EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1546

Nařízení Komise (ES) č. 1546/2007 ze dne 20. prosince 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1898/2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o opatření pro odbyt smetany, másla a zahuštěného másla na trhu Společenství

Úř. věst. L 337, 21.12.2007, p. 68–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009; Implicitně zrušeno 32009R0452

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1546/oj

21.12.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 337/68


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1546/2007

ze dne 20. prosince 2007,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1898/2005, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o opatření pro odbyt smetany, másla a zahuštěného másla na trhu Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na články 10 a 15 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Rady (ES) č. 1152/2007 byla pozměněna ustanovení nařízení č. (ES) 1255/1999 týkající se skladování másla a smetany, zejména zrušením odkazu na vnitrostátní normy jakosti jakožto kritéria způsobilosti k podpoře na soukromé skladování u másla.

(2)

Vzhledem k těmto novým ustanovením je třeba sladit kritéria způsobilosti k režimům podpory na odbyt smetany, másla a zahuštěného másla stanovená v nařízení Komise (ES) č. 1898/2005 (2). Zejména je třeba zrušit odkazy na vnitrostátní normy jakosti a pokud možno je nahradit kritérii způsobilosti podle nařízení (ES) č. 1255/1999. Dotyčná ustanovení o kontrolách je třeba odpovídajícím způsobem přizpůsobit.

(3)

Nařízení (ES) č. 1898/2005 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1898/2005 se mění takto:

1.

V čl. 5 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

máslo vyrobené přímo a výlučně z pasterizované smetany, která splňuje požadavky čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999;“.

2.

V článku 45 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   V případě, že přidání stopovacích látek do másla nebo smetany, nebo přimíchání másla nebo smetany do konečných produktů, případně meziproduktů se uskuteční v jiném členském státě, než je země výroby, je nutné k tomuto máslu nebo smetaně přiložit osvědčení, které vydává příslušný subjekt členského státu a které dokládá:

a)

u másla, že bylo vyrobeno na jeho území ve schváleném podniku, na který se vztahují kontroly s ověřováním toho, že máslo se vyrábí přímo a výlučně ze smetany nebo mléka ve smyslu čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 1255/1999;

b)

u smetany, že byla vyrobena na jeho území ve schváleném podniku, na který se vztahují kontroly toho, zda byla smetana získána přímo a výlučně z kravského mléka produkovaného ve Společenství ve smyslu čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 1255/1999.

3.   Pokud členský stát produkce provedl kontroly povahy a složení másla podle čl. 5 odst. 1 tohoto nařízení, musí osvědčení uvedené v odstavci 2 tohoto článku obsahovat také výsledky uvedených kontrol a potvrzovat, že dotyčný produkt je máslem ve smyslu prvního pododstavce čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999. V takovém případě musí být obal přelepen očíslovaným štítkem příslušného subjektu členského státu výroby. Toto číslo musí být zaneseno na osvědčení.“

3.

V čl. 72 písm. b) se bod i) nahrazuje tímto:

„i)

podmínky stanovené v čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999,“.

4.

V článku 74 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   V případě másla uvedeného ve druhé odrážce prvního pododstavce čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999 se částka podpory stanovená v odstavci 1 tohoto článku vynásobí koeficientem 0,9756.“

5.

V článku 81 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Máslo se dodává příjemci v baleních, která uvádějí čitelným a nesmazatelným písmem identifikační označení podle čl. 72 písm. b) a jeden nebo více údajů uvedených v příloze XVI bodě 1.“

6.

Článek 82 se nahrazuje tímto:

„Článek 82

1.   Členské státy přijmou všechna kontrolní opatření nezbytná k tomu, aby se zajistilo dodržení ustanovení této kapitoly. Přitom se musí provádět zejména kontroly obchodní dokumentace a skladové evidence dodavatele v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 4045/89 (3).

Dále se kontroluje způsobilost másla tak, že se analyzují namátkou odebrané vzorky, aby se zajistila shoda s čl. 72 písm. b) bodem i) tohoto nařízení a ověřila se nepřítomnost jiného než mléčného tuku.

Kontroly jsou předmětem kontrolní zprávy, v níž se uvádí den kontroly, doba trvání kontroly a provedené kontrolní úkony.

2.   Pokud se máslo vyrábí v jiném členském státě, než je členský stát, v němž je příjemce kupuje, podléhá vyplacení podpory předložení osvědčení dodaného příslušným orgánem členského státu produkce.

Osvědčení potvrzuje, že dotyčné máslo bylo vyrobeno na jeho území ve schváleném podniku, na který se vztahují kontroly s ověřováním toho, že máslo se vyrábí ze smetany nebo mléka ve smyslu čl. 6 odst. 6 nařízení (ES) č. 1255/1999.

Pokud členský stát produkce provedl kontroly povahy a složení másla podle čl. 72 písm. b) tohoto nařízení, musí osvědčení uvedené v prvním pododstavci tohoto odstavce obsahovat také výsledky uvedených kontrol a potvrzovat, že dotyčný produkt je máslem ve smyslu prvního pododstavce čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999. V takovém případě musí být obal přelepen očíslovaným štítkem příslušného subjektu členského státu výroby. Toto číslo musí být zaneseno na osvědčení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2008.

Ustanovení čl. 1 odst. 3 až 6 se použijí na všechny dodávky másla na základě poukázky podle čl. 75 odst. 1 nařízení (ES) č. 1898/2005 platné pro měsíc leden 2008 a měsíce následující.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2007.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1152/2007 (Úř. věst. L 258, 4.10.2007, s. 3). Nařízení (ES) č. 1255/1999 se nahrazuje nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1) od 1. července 2008.

(2)  Úř. věst. L 308, 25.11.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 96/2007 (Úř. věst. L 25, 1.2.2007, s. 6).

(3)  Úř. věst. L 388, 30.12.1989, s. 18.“


Top