This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0484
Commission Implementing Regulation (EU) No 484/2014 of 12 May 2014 laying down implementing technical standards with regard to the hypothetical capital of a central counterparty according to Regulation (EU) No 648/2012 of the European Parliament and of the Council Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 484/2014 ze dne 12. května 2014 , kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o hypotetický kapitál centrální protistrany podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 484/2014 ze dne 12. května 2014 , kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o hypotetický kapitál centrální protistrany podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 138, 13.5.2014, p. 57–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.5.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 138/57 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 484/2014
ze dne 12. května 2014,
kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o hypotetický kapitál centrální protistrany podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (1), a zejména na čl. 50a odst. 4 třetí pododstavec a čl. 50c odst. 3 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 (2) podávají instituce usazené v Unii v současné době informace o dodržování kapitálových požadavků jednou za čtvrtletí. Aby se minimalizovaly nesrovnalosti mezi referenčními dny stanovenými pro instituce a referenčními dny stanovenými pro centrální protistrany pro výpočet a podávání informací týkajících se hypotetického kapitálu, měly by referenční dny stanovené pro centrální protistrany pokrývat přinejmenším referenční dny, které již byly stanoveny pro instituce. Vyšší četnost podávání informací o hypotetickém kapitálu by však rovněž umožnila zohlednit skutečnost, že členové clearingového systému usazení ve třetích zemích mohou mít pro podávání informací stanovena jiná data. Kromě toho, pokud by u kapitálových požadavků existovaly značné odchylky, mohli by členové clearingového systému a jejich příslušné orgány z důvodu získání aktualizovaného přehledu o těchto požadavcích požadovat, aby tyto expozice byly monitorovány častěji než jednou za čtvrtletí. |
(2) |
Obvykle by neměly lhůty pro podávání informací centrálními protistranami překročit lhůty pro výpočet o více než jeden týden. Jeden týden poskytuje centrálním protistranám dostatek času, aby před tím, než oznámí požadované údaje, provedly všechny vnitřní kontroly a dokončily nezbytné schvalovací procesy. Pokud má centrální protistrana vypracován plně automatizovaný systém, může lhůta pro podávání informací těsně navazovat na lhůtu pro výpočet. V současné době však centrální protistrany nemusí být schopny dokončit celý postup v této lhůtě, a za tímto účelem by proto mohlo být nutné, aby zlepšily své vnitřní postupy a infrastrukturu. V této souvislosti by mělo být zavedeno přechodné ustanovení, které poskytne centrálním protistranám dostatek času pro rozvoj nezbytných vnitřních procesů a infrastruktury, a souběžně s tím možní, aby centrální protistrany začaly podávat informace o hypotetickém kapitálu členům svého clearingového systému. |
(3) |
Podle nařízení (EU) č. 648/2012 jsou ztráty v důsledku selhání člena clearingového systému kryty nejprve jeho vlastní počáteční marží a příspěvkem do fondu pro riziko selhání. Pokud se ukáže, že tyto prostředky nejsou dostatečné, budou ztráty pokryty z předfinancovaných finančních prostředků, které poskytly centrální protistrany ve prospěch postupné ochrany proti selhání, a z příspěvků členů, kteří neselhali, do fondu pro riziko selhání. Během tohoto období by měla být četnost podávání informací zvýšena, aby měli ostatní členové clearingového systému, kteří nejsou v selhání, a příslušné orgány k dispozici veškeré aktualizované informace týkající se hypotetického kapitálu, jež jsou zapotřebí pro výpočet kapitálových požadavků členů clearingového systému. Centrální protistrany by měly disponovat technickými prostředky a vnitřními postupy, které jim umožní, aby za takových zátěžových situací vypočítaly a poskytovaly informace o hypotetickém kapitálu. |
(4) |
