Bruseli tridsiateho prvého októbra dvetisícsedem.

    V Bruslju, dne enaintridesetega oktobra leta dva tisoč sedem.

    Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenäensimmäisenä päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den trettioförsta oktober tjugohundrasju.

    Image

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

    Image

    За Кралство Тайланд

    Por el Reino de Tailandia

    Za Thajské královstvi

    På Kongeriget Thailands vegne

    Für das Königreich Thailand

    Tai Kuningriigi nimel

    Για το Βασίλειο της Ταϊλάνδης

    For the Kingdom of Thailand

    Pour le Royaume de Thaïlande

    Per il Regno di Tailandia

    Taizemes Karalistes vārdā

    Tailando Karalystės vardu

    a Thaiföldi Királyság részéről

    Għar-Renju tat-Tajlandja

    Voor het Koninkrijk Thailand

    W imieniu Królestwa Tajlandii

    Pelo Reino da Tailândia

    Pentru Regatul Thailandei

    Za Thajské královstvo

    Za Kraljevino Tajsko

    Thaimaan kuningaskunnan puolesta

    På Konungariket Thailands vägnar

    Image

    Image

    Top