Podle nařízení (EU) č. 648/2012 je centrální protistrana povinna doplnit své předfinancované finanční prostředky ve prospěch postupné ochrany proti selhání do jednoho měsíce. Z tohoto důvodu by měla být četnost provádění výpočtů a podávání informací oproti standardu vyšší. Vzhledem k tomu, že si stanovení celkových ztrát vzniklých z důvodu selhání člena clearingového sytému může vyžádat více času, nemuselo by být denní podávání informací o hypotetickém kapitálu zcela opodstatněné. Vzhledem k tomu, že příslušné orgány mohou být vystaveny nejrůznějším situacím, měly by mít možnost, aby v zátěžových obdobích požádaly o zvýšení četnosti podávání informací, a to na základě posouzení situace, které by mělo zohlednit míru stávajícího či předpokládaného vyčerpání předfinancovaných finančních prostředků, jež má centrální protistrana k dispozici (zdrojů z příspěvků centrální protistrany a zdrojů z příspěvků členů clearingového systému). Vyšší četnost by se měla uplatnit až do doby, než bude u těchto zdrojů dosaženo úrovně požadované příslušnými právní předpisy. |
(5) |
Vysoká četnost podávání informací v zátěžových obdobích může být velmi náročná vzhledem k nově zavedeným požadavkům ohledně podávání informací. To může vyvolávat přinejmenším u některých centrálních protistran problémy, pokud jde o technické provedení. Aby se tento stav zmírnil, je vhodné, aby se požadavek na zvýšení četnosti podávání informací použil od pozdějšího data. To umožní centrálním protistranám zlepšit jejich vnitřní postupy a modernizovat jejich systémy. |
(6) |
Ustanovení tohoto nařízení jsou úzce provázána, neboť upravují výpočet hypotetického kapitálu a podávání informací o něm centrální protistranou. Pro zajištění souladu mezi uvedenými ustanoveními, která by měla vstoupit v platnost současně, a usnadnění komplexního pohledu a jednoduchého přístupu k nim osobám, na něž se vztahují tyto povinnosti, je žádoucí zařadit všechny příslušné prováděcí technické normy požadované nařízením (EU) č. 648/2012 do jediného nařízení. |
(7) |
Toto nařízení vychází z návrhů prováděcích technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví. |
(8) |
Evropský orgán pro bankovnictví uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrzích prováděcích technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (3), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Četnost a lhůty výpočtu podle čl. 50a odst. 3 nařízení (EU) č. 648/2012
1. Četnost výpočtu uvedeného v čl. 50a odst. 3 nařízení (EU) č. 648/2012 je měsíční s výjimkou případů, kdy je uplatněna diskreční pravomoc stanovená v čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení, přičemž v takovém případě se stanoví četnost jako týdenní nebo denní.
2. Pokud je četnost výpočtu podle odstavce 1 měsíční, centrální protistrana použije obě z následujících ustanovení:
a) |
referenční dny pro tento výpočet jsou tyto: 31. leden, 28. únor (nebo 29. únor v přechodném roce), 31. březen, 30. duben, 31. květen, 30. červen, 31. červenec, 31. srpen, 30. září, 31. říjen, 30. listopad, 31. prosinec; |
b) |
dnem, kdy centrální protistrana provádí výpočet („den výpočtu“), je příslušně: 1. únor, 1. březen, 1. duben, 1. květen, 1. červen, 1. červenec, 1. srpen, 1. září, 1. říjen, 1. listopad, 1. prosinec, 1. leden. |
3. Pokud je četnost uvedená v odstavci 1 týdenní nebo denní, připadá den prvního výpočtu na den následující po dni žádosti příslušného orgánu. Prvním referenčním dnem je den žádosti příslušného orgánu. Pro následné výpočty se za referenční den považuje den přede dnem výpočtu. V případě týdenního výpočtu se časové rozpětí mezi dny výpočtu stanovuje na pět pracovních dní.
4. Připadne-li den výpočtu na státní svátek, sobotu nebo neděli, výpočet se provede následující pracovní den.
Článek 2
Četnost, lhůty a jednotný formát podávání informací vyžadovaných podle čl. 50c odst. 2 a čl. 89 odst. 5a nařízení (EU) č. 648/2012
1. Četnost podávání informací vyžadovaných podle čl. 50c odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012 a případně podle čl. 89 odst. 5a třetího pododstavce uvedeného nařízení je měsíční s výjimkou případů, kdy je uplatněna diskreční pravomoc stanovená v čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení, přičemž v takovém případě se stanoví četnost jako týdenní nebo denní.
2. Pokud je četnost podávání informací podle odstavce 1 měsíční, je lhůta pro podávání informací stanovena do pěti pracovních dnů od dne výpočtu stanoveného v článku 1 nebo dříve, bude-li to možné.
3. Pokud je četnost podávání informací podle odstavce 1 denní nebo týdenní, připadne den podání informací na den následující po výpočtu.
4. Připadne-li den podání informací na státní svátek, sobotu nebo neděli, informace se podávají v následující pracovní den.
5. Centrální protistrany podávají informace uvedené v odstavci 1 s použitím formuláře uvedeného v příloze I (Informace týkající se hypotetického kapitálu), který se vyplní v souladu s pokyny uvedenými v příloze II (Pokyny pro podávání informací týkajících se hypotetického kapitálu).
Článek 3
Podmínky pro vyšší četnost provádění výpočtu a podávání informací v souladu s čl. 50a odst. 3 a čl. 50c odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012
1. Příslušné orgány instituce, která působí jako člen clearingového systému, mohou v kterémkoli z následujících případů od jakékoli centrální protistrany, v níž instituce působí jako člen clearingového systému, požadovat, aby provedla výpočet podle čl. 1 odst. 1 a poskytla informace uvedené v čl. 2 odst. 1 s denní nebo týdenní četností:
a) |
je-li centrální protistrana po selhání jednoho z členů clearingového systému povinna využít část předfinancovaných finančních prostředků, které poskytla jako příspěvek ve prospěch postupné ochrany proti selhání v souladu s článkem 43 nařízení (EU) č. 648/2012; |
b) |
je-li centrální protistrana po selhání jednoho z členů clearingového systému povinna využít příspěvky ve prospěch fondu pro riziko selhání od členů clearingového systému, kteří nejsou v selhání, v souladu s článkem 42 nařízení (EU) č. 648/2012. |
2. Příslušné orgány rozhodují o denní nebo týdenní četnosti stanovené v odstavci 1 na základě míry skutečného nebo předpokládaného snížení stavu předfinancovaných finančních prostředků.
3. Pokud příslušné orgány požadují od centrální protistrany vyšší četnost provádění výpočtu a podávání informací podle odst. 1 písm. a), vyšší četnost se použije až do okamžiku, kdy dosáhne úroveň předfinancovaných finančních prostředků, které centrální protistrana poskytla jako příspěvek ve prospěch postupné ochrany proti selhání, výše stanovené podle článku 35 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 (4).
4. Pokud příslušné orgány požadují od centrální protistrany vyšší četnost provádění výpočtu a podávání informací podle odst. 1 písm. b), vyšší četnost se použije až do okamžiku, kdy dosáhne úroveň příspěvků do fondu pro riziko selhání poskytovaných členy centrální protistrany, kteří nejsou v selhání, výše stanovené podle článku 42 nařízení (EU) č. 648/2012.
Článek 4
Přechodná ustanovení
Odchylně od čl. 2 odst. 2 podávají centrální protistrany informace podle uvedeného odstavce během období ode dne použitelnosti tohoto nařízení do 31. prosince 2014 nejpozději patnáct pracovních dnů po referenčním dnu nebo dříve, bude-li to možné.
Článek 5
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 2. června 2014, s výjimkou čl. 1 odst. 3, čl. 2 odst. 3 a článku 3, které se použijí ode dne 1. ledna 2015.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. května 2014.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
Předseda
(1) Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a investiční podniky a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).
(4) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012, pokud jde o regulační technické normy týkající se požadavků na ústřední protistrany (Úř. věst. L 52, 23.2.2013, s. 41).
PŘÍLOHA I
Informace týkající se hypotetického kapitálu
IČ |
Položka |
Odkazy na právní předpisy |
Částka |
10 |
Centrální protistrana |
– |
|
20 |
Identifikační kód fondu pro riziko selhání |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 nařízení (EU) č. 648/2012 |
|
30 |
Datum výpočtu |
Ustanovení čl. 1 odst. 2 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 484/2014 |
|
40 |
Hypotetický kapitál (KCCP) |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 648/2012 |
|
50 |
Součet předfinancovaných příspěvků (DFCM) |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 648/2012 |
|
60 |
Částka předfinancovaných finančních prostředků, které je nutno použít před použitím příspěvků do fondu selhání ostatních členů clearingového systému (DFCCP) |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 648/2012 |
|
70 |
Celkový počet členů clearingového systému (N) |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 648/2012 |
|
80 |
Koeficient koncentrace (β) |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. e) nařízení (EU) č. 648/2012 |
|
90 |
Celková výše počáteční marže |
Ustanovení čl. 89 odst. 5a třetí pododstavec nařízení (EU) č. 648/2012 |
|
PŘÍLOHA II
Pokyny pro podávání informací o hypotetickém kapitálu
1. Tato příloha obsahuje další pokyny pro tabulku uvedenou v příloze I.
OBECNÉ POKYNY
2. Četnost
2.1 Informace se podávají podle příslušné šablony s četností stanovenou v článku 1 tohoto nařízení.
3. Data podávání informací
3.1 Data podávání informací jsou stanovena v článku 2.
POKYNY K ŠABLONĚ
4. Platné výrazy
4.1 Všechny částky se vykazují jako kladná čísla.
4.2 Při vyplnění šablony musí být zohledněny tyto formáty a právní odkazy:
IČ Šablony |
Pokyny |
|
10 |
Název centrální protistrany |
|
Formát |
Text, libovolný počet znaků |
|
20 |
Identifikační kód fondu pro riziko selhání |
|
Odkazy na právní předpisy |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
Pokyny |
Má-li centrální protistrana více než jeden fond pro riziko selhání, podává v souladu s čl. 50c odst. 1 informace podle prvního pododstavce uvedeného článku pro každý fond pro riziko selhání zvlášť. |
|
Formát |
Text, libovolný počet znaků |
|
Výpočet |
Žádný |
|
30 |
Datum výpočtu |
|
Odkazy na právní předpisy |
Ustanovení čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Poznámka |
Datum výpočtu podle čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení v závislosti na požadované četnosti. |
|
Formát |
RRRR-MM-DD Čtyřmístný rok, pomlčka, dvoumístný měsíc, pomlčka, dvoumístný den |
|
Výpočet |
Žádný |
|
40 |
Hypotetický kapitál (KCCP) |
|
Odkazy na právní předpisy |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. a) nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
Pokyny |
Vykazovaná měna musí být identifikována kódem měny podle normy ISO 4217, následovaným mezerou a příslušnou částkou. Čísla lze zaokrouhlit s odchylkou nižší než 1 %. |
|
Formát |
Kód ISO částka |
|
Výpočet |
Hypotetický kapitál se vypočítá podle čl. 50a odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
50 |
Součet předfinancovaných příspěvků (DFCM) |
|
Odkazy na právní předpisy |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. b) nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
Výpočet |
Předfinancované příspěvky se vypočítají jako součet předfinancovaných příspěvků členů clearingového systému, jak je stanoveno v čl. 308 odst. 2 nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
Pokyny |
Vykazovaná měna musí být identifikována kódem měny podle normy ISO 4217, následovaným mezerou a příslušnou částkou. Čísla lze zaokrouhlit s odchylkou nižší než 1 %. |
|
Formát |
Kód ISO částka |
|
60 |
Částka předfinancovaných finančních prostředků, které je nutno použít před použitím příspěvků do fondu selhání ostatních členů clearingového systému (DFCCP) |
|
Odkazy na právní předpisy |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. c) nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
Výpočet |
Součet předfinancovaných příspěvků všech členů clearingového systému centrální protistrany se vypočítá podle čl. 308 odst. 3 písm. c) nařízení (EU) č. 575/2013. |
|
Pokyny |
Vykazovaná měna musí být identifikována kódem měny podle normy ISO 4217, následovaným mezerou a příslušnou částkou. Čísla lze zaokrouhlit s odchylkou nižší než 1 %. |
|
Formát |
Kód ISO částka |
|
70 |
Celkový počet členů clearingového systému (N) |
|
Odkazy na právní předpisy |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. d) nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
Výpočet |
Počet členů clearingového systému centrální protistrany. |
|
Formát |
Celé číslo |
|
80 |
Koeficient koncentrace (β) |
|
Odkazy na právní předpisy |
Ustanovení čl. 50c odst. 1 písm. e) nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
Výpočet |
Koeficient koncentrace se vypočítá podle čl. 50d písm. c) nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
Pokyny |
Vykazovaná měna musí být identifikována kódem měny podle normy ISO 4217, následovaným mezerou a příslušnou částkou. Čísla lze zaokrouhlit s odchylkou nižší než 1 %. |
|
Formát |
Kód ISO částka |
|
90 |
Celková výše počáteční marže |
|
Odkazy na právní předpisy |
Ustanovení čl. 89 odst. 5a třetího pododstavce nařízení (EU) č. 648/2012. |
|
Výpočet |
Celková počáteční marže přijatá centrální protistranou od členů svého clearingového systému se vypočítá podle článků 24 až 27 nařízení v přenesené pravomoci (EU) č. 153/2013. |
|
Pokyny |
Tyto informace se podávají pouze v příslušných případech. Vykazovaná měna musí být identifikována kódem měny podle normy ISO 4217, následovaným mezerou a příslušnou částkou. Čísla lze zaokrouhlit s odchylkou nižší než 1 %. |
|
Formát |
Kód ISO částka